Form No. 3389-161 Rev B Jednostka samojezdna Greensmaster® Flex™ 1800/2100 Model nr 04040—Numer seryjny 315000001 i wyższe Model nr 04041—Numer seryjny 315000001 i wyższe g018274 Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Aby uzyskać informacje na temat urządzenia i akcesoriów, znaleźć dealera lub zarejestrować swoje urządzenie, skontaktuj się bezpośrednio z firmą Toro w witrynie www.Toro.com. Opisywane urządzenie jest zgodne ze wszystkimi obowiązującymi dyrektywami Unii Europejskiej; szczegółowe informacje zamieszczone są w odpowiedniej deklaracji zgodności, w oddzielnym arkuszu.
Spis treści Regulacja elementu sterującego wirnikiem..................35 Przechowywanie ...........................................................36 Bezpieczeństwo ............................................................. 4 Praktyki bezpiecznej obsługi ..................................... 4 Bezpieczeństwo użytkowania kosiarki Toro ................. 5 Poziom mocy akustycznej......................................... 6 Poziom ciśnienia akustycznego.................................. 6 Poziom drgań .....
Bezpieczeństwo Maszyna została zaprojektowana zgodnie z normami EN ISO 5395:2013 oraz ANSI B71.4–2012. Nieprawidłowe użytkowanie lub nieprawidłowa konserwacja przeprowadzane przez operatora lub właściciela mogą doprowadzić do obrażeń ciała. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy postępować zgodnie z tymi instrukcjami bezpieczeństwa i zawsze zwracać uwagę na symbol dotyczący bezpieczeństwa, który oznacza UWAGA, OSTRZEŻENIE lub NIEBEZPIECZEŃSTWO – „instrukcja dotycząca bezpieczeństwa osobistego”.
• • • • • • • • • – ustaw bieg neutralny i włącz hamulec postojowy; – wyłącz silnik. Odłącz napęd od osprzętu podczas transportu lub w przypadku, gdy z niego nie korzystasz.
• W razie konieczności przeprowadzenia poważnych • Należy wiedzieć, jak szybko wyłączyć silnik. napraw lub uzyskania pomocy skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem Toro. • Nie obsługuj urządzenia w tenisówkach ani adidasach. • Zaleca się noszenie obuwia ochronnego i długich spodni. • Stosuj wyłącznie akcesoria i części zamienne Wymagają tego niektóre lokalne rozporządzenia oraz warunki ubezpieczenia. zatwierdzone przez firmę Toro.
Zmierzony poziom drgań dla lewej ręki = 2,73 m/s2 Współczynnik niepewności (K) = 1,6 m/s2 Podane wartości zostały zmierzone zgodnie z procedurami podanymi w normie EN ISO 5395:2013. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i zagubione etykiety należy wymienić. 117–2718 120-9598 130-8322 1.
120–2769 1. Zagrożenie wdychaniem gazu toksycznego – nie użytkować w pomieszczeniach zamkniętych. 4. Ostrzeżenie – przed serwisowaniem lub przystąpieniem do czynności konserwacyjnych należy odłączyć przewód świecy zapłonowej i przeczytać instrukcję. 2. Zagrożenie wybuchem – zatrzymaj silnik i trzymaj się z dala od otwartych płomieni podczas uzupełniania paliwa. 5. Gorąca powierzchnia / ryzyko oparzenia – nie dotykać gorących powierzchni. 3.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura 1 2 3 4 5 Opis Ilość Sposób użycia Śruba, 3/8 x 3/4 cala 2 Zamontuj zespół tnący w jednostce jezdnej.. Element ustalający uchwytu Zawleczka 2 2 Zamontuj elementy ustalające uchwytu. Koła transportowe (opcjonalny zestaw kół transportowych, model 04123) 2 Zamontuj koła transportowe. Nie są potrzebne żadne części – Sprawdź poziom oleju w silniku.
Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. 1 Montaż zespołu tnącego w jednostce jezdnej Części potrzebne do tej procedury: 2 Rysunek 4 Śruba, 3/8 x 3/4 cala 1. Sprzęgło przekładni Procedura 4. Manewruj ramą jednostki jezdnej (Rysunek 5) do przodu, aż dojdzie do jej sprzęgnięcia z ramionami obrotowymi zespołu tnącego. 1. Umieść kosiarkę na jej cylindrach na poziomej powierzchni. 3 2.
2 3 Montaż elementów ustalających uchwytu Montaż kół transportowych Części potrzebne do tej procedury: Części potrzebne do tej procedury: 2 Element ustalający uchwytu 2 Zawleczka 2 Koła transportowe (opcjonalny zestaw kół transportowych, model 04123) Procedura 1. Używając stopy , popchnij środek podpórki i pociągnij w kierunku dolnego, środkowego uchwytu urządzenia aż do momentu, gdy podpórka obróci się do przodu, przez środek (Rysunek 7). Procedura 1.
3. Obracaj koło do przodu i do tyłu, aż zostanie wsunięte do oporu na oś, a zacisk blokujący zostanie unieruchomiony w rowku na wale osi. 2. Poprowadź krawędź kosza między płytami bocznymi zespołu tnącego i ponad rolką przednią (Rysunek 9). 3. Zamontuj haki kosza ponad pętlą ramy (Rysunek 9). 4. Powtórz tę procedurę po przeciwnej stronie urządzenia. Ważne: Jeżeli kiedykolwiek upuścisz kosz, sprawdź punkty stykowe wspornika w pobliżu dolnej krawędzi kosza pod kątem uszkodzeń (Rysunek 10).
Przegląd produktu Element sterujący przepustnicą Sterowanie przepustnicą (Rysunek 12 oraz Rysunek 13) znajduje się w prawej tylnej części panelu sterowania. Przekręć przepustnicę w celu regulacji prędkości silnika. Dźwignia jest połączona z i steruje przepustnicą połączoną z gaźnikiem. Prędkość silnika może być zróżnicowana od 1 565±100 obr/min do 3 265±75 obr/min. 3 2 4 5 6 1 7 g018266 9 8 Rysunek 11 1. Dźwignia załączenia jazdy i napędu wirnika 6. Zbiornik paliwa 2.
Rysunek 15 1. Zapadka hamulca postojowego Zapadka hamulca postojowego Rysunek 14 1. Bieg jałowy 3. Napęd jazdy – załączony (jazda) 2. Neutralny bieg napędu jazdy i wyłączony napęd wirnika 4. Napęd jazdy i napęd wirnika załączone 2. Hamulec roboczy Zapadka hamulca postojowego (Rysunek 15) używana jest razem z hamulcem roboczym. Gdy hamulec roboczy jest załączony, obróć zapadkę hamulca postojowego w kierunku uchwytu hamulca i zwolnij hamulec roboczy na zapadkę, aby unieruchomić hamulec roboczy.
Rozrusznik mechaniczny Pociągnij uchwyt rozrusznika mechanicznego (Rysunek 18) w celu uruchomienia silnika. g018267 Rysunek 16 1. Dźwignia ssania w położeniu ssania: g018268 Rysunek 18 Zawór odcinający dopływ paliwa 1. Rozrusznik mechaniczny Zawór odcinający paliwo (Rysunek 17) znajduje się na silniku. Zawór ma dwa położenia: Closed (zamknięte) i Open (otwarte). Podczas składowania lub transportowania urządzenia ustaw dźwignię w położeniu zamkniętym. Otwórz zawór przed uruchomieniem silnika.
1 2 3 G018142 Rysunek 21 1. Podpórka – położenie spoczynkowe 2. Trzpień blokujący g018793 Rysunek 19 1. Dolny środkowy uchwyt urządzenia 2. Pętla podpórki Rysunek 20 1. Podpórka 2. Pętla podpórki • Aby zapobiec przewróceniu się urządzenia do tyłu podczas demontażu wirnika, opuść podpórkę i wciśnij trzpień blokujący w celu zablokowania go w położeniu roboczym (Rysunek 21). 16 3.
Działanie Specyfikacje Jednostka jezdna 1800 Szerokość 82,5 cm Wysokość 104,8 cm Długość z koszem 152,4 cm Masa netto (z zamontowanym 11-nożowym zespołem tnącym i koszem na trawę) 117 kg Szerokość cięcia 46 cm Wysokość cięcia od 1,5 do 7,5 mm przy zastosowaniu noża dolnego Micro-Cut Częstotliwość cięcia Regulowana (patrz instrukcja obsługi zespołu tnącego) Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora.
NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO W określonych warunkach benzyna jest wysoce łatwopalna i silnie wybuchowa. Pożar, którego przyczyną jest benzyna lub wybuch benzyny może spowodować oparzenia oraz szkody w mieniu. W pewnych warunkach, podczas uzupełniania paliwa może dojść do uwolnienia energii elektrostatycznej wywołującej iskrzenie, które może spowodować zapalenie się oparów benzyny. Pożar lub wybuch paliwa może skutkować poważnymi oparzeniami ciała oraz zniszczeniem mienia.
Regulacja kąta uchwytu 1. Usuń zawleczki z elementów ustalających uchwytu po każdej stronie kosiarki (Rysunek 24). g018269 Rysunek 22 1. Korek zbiornika paliwa 2. Dokręć korek i wyczyścić rozlaną benzynę. Regulacja wysokości dźwigni Rysunek 24 Informacja: Urządzenie jest dostarczane z uchwytem ustawionym w najniższym położeniu. Zazwyczaj urządzenie jest obsługiwane z uchwytem wysuniętym teleskopowo do swojego najwyższego położenia. 1. Zawleczka 2. Element ustalający uchwytu 2.
Transport urządzenia 3. Zamontuj regulator przepustnicy w pożądanym położeniu. Informacja: Nie uruchamiaj silnika kosiarki podczas transportowania jej na przyczepie transportowej, ponieważ może dojść do uszkodzenia kosiarki. 4. Dokręć elementy mocujące dźwignię przepustnicy. 5. Zamontuj zdjętą wcześniej pokrywę konsoli. Jeżeli opcjonalne koła transportowe nie mają zostać zamontowane, przejdź do kroku 4. Uruchamianie i wyłączanie silnika 1.
• Skręcanie kosiarką należy wykonywać ponad trawą poprzez podniesienie wirnika tnącego (naciskając uchwyt) oraz włączając cylinder jezdny. • Koszenie należy wykonywać z prędkością normalnego chodu. Duża prędkość przynosi bardzo małą oszczędność czasu i pogarsza jakość koszenia. • Aby ułatwić sobie utrzymanie prostej linii koszenia na trawie oraz utrzymać urządzenie w stałej odległości od krawędzi poprzedniego skoszenia, użyj pasów kontrolnych na koszu (Rysunek 26). Rysunek 27 Rysunek 26 1.
Sprawdzanie działania wyłączników blokad sterujący obecności operatora (Rysunek 28). Dźwignia jazdy powinna ulec odłączeniu. Jeżeli dźwignia jazdy nie ulegnie odłączeniu, układ blokad wymaga serwisu. Rozwiąż problem przed przystąpieniem do obsługi. Patrz Serwisowanie wyłącznika blokady jazdy (Strona 31) lub (Strona ). Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie 5.
Zwalnianie przekładni 3. Gdy silnik pracuje, załącz hamulec roboczy (nie hamulec postojowy), naciśnij element sterujący obecności operatora i załącz dźwignię jazdy (Rysunek 28). Silnik powinien przełamać hamulec, ale nie wyłączyć się. Jeżeli silnik wyłącza się natychmiast, wyłącznik blokady wymaga serwisowania. Rozwiąż problem przed przystąpieniem do obsługi. Patrz Serwisowanie wyłącznika blokady hamulca (Strona 32).
Regulacja urządzenia względem uwarunkowań murawy Aby ustawić urządzenie według uwarunkowań murawy, zastosuj następującą tabelę.
115-7356 Tylna rolka 5,1 cm / aluminium Standardowa tylna 120-9595 Tylna rolka 5,1 cm / stal Stalowa tylna Wirniki (kosiarki Flex/eFlex 1800) 120-9607 Narrow Wiehle (wąska Wiehle) 6,4 cm / aluminium Wąsko rozstawione rowki 120-9609 Wide Wiehle (szeroka Wiehle) 6,4 cm / aluminium Więcej penetracji, szeroko rozstawione rowki 120-9611 Pełna rolka 6,4 cm / stal Najmniejszy stopień penetracji 121-4681 Narrow Wiehle – Long (wąska Wiehle – długa) 6,4 cm / aluminium Większe wsparcie krawędzio
Konserwacja Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Ważne: Użytkując urządzenie w połączeniu z Trans Pro 80, zawsze używaj ograniczników na przyczepie podczas serwisowania urządzenia. Wywrócenie się może spowodować rozlanie paliwa. Ogranicznik na zestawie rampy prowadnicy (Rail Ramp Kit) wymaga wsunięcia uchwytu od szczotki lub podobnego przedmiotu w otwory za kołami.
Lista kontrolna codziennych czynności konserwacyjnych Ważne: Skopiuj te stronę, aby wykorzystać ją do rutynowych czynności kontrolnych. Sprawdzany element Tydzień: Pn. Wt. Czw. Śr. Pt. Sprawdź działanie blokady bezpieczeństwa. Sprawdź działanie hamulca postojowego. Sprawdź, czy złącza obrotowe pracują swobodnie. Sprawdź poziom paliwa. Sprawdź poziom oleju w silniku. Sprawdź filtr powietrza. Oczyść żeberka chłodzące silnika. Sprawdź, czy z silnika nie dobiegają nietypowe odgłosy.
Konserwacja silnika Wymiana oleju silnikowego Skrzynia korbowa musi być napełniona około 0,6 l oleju o właściwej lepkości przed uruchomieniem. Silnik jest przystosowany do każdego oleju wysokiej jakości posiadającego „klasyfikację roboczą” SE lub wyższą Amerykańskiego Instytutu Petrochemicznego – API. Lepkość oleju – masa – musi być dobrana odpowiednio do temperatury otoczenia. Rysunek 30 ilustruje zalecenia odnośnie do temperatury/lepkości. 1 2 g018270 Rysunek 31 1. Wskaźnik poziomu oleju 2.
5. Usuń rozlany olej. 6. Odpowiednio zutylizuj zużyty olej. Dokonaj recyklingu zgodnie z miejscowymi przepisami. Konserwacja filtra powietrza Okres pomiędzy przeglądami: Co 50 godzin 1. Dopilnuj, aby przewód był odłączony od świecy zapłonowej. 2. Zdejmij nakrętkę motylkową mocującą pokrywę filtra powietrza do filtra powietrza i zdejmij pokrywę. Dokładnie oczyść pokrywę (Rysunek 33 i Rysunek 34). 1 Rysunek 34 g018271 Rysunek 33 1. Pokrywa filtra powietrza C. Nasącz wkład czystym olejem silnikowym.
Konserwacja układu paliwowego Serwisowanie świecy zapłonowej Okres pomiędzy przeglądami: Co 100 godzin Czyszczenie korka paliwa i sita Należy korzystać ze świec zapłonowych NGK BR 6HS lub ich zamiennika. Prawidłowa szczelina powietrza wynosi od 0,6 do 0,7 mm. Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 20 godzinach Co 100 godzin/Co miesiąc (Zale¿nie od tego, co nast¹pi pierwsze) 1. Zamknij zawór odcinający dopływ paliwa i odkręcić korek paliwa z obudowy filtra (Rysunek 37). 1.
Konserwacja instalacji elektrycznej 5. Oczyść sito w czystej benzynie i zamocuj go z powrotem w zbiorniku. 6. Zamocuj korek zbiornika paliwa na zbiornik paliwa. Wymiana przewodu paliwowego Serwisowanie wyłącznika blokady jazdy Okres pomiędzy przeglądami: Co 1000 godzin Jeżeli wyłącznik wymaga regulacji lub wymiany, zastosuj następującą procedurę. Wymieniaj przewód paliwowy co 1 000 godzin. Jeżeli paliwo wycieka z przewodu, natychmiast wymień przewód. 1. Upewnij się, że silnik jest wyłączony. 2.
Serwisowanie wyłącznika blokady hamulca Konserwacja hamulców 2. Zdemontuj panel sterowania. Regulacja hamulca roboczego/postojowego 3. Załącz dźwignię hamulca roboczego i zapadkę hamulca postojowego. Jeżeli hamulec roboczy/postojowy ześlizguje się w trakcie obsługi, konieczne jest dokonanie regulacji linki. 1. Upewnij się, że silnik jest wyłączony. 4. Poluzuj elementy mocujące wyłącznika blokady (Rysunek 40). 1. Ustaw dźwignię hamulca roboczego/postojowego w położeniu Off (wyłączony). 2.
Konserwacja pasków napędowych Kontrola paska napędowego wirnika C. Oczyść komorę paska i obszar wokół sprężyny dociskowej z wszelkich zanieczyszczeń (Rysunek 43). D. Upewnij się, że sprężyna dociskowa przykłada odpowiednie napięcie do paska. E. Dokręć nakrętkę mocującą obudowę łożyska. F. Okres pomiędzy przeglądami: Co 1000 godzin Upewnij się, że pasek napędowy wirnika jest odpowiednio napięty, aby zapewnić prawidłową pracę urządzenia i zapobiec niepotrzebnemu zużyciu. Często sprawdzaj pasek. 1.
1 Konserwacja elementów sterowania 2 Regulacja elementu sterującego jazdą G019886 Rysunek 45 1. Załączona Jeżeli element sterujący jazdą nie włącza się lub ślizga w czasie pracy, konieczne może być przeprowadzenie regulacji. 2. Odłączona 1. Ustaw element sterujący jazdą w położeniu załączenia. 2. Zmierz odległość od sworznia rolki do końca szczeliny (Rysunek 46); jeżeli jest mniejsza niż 0,8 mm, należy dokonać regulacji sprzęgła zgodnie z poniższą procedurą. Rysunek 46 1. Zmierz tę odległość. 3.
1 2 3 Rysunek 47 1. Zawleczka 4. Nakrętka 2. Sworzeń z łbem płaskim i otworem na zawleczkę 5. Śruba 4 3. Nakrętka zabezpieczająca G027769 Rysunek 49 4. Poluzuj nakrętkę zabezpieczającą i wyreguluj łącznik dźwigni kątowej, aż odległość wyniesie 24 cm między końcami (Rysunek 48). 1. Linka sterowania jazdą 3. Dźwignia kątowa 2. Nakrętki zabezpieczające 4. Złącze sworzniowe i zawleczka 1 G027770 Rysunek 48 1. 24 cm 5.
Przechowywanie 1. Usuń skoszoną trawę i zabrudzenia z zewnętrznych części całego urządzenia, a w szczególności z silnika. Usuń zabrudzenia i plewy z zewnętrznej części żeberek głowicy cylindra silnika i obudowy dmuchawy. Ważne: Urządzenie można myć łagodnym detergentem i wodą. Nie myć urządzenia wodą pod wysokim ciśnieniem. Należy unikać zbyt długiego kontaktu z wodą, szczególnie w pobliżu płyty dźwigni zmiany oraz silnika. 2.
Notatki: 37
Notatki: 38
Notatki: 39
Ogólna gwarancja na produkty Toro Dwuletnia ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i jej firma zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres dwóch lat lub 1500 godzin użytkowania, zależnie od tego, który z nich minie wcześniej.