Form No. 3389-711 Rev B Unidades de tracción Greensmaster® eFlex®1800 o 2100 Nº de modelo 04042—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 04043—Nº de serie 315000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Introducción Esta máquina es un cortacésped dirigido de cuchillas de molinete, diseñado para ser usado por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en parques, campos de golf, campos deportivos y zonas verdes comerciales.
Contenido Mantenimiento del interruptor de seguridad de la tracción................................................. 37 Mantenimiento del sensor de siega................... 37 Mantenimiento del interruptor de seguridad del freno........................................................ 38 Mantenimiento de los frenos ................................ 38 Ajuste del freno de servicio/estacionamiento ........................................................... 38 Mantenimiento de las correas ......................
Operación Seguridad • Corte el césped solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial. Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI B71.4–2012. • Antes de intentar encender la máquina, desengrane todos los embragues de accionamiento de la cuchilla, ponga punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.
• No opere el cortacésped bajo la influencia de • Utilice rampas de ancho completo para cargar la drogas o alcohol. máquina en un remolque o un camión. • Los rayos pueden causar graves lesiones o • Amarre la máquina firmemente con correas, incluso la muerte. Si se ven relámpagos o rayos o se oyen truenos en la zona, no utilice la máquina; busque un lugar donde resguardarse. cadenas, cables o cuerdas.
Esta unidad tiene un nivel de presión sonora en el oído del operador de 68 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. de los protectores de seguridad, puede producir lesiones debido a los objetos arrojados. No continúe segando hasta que se haya despejado la zona. El nivel de presión sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN ISO 5395:2013. Mantenimiento y almacenamiento • No abra ni modifique la batería.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal120-9571 120-9571 1. Baje la palanca para desengranar la tracción. decal120-9573 120-9573 1. Lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no haga funcionar la máquina si no ha recibido una formación adecuada. 3.
decal120-9598 120-9598 1. Freno 2. Suelte la palanca para quitar el freno. 4. Freno de estacionamiento 5. Gire el seguro para bloquear el freno de estacionamiento; apriete la palanca para liberar el cierre. 3. Apriete la palanca para accionar la palanca del freno. decal121-4685 121–4685 1. Interruptor EZ-Turn 2. Encendido 3. Apagado 8 4.
decal119-7570 119-7570 1. Advertencia – lea el Manual del operador; mantenga las baterías a cubierto; no almacenar en un lugar expuesto a la luz solar directa. decal115-7271 115-7271 1. Engranar el molinete 3. Desengranar el molinete. 2. Engranar la palanca. 4. Desengranar la palanca. decal119-7571 119-7571 1. Advertencia—lea el Manual del operador; no utilice una batería cuya carcasa está dañada o agrietada. decal119-7523 119-7523 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 7 8 Descripción Uso Cant. Placa objetivo 1 Instale la placa objetivo. Barra de peso Perno con arandela prensada 1 1 Instale la barra de peso. Perno (⅜" x ¾") 2 Instale la unidad de corte en la unidad de tracción. Seguro de retención del manillar Chaveta Batería Perno (5/16" x ½") Arandela 2 2 1 6 6 Instale los seguros de retención del manillar.
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 2 Nota: Para instalar la barra de peso en la máquina, consulte las instrucciones de instalación en el Manual del operador de la unidad de corte. Instalación de la barra de peso 1 Piezas necesarias en este paso: Instalación de la placa objetivo Barra de peso 1 Perno con arandela prensada Procedimiento Piezas necesarias en este paso: 1 1 1.
g017356 g026124 Figura 6 Figura 5 1. Perno con arandela prensada 1. Caballete – posición de almacenamiento 2. Pasador de bloqueo 2. Barra de peso 3. 3 3. Caballete – posición de mantenimiento Empuje la unidad de corte por debajo de la unidad de tracción y hacia la izquierda para conectar el acoplamiento de la transmisión (Figura 7).
g017242 Figura 8 Bandeja de la batería no ilustrada 1. Acoplamiento telescópico 2. Eje hexagonal de la unidad de corte g017355 Figura 9 1. Chaveta 5. Sujete el bastidor de la unidad de tracción a los brazos de pivote de la unidad de corte con 2 pernos (⅜" x ¾") (Figura 8). 2. Gire el manillar a la posición deseada, inserte un seguro de retención por encima de la abrazadera del manillar y a través de los taladros correspondientes de la chapa lateral (Figura 9). 3.
5 Instalación de la batería Piezas necesarias en este paso: 1 Batería 6 Perno (5/16" x ½") 6 Arandela Procedimiento 1. 2. 3. 4. Retire la batería de su caja, conservando el embalaje y cualquier material de relleno para su uso futuro. g017295 Figura 11 1. Batería 4. Pernos de pivote Importante: Guarde el embalaje y todos 2. Bandeja de la batería 5. Taladros de bloqueo los materiales de transporte.
batería. Instale el conector a la batería según se ha descrito anteriormente. Instale la batería a la base, pasando el arnés de cables por el orificio correspondiente, y luego sujete el conector del suministro eléctrico principal a la base de la batería usando las fijaciones que retiró anteriormente. 11. Retire el destornillador que sujeta la base en la posición elevada, y baje la plataforma de la batería al bastidor de la máquina. Importante: No atrape los cables entre el bastidor y la plataforma.
g017237 Figura 15 1. Conector en T 2. Conector del suministro eléctrico principal situado en la bandeja de la batería g017357 Figura 16 17. Cargue la batería según lo descrito en las instrucciones suministradas con el cargador. 1. Luz del Sensor (encima) 2. Contratuercas 6. Placa objetivo Nota: La batería se suministra parcialmente 3. Sensor EZ-Turn 7. Fijaciones del soporte cargada (el 40% aproximadamente).
hasta que la placa objetivo no toque el deflector de hierba. 12. Apague la máquina. 7 Instalación de las ruedas de transporte opcionales Piezas necesarias en este paso: 2 Ruedas de transporte (Kit opcional de ruedas de transporte, Modelo 04123) g000475 Figura 18 Procedimiento 1. 1. Pletina de retención Baje el caballete con el pie, y tire hacia arriba del manillar hasta que el caballete haya girado hacia delante, pasando el centro del arco (Figura 17). 3.
El producto g017245 Figura 19 1. Ganchos del recogedor 2. Guíe el reborde del recogedor entre las chapas laterales de la unidad de corte y por encima del rodillo delantero (Figura 19). 3. Instale los ganchos del recogedor sobre el tubo del bastidor (Figura 19). g017155 Importante: Si alguna vez se le cae el recogedor, Figura 21 examine los puntos de contacto con el brazo de inclinación, cerca del borde inferior del recogedor, en busca de daños (Figura 20). Enderécelos antes de usar el recogedor.
Controles pero con gran resistencia y un consumo energético mayor. g017156 g016853 Figura 22 1. Interruptor EZ-Turn 6. Manillar 2. Hueco libre para luces opcionales 7. Pantalla LCD del InfoCenter 3. Seguro del freno de estacionamiento 4. Freno de servicio 5. Control de presencia del operador 8. Interruptor de encendido Figura 23 1. Seguro del freno de estacionamiento 2. Freno de servicio Seguro del freno de estacionamiento 9.
Palanca de engranado de la tracción y del molinete Con el freno quitado y la transmisión de tracción desengranada, mueva el interruptor a la posición de Arranque hasta que se encienda la pantalla del InfoCenter, luego suéltelo para que vaya a la posición de Marcha. Gírelo a la posición de Desconectado y retire la llave para apagar la máquina. La palanca de engranado de la tracción y del molinete (Figura 25) está situada en el lado derecho delantero del panel de control.
Freno automático del motor La máquina incorpora un freno automático del motor que impide que la máquina se desplace cuando está detenida. El freno del motor está puesto cuando la tracción está en punto muerto, o cuando se mueve la palanca de control de la velocidad a la posición de velocidad cero, excepto en las circunstancias siguientes: • Cuando la máquina está apagada, use el seguro del freno de estacionamiento para sujetar la máquina cuando está apagada.
Aperos/accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. g017356 Figura 28 1. Caballete – posición de almacenamiento 2. Pasador de bloqueo 3.
Ajuste del ángulo del manillar Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1. Primero la seguridad Retire las chavetas de los seguros del retención del manillar en cada lado del cortacésped (Figura 30). Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas.
Uso de la máquina en el modo de transporte Si no va a utilizar las ruedas de transporte, vaya al paso 4. 1. Baje el caballete con el pie, y tire hacia arriba del manillar hasta que el caballete haya girado hacia delante, pasando el centro del arco. 2. Instale las ruedas de transporte. 3. Para liberar el caballete, tire hacia arriba del manillar y baje la parte trasera del cortacésped sobre las ruedas de transporte. 4.
Importante: No utilice otros sistemas de objeto extraño del césped antes de segar. Asegúrese de que no hay nadie, especialmente niños y animales, cerca de la zona de trabajo. alumbrado con este cortacésped, porque pueden dañar la batería o el sistema eléctrico. Siega de los greens Uso de la máquina 1. Los greens deben segarse cruzándolos en línea recta, alternando el sentido en cada pasada. Evite segar en círculos o girar el cortacésped en los greens, para no dañar el césped.
máquina con el freno del motor quitado, lo que le permite tirar de la máquina hacia atrás para cambiar de dirección. Si desea más información sobre el freno automático del motor, consulte Freno automático del motor (página 21). Preparación de la máquina para el transporte después de la siega 1. Salga del green, reduzca la velocidad a la posición Cero, desengrane las palancas de control de tracción y transmisión del molinete, y apague la máquina. 2.
Cuidados de la batería de iones de litio se encenderá y mostrará un mensaje de advertencia de que la palanca de tracción está engranada. Si esta advertencia no aparece, es necesario ajustar el interruptor de seguridad. Corrija el problema antes de usar la máquina; consulte Mantenimiento del interruptor de seguridad de la tracción (página 37). 4. ADVERTENCIA La batería contiene altos voltajes que podrían causar quemaduras o electrocutarle. Pare el motor y ponga la palanca de tracción en punto muerto.
Conduzca la máquina inmediatamente hasta un lugar fresco y protegido del sol, apague el motor y deje que la batería se enfríe totalmente antes de continuar trabajando. Las instrucciones incluidas con el Kit de transporte de baterías (120-6950) contienen instrucciones (3373-934) sobre el transporte de la batería. Puede descargar estas instrucciones en www.toro.com. • Mantenga limpia la tapa de la batería.
del indicador serán negras. A medida que se consuma la energía, las barras cambian a blanco de derecha a izquierda al agotarse la batería. Cuando sólo queda una barra negra, la batería está casi agotada y usted debe cargar la batería inmediatamente. Acerca de El menú Acerca de muestra el número de modelo, el número de serie y la versión del software de su máquina. Ajustes El menú Ajustes le permite personalizar la pantalla del InfoCenter.
Menú Acerca de Elemento del menú Descripción Modelo Muestra el número de modelo de la máquina. NS Muestra el número de serie de la máquina. Rev S/W Muestra el número de revisión del software de la máquina. Menú Ajustes Elemento del menú Descripción Idioma Utilice este ajuste para modificar el idioma usado en el InfoCenter. Unidades Utilice este ajuste para cambiar el sistema de unidades utilizado por el InfoCenter. Las opciones del menú son inglés y métrico.
Adaptación de la máquina a las condiciones del césped Utilice la tabla siguiente para adaptar la máquina a las condiciones del césped.
Rodillos (Cortacéspedes Flex/eFlex 2100) Número de pieza Descripción Diámetro/Material Comentarios 04255 Seccionado estrecho 6,4 cm / aluminio Espaciado estrecho 04256 Seccionado ancho 6,4 cm / aluminio Mayor penetración, espaciado ancho 04257 Rodillo macizo 6,4 cm / acero La menor penetración 04258 Seccionado estrecho—Largo 6,4 cm / aluminio Mayor soporte en los bordes; 4,3 cm más largo 04267 Paspalum Rodillo 6,4 cm / aluminio Menos penetración, espaciado estrecho, surcos suavizados
Mantenimiento Nota: ¿Busca un Esquema eléctrico o un Esquema hidráulico para su máquina? Descargue una copia gratuita del esquema en www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Importante: Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar Jue Miér Vie Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Compruebe que las articulaciones de pivote funcionan libremente. Limpie la caja de la batería y las aletas de refrigeración del motor. Compruebe que no hay ruidos extraños de operación.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Engrase del acoplamiento del Motor Desconexión de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada año Antes de realizar tareas de mantenimiento en la máquina desconecte la máquina de la batería tirando del conector en T para desconectarlo del conector del suministro eléctrico principal. Tipo de grasa: Grasa de propósito general. 1. Apague la máquina y desconecte la batería. 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería Las únicas piezas de la batería susceptibles de mantenimiento por el usuario son las etiquetas y el fusible. Si intenta abrir el compartimiento principal de la batería invalidará la garantía. Si tiene problemas con la batería, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para solicitar ayuda. ADVERTENCIA La batería contiene altos voltajes que podrían causar quemaduras o electrocutarle. g017423 Figura 39 3. Tornillos traseros 1.
g017298 Figura 42 g017425 Figura 41 1. Tapa del fusible C. Compruebe el fusible y cámbielo si está fundido. Utilice únicamente fusibles Toro número 119-1208 para sustituir este fusible. El fusible está diseñado específicamente para la batería y otros fusibles "genéricos" podrían causar daños irreversibles en la batería. D. Vuelva a colocar la tapa del fusible. Apriete el tornillo de la tapa a 0,34 N·m. E. Baje y sujete la bandeja de la batería. 2. Retire el panel de control. 3.
7. Mantenimiento de los frenos Engrane la palanca de tracción en el modo de siega y compruebe que el interruptor pierde continuidad. Sustituya el sensor si es necesario. Mantenimiento del interruptor de seguridad del freno Ajuste del freno de servicio/estacionamiento Si el freno de servicio/estacionamiento patina durante la operación, es necesario ajustar el cable. 1. Apague la máquina y desconecte la batería. 2. Retire la cubierta de la consola. 1. Apague la máquina y desconecte la batería. 3.
Mantenimiento de las correas Inspección de la correa de transmisión del molinete Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas Compruebe que la correa de transmisión del molinete está correctamente tensada para asegurar la operación correcta de la máquina y para evitar un desgaste innecesario. 1. Apague la máquina y desconecte la batería. 2. Afloje el perno que sujeta la cubierta de la correa y retire la cubierta de la correa para tener acceso a la correa (Figura 45). B.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste del tensor de la correa de transmisión La correa de transmisión está tensada por una polea tensora a resorte. Si es necesario eliminar/restaurar la tensión en la correa, utilice una llave de 10 mm (⅜") para girar el eje de engranado/desengranado (Figura 47) a la posición deseada. Gira el eje 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj para separar la polea tensora de la correa (Figura 48).
Limpieza Limpieza de la máquina Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso Después de cada uso, lave la máquina con detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca de la chapa de la palanca de cambios, el InfoCenter, el panel eléctrico y el conector eléctrico de la máquina. Asegúrese de dejar el motor bien limpio para proporcionar una refrigeración correcta durante el uso.
Almacenamiento Después del almacenamiento Almacenamiento de la máquina 1. Limpie la máquina. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca de la chapa de la palanca de cambios, el InfoCenter, el panel eléctrico y el conector eléctrico de la máquina. 2. Almacene la máquina en un garaje o almacén fresco, limpio y seco, alejada de la luz solar directa.
Garantía limitada de la batería La batería recargable de iones de litio (modelo 04232) está garantizada contra defectos de materiales y mano de obra durante un periodo de cinco años o 1.925 kilovatios hora (kWh) de uso, lo que ocurra primero. Con el tiempo, el consumo reduce la capacidad energética (vatios-hora) disponible por carga completa. El consumo energético varía según las características de funcionamiento, los accesorios, el tipo de césped y el terreno, los ajustes y la temperatura.
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).