Form No. 3409-713 Rev B Unidad de tracción Greensmaster® Flex™ 1820/2120 Nº de modelo 04044—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 04045—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity— DOC) de cada producto. Puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.com para buscar materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto.
Contenido Mantenimiento del interruptor de seguridad de la tracción ................................................ 31 Mantenimiento del interruptor de seguridad del freno........................................................ 32 Mantenimiento de los frenos ................................ 32 Ajuste del freno de servicio/estacionamiento ........................................................... 32 Mantenimiento de las correas ..............................
Seguridad • Utilice solamente los accesorios y aperos Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI B71.4–2012. • Compruebe que los controles de presencia del aprobados por The Toro® Company. operador, los interruptores de seguridad y los protectores de seguridad están colocados y que funcionan correctamente. Seguridad en general Operación Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire.
• • • • Alivie con cuidado la tensión de aquellos cierre de combustible, ciérrela cuando termine de segar. Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras. Pare los molinetes cuando no esté segando. No utilice el cortacésped si está enfermo, cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Extreme la precaución al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan taparle la vista. componentes que tengan energía almacenada.
• Si se requieren reparaciones importantes o si solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. usted necesita ayuda, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro.
decal120-2769 120-2769 1. Peligro de inhalación de gases tóxicos – no utilice la máquina en un recinto cerrado. 2. Peligro de explosión – pare el motor y mantenga la máquina alejada de llamas abiertas durante el repostaje. 3. Advertencia – pare el motor y cierre la llave del combustible antes de abandonar la máquina. 4. Advertencia – desconecte el cable de la bujía y lea las instrucciones antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 5.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 Cant. Uso No se necesitan piezas – Prepare la unidad de tracción (opcional). Perno (3/4 x 3/8") 2 Instale la unidad de corte en la unidad de tracción. Seguro de retención del manillar Pasador de horquilla 2 2 Instale los seguros de retención del manillar. Ruedas de transporte — Kit opcional de ruedas de transporte (Modelo 04123) 2 Instale las ruedas de transporte.
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 2 1 Instalación de la unidad de corte en la unidad de tracción Preparación de la unidad de tracción Piezas necesarias en este paso: Opcional 2 No se necesitan piezas Perno (3/4 x 3/8") Procedimiento Procedimiento 1.
3 Instalación de los seguros de retención del manillar Piezas necesarias en este paso: g000483 2 Seguro de retención del manillar 2 Pasador de horquilla Figura 6 1. Acoplamiento de la transmisión 4. Procedimiento 1. Mueva el bastidor de la unidad de tracción (Figura 7) hacia adelante hasta que se acople en los brazos de pivote de la unidad de corte. Sujete el manillar mientras retira las bridas que sujetan las abrazaderas a las chapas laterales (Figura 8). g032418 Figura 7 1.
utilizarse con el manillar desplegado a su altura máxima. 4 Instalación de las ruedas de transporte Piezas necesarias en este paso: 2 Ruedas de transporte — Kit opcional de ruedas de transporte (Modelo 04123) Procedimiento 1. g000475 Figura 10 Baje el caballete presionando con el pie en el centro de la barra, y tire hacia arriba del manillar inferior central de la máquina hasta que el caballete haya girado hacia delante, pasando el centro del arco (Figura 9). 1.
6 Instalación del recogedor Piezas necesarias en este paso: 1 Recogedor Procedimiento 1. g032408 Figura 12 Sujete el recogedor por el asa (Figura 11). 1. Punto de contacto con el brazo de inclinación g032407 Figura 11 1. Ganchos del recogedor 2. Guíe el reborde del recogedor entre las chapas laterales de la unidad de corte y por encima del rodillo delantero (Figura 11). 3. Instale los ganchos del recogedor sobre el tubo del bastidor (Figura 11).
El producto Acelerador El control del velocidad (Figura 14 y Figura 15) se encuentra en el lado derecho trasero del panel de control. Gire el control del acelerador para regular la velocidad del motor. g032409 Figura 13 1. Palanca de engranado de la tracción y del molinete 6. Depósito de combustible 2. Control de presencia del operador 7. Recogedor 3. Manillar 4. Freno de servicio 8. Unidad de corte 9. Eje de las ruedas de transporte g027738 Figura 15 1. Velocidad máxima 2. Velocidad lenta 5.
Freno de servicio El freno de servicio (Figura 17) está situado en el lado izquierdo delantero del manillar. Al tirar de la palanca hacia atrás se acciona el freno de servicio. Debe quitar el freno antes de engranar la transmisión de tracción. g000494 g016853 Figura 16 1. PUNTO MUERTO 2. Tracción en punto muerto y molinete desengranado Figura 17 3. Tracción – engranada (transporte) 1. Seguro del freno de estacionamiento 4. Tracción y molinete engranados 2.
Palanca del estárter Arrancador La palanca del estárter (Figura 18) está situada en el motor. La palanca tiene dos posiciones: MARCHA y ESTÁRTER. Ponga la palanca del estárter en la posición de medio abierto si el motor está frío. Después de que el motor arranque, mueva el control del estárter a la posición de MARCHA. Tire del arrancador (Figura 20) para arrancar el motor. g018268 Figura 20 1. Arrancador g018267 Caballete Figura 18 1.
g018142 Figura 23 1. Caballete – posición de 3. Caballete – posición de ALMACENAMIENTO MANTENIMIENTO 2. Pasador de bloqueo g018793 Figura 21 1. Manillar inferior central de la máquina Especificaciones 2. Barra del caballete Unidad de tracción 1820 Anchura 82,5 cm Altura 104,8 cm Longitud con recogedor 152,4 cm Peso neto (con unidad de corte de 11 cuchillas y recogedor instalado) 117 kg Anchura de corte 46 cm Altura de corte g016833 Figura 22 1. Caballete Frecuencia de corte 2.
Aperos/accesorios Operación Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
como por ejemplo la E15 (contiene el 15% de etanol), la E20 (contiene el 20% de etanol) o la E85 (contiene hasta el 85% de etanol). El uso de gasolina no autorizada puede causar problemas de rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible.
Ajuste del ángulo del manillar 1. Retire las chavetas de los seguros del retención del manillar en cada lado de la máquina (Figura 27). g018269 Figura 25 1. Tapón del depósito de combustible 2. Coloque el tapón del depósito de combustible y limpie el combustible que se haya derramado. Ajuste de la altura del manillar g017005 Figura 27 Nota: La máquina se entrega con el manillar en la posición más baja. La máquina suele utilizarse con el manillar desplegado a su altura máxima. 1. 1.
Parada del motor 1. 2. 3. Cómo transportar la máquina g027739 Figura 28 1. Fijaciones Mueva los controles de la tracción y del molinete a la posición de DESENGRANADO, el control del acelerador a LENTO y el interruptor de encendido/apagado a DESCONECTADO . Antes de almacenar la máquina, desconecte el cable moldeado de la bujía para evitar la posibilidad de un arranque accidental del motor. Cierre la válvula de cierre del combustible antes de almacenar la máquina o transportarla en un vehículo. 2.
Uso de los controles durante la siega cortado. Retire cualquier objeto extraño del césped antes de segar. Asegúrese de que no hay nadie, especialmente niños y animales, cerca de la zona de trabajo. 1. Arranque el motor, ponga el acelerador en Lento, empuje el manillar hacia abajo para elevar la unidad de corte, apriete el control de presencia del operador, ponga la palanca de tracción en la posición de ENGRANADO y lleve la máquina al borde del green (Figura 30). 2.
2. Vacíe los recortes del recogedor, instale el recogedor en el cortacésped y lleve la máquina al lugar de almacenamiento. Comprobación del funcionamiento de los interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente CUIDADO g032412 Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. Figura 31 1. Control de presencia del operador (CPO) 2.
Comprobación del interruptor de seguridad de la tracción 1. Baje el caballete con el pie, y tire hacia arriba del manillar hasta que el caballete haya girado hacia delante, pasando el centro del arco. 2. Con el CPO apretado, la palanca de tracción engranada y los controles del motor en la posición de arranque (Figura 31). Intente arrancar el motor. El motor no debe arrancar. Si el motor arranca, es necesario ajustar el interruptor de seguridad. Corrija el problema antes de usar la máquina.
Adaptación de la máquina a las condiciones del césped Utilice la tabla siguiente para adaptar la máquina a las condiciones del césped.
Rodillos (máquinas Flex/eFlex 2120) Número de pieza Descripción Diámetro/Material Comentarios 04255 Seccionado estrecho 6,4 cm / aluminio Espaciado estrecho 04256 Seccionado ancho 6,4 cm / aluminio Mayor penetración, espaciado ancho 04257 Rodillo macizo 6,4 cm / acero La menor penetración 04258 Seccionado estrecho—Largo 6,4 cm / aluminio Mayor soporte en los bordes; 4,3 cm más largo 04267 Paspalum 6,4 cm / aluminio Menos penetración, espaciado estrecho, surcos suavizados 115-7356 Ro
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Cuando la máquina se utiliza conjuntamente con el Trans Pro 80, utilice siempre los topes del remolque durante cualquier tarea de mantenimiento de la máquina. Una inclinación excesiva puede causar derrames de combustible. El tope del kit de rampa de raíles requiere la introducción del mango de una escoba u otro objeto similar a través de los taladros situados detrás de las ruedas.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Importante: Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar Jue Miér Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Compruebe que las articulaciones de pivote funcionan libremente. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el filtro de aire. Limpie las aletas de refrigeración del motor.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Mantenimiento del motor Información Nota: El mejor momento para comprobar el aceite del motor es cuando el motor está frío, antes de arrancarlo al principio de la jornada. Si ya se ha arrancado, deje que el aceite se drene al cárter durante al menos 10 minutos antes de comprobar el nivel. Si el nivel del aceite está en o por debajo de la marca L de la varilla, añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca H.
L del indicador (Figura 35). Compruebe el nivel de aceite. No llene demasiado. g007620 g018271 Figura 35 Figura 36 1. Tapa del limpiador de aire 6. Vuelva a colocar el indicador de aceite y limpie cualquier aceite derramado. 3. Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas Si el elemento de gomaespuma está sucio, sepárelo del elemento de papel (Figura 37). Límpielo a fondo. A.
g018272 Figura 38 1. Cable de la bujía 2. Importante: Si la bujía está agrietada o sucia, cámbiela. No debe limpiar los electrodos con chorro de arena, rascarlos ni limpiarlos de otra manera, porque podrían entrar restos en el cilindro, dañando el motor. g016845 Figura 37 1. Tuerca de orejeta 4. Elemento de espuma 2. Tapa del limpiador de aire 5. Elemento de papel 3. Tuerca de orejeta 6. Base del limpiador de aire 3. 4. Limpie alrededor de la bujía y retire la bujía de la culata.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del sistema eléctrico Limpieza del filtro del depósito de combustible Mantenimiento del interruptor de seguridad de la tracción Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas Utilice el procedimiento siguiente si es necesario ajustar o sustituir el interruptor. Cada 100 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) 1. Desenrosque y retire el tapón del depósito de combustible (Figura 40). 1. Asegúrese de que el motor está parado. 2.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento del interruptor de seguridad del freno Ajuste del freno de servicio/estacionamiento 1. Asegúrese de que el motor está parado. 2. Retire el panel de control. 3. Engrane la palanca del freno de servicio y ponga el seguro del freno de estacionamiento. 4. Afloje las fijaciones de montaje del interruptor de seguridad (Figura 42). Si el freno de servicio/estacionamiento patina durante la operación, ajuste el cable según se indica a continuación: 1.
Mantenimiento de las correas C. Limpie los residuos del interior del compartimento de la correa y de alrededor del muelle de compresión (Figura 45). D. Inspección de la correa de transmisión del molinete Asegúrese de que el muelle de compresión aplica la tensión correcta a la correa. E. Apriete la tuerca de montaje del alojamiento del cojinete. Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas F. Instale la cubierta de la correa. 1.
Mantenimiento del sistema de control Activación/desactivación del tensor de la correa de transmisión Ajuste del control de tracción La correa de transmisión está tensada por una polea tensora a resorte. Si es necesario eliminar/restaurar la tensión en la correa, utilice una llave de 10 mm (3/8") para girar el eje de engranado/desengranado (Figura 46) a la posición deseada. Gira el eje ¼ de vuelta en el sentido de las agujas del reloj para separar la polea tensora de la correa (Figura 47).
C. Gire el tensor hacia dentro o hacia fuera para ajustar la longitud según sea necesario. D. Instale el tensor en el muelle usando el pasador de horquilla. E. Mueva el control de tracción a la posición de ENGRANADO. F. Mida la distancia desde el pasador en cada extremo del muelle del control de tracción (Figura 48); repita los pasos A a F hasta que quede una distancia de 7,3–7,6 cm. Ajuste del control del molinete 1.
Almacenamiento 1. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca de la chapa de la palanca de cambios y del motor. 2.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).