Form No. 3418-629 Rev B Greensmaster® Flex™ 1820/2120 N° de modèle 04044—N° de série 401381001 et suivants N° de modèle 04045—N° de série 401400001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un distributeur Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes.
Entretien du moteur ............................................. 31 Sécurité du moteur ........................................... 31 Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur........................................................... 31 Entretien du filtre à air ....................................... 32 Entretien de la bougie ....................................... 33 Entretien du système d'alimentation .................... 34 Nettoyage de la crépine du réservoir de carburant.......................
Sécurité • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2017. • N'admettez jamais d'enfants dans le périmètre de Tenez tout le monde à une distance suffisante de la machine. travail. N'autorisez jamais les enfants à utiliser la machine. Consignes de sécurité générales • Arrêtez la machine et coupez le moteur avant de faire l'entretien, de faire le plein de carburant ou de déboucher la machine.
decal120-2769 120-2769 1. Risque d'inhalation de gaz toxique – n'utilisez pas la machine à l'intérieur d'un local. 4. Attention – débranchez le fil de la bougie et lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 2. Risque d'explosion – 5. Surface chaude/risque de coupez le moteur et restez brûlure – ne touchez pas à distance des flammes les surfaces chaudes. nues lorsque vous faites le plein de carburant. decal120-9598 120-9598 1. Frein 2.
decal133-2335 133-2335 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas la machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 2. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 3. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 5. Ne remorquez pas la machine. 4. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; laissez toutes les protections et tous les capots en place. decal115-7274 115-7274 1. Éclairages (option) 3. Démarrage du moteur 2.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Qté Utilisation 1 Aucune pièce requise – Préparation du groupe de déplacement (option). 2 3 4 5 6 7 8 Boulon (3/8" x 3/4") 2 Montage de l'unité de coupe sur le groupe de déplacement. Dispositif de maintien du guidon Goupille fendue 2 2 Pose des dispositifs de maintien du guidon.
1 2 Préparation du groupe de déplacement Montage de l'unité de coupe sur le groupe de déplacement Option – Unités de coupe modèle 04251, 02452, 04253 ou 04254 Pièces nécessaires pour cette opération: 2 Aucune pièce requise Boulon (3/8" x 3/4") Procédure Procédure Si vous installez l'unité de coupe modèle 04251, 02452, 04253 ou 04254 sur ce groupe de déplacement, procédez comme suit : Remarque: Pour monter la barre contrepoids sur la machine, reportez-vous aux instructions d'installation du manuel
3 Pose des dispositifs de maintien du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: g000483 2 Dispositif de maintien du guidon 2 Goupille fendue Figure 6 1. Accouplement de la transmission 4. Procédure 1. Manœuvrez le cadre de la machine en avant jusqu'à ce qu'il s'engage avec les bras pivotants de l'unité de coupe Figure 7. Soutenez le guidon et retirez les serre-câbles qui attachent les manchons de serrage du guidon aux plaques latérales (Figure 8). g032418 Figure 7 1.
4 Montage des roues de transport Option Pièces nécessaires pour cette opération: 2 Roues de transport – Kit roues de transport (modèle nº 04123 [option]) Procédure 1. g000475 Avec le pied, appuyez au centre de la béquille pour l'abaisser et tirez sur le support de la poignée inférieure pour faire pivoter la béquille et la basculer en avant (Figure 9). Figure 10 1. Clip de verrouillage g016833 Figure 9 1. Béquille 2.
6 Mise en place de l'autocollant de l'année de production Modèles CE seulement g032407 Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Figure 12 1. Crochets du bac Autocollant de l'année de production 3. Procédure Si vous utilisez cette machine dans un pays qui respecte les normes de la CE, apposez l'autocollant d'année de production près de la plaque du numéro de série ; voir Figure 11. Placez les crochets du bac par dessus la boucle du cadre (Figure 12).
Vue d'ensemble du produit 8 Rodage de la machine Aucune pièce requise Procédure La machine est rodée après seulement 8 heures de tonte. Les premières heures de fonctionnement sont déterminantes pour la fiabilité ultérieure de la machine. Il est essentiel de surveiller étroitement les performances de la machine afin de noter et corriger les petites anomalies qui pourraient dégénérer en problèmes importants.
Commande d'accélérateur La commande d'accélérateur (Figure 15 et Figure 16) est située sur le côté arrière droit du panneau de commande. Tournez la commande pour réguler le régime moteur. g027738 g000494 Figure 16 1. Haut régime Figure 17 2. Bas régime 1. POINT MORT 2. Déplacement – POINT MORT et commande du cylindre – DÉSENGAGÉ Levier de commande de déplacement et du cylindre 3. MARCHE AVANT (transport) 4.
g024364 Figure 19 g016853 Figure 18 1. Verrou du frein de stationnement 1. Commande de starter 2. Frein de service 2. Robinet d'arrivée de carburant Robinet d'arrivée de carburant Verrou du frein de stationnement Le robinet d'arrivée de carburant (Figure 19 et Figure 20) est situé à l'avant gauche du moteur, près de la commande de starter. Le robinet a 2 positions : FERMÉ et OUVERT. Tournez le levier vers le haut en position FERMÉ quand vous remisez ou transportez la machine.
g018268 Figure 21 1. Poignée du lanceur Béquille La béquille (Figure 23) est montée à l'arrière de la machine. Utilisez la béquille quand vous posez ou déposez les roues de transport ou l'unité de coupe. g018793 Figure 22 1. Poignée centrale inférieure • Pour utiliser la béquille afin de monter les roues de transport, abaissez-la au sol et posez le pied sur l'arceau tout en tirant la machine vers le haut et l'arrière par la poignée centrale inférieure (Figure 22). 2.
Groupe de déplacement 2120 (cont'd.) Hauteur de coupe Fréquence de tonte 1,5 à 7,5 mm avec contre-lame pour micro-coupe Réglable (voir le manuel de l'utilisateur de l'unité de coupe) Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
Utilisation d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. Avant l'utilisation Procédures d'entretien quotidien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Effectuez les procédures d'entretien quotidiennes ; voir Procédures d'entretien quotidien (page 17).
Remplissage du réservoir de carburant DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons de carburant sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
g018269 Figure 25 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Remettez le bouchon du réservoir en place et essuyez le carburant éventuellement répandu.
Réglage de la machine en fonction de l'état du gazon Reportez-vous au tableau suivant pour régler la machine en fonction de l'état du gazon.
Réglage de la hauteur du guidon Remarque: La machine est livrée avec le guidon réglé à la position la plus basse. Normalement, la machine est utilisée avec le guidon tiré à la hauteur maximale. 1. Desserrez les 3 boulons de carrosserie et écrous qui fixent chaque côté du guidon dans les manchons de serrage (Figure 26). g017005 Figure 27 1. Goupille fendue 2. Dispositif de maintien du guidon 2.
4. Serrez les fixations de la commande d'accélérateur. 5. Remettez en place le couvercle de la console. Contrôle du fonctionnement des contacteurs de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour PRUDENCE g032412 Figure 29 Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. 1. Commande de présence de l'utilisateur (OPC) 2.
Transport de la machine jusqu'au lieu de travail Contrôle du contacteur de sécurité de déplacement 1. 2. 3. Abaissez la béquille avec le pied et tirez sur le support du guidon jusqu'à ce que la béquille bascule en avant. Transport de la machine au moyen des roues de transport Appuyez sur la commande OPC, engagez le levier de commande de déplacement et amenez les commandes du moteur en position de démarrage (Figure 29), puis essayez de démarrer le moteur. Le moteur ne doit pas démarrer.
Pendant l'utilisation Sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des • • • • • • • • • • • • accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir. Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Attachez les cheveux longs et les vêtements amples, et ne portez pas de bijoux pendants.
quand il est tiré, car le cordon pourrait se rompre ou le mécanisme être endommagé. peut masquer les accidents du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine. 7. – Tenez compte du fait que la motricité de la machine peut être réduite sur l'herbe humide, en travers des pentes ou dans les descentes. La perte de motricité peut faire patiner la machine et entraîner la perte du freinage et de la direction.
PRUDENCE Le levier est rappelé par ressort et peut heurter votre main si vous ne le faites pas tourner avec précaution. Tournez le levier avec précaution. 3. Déplacez la machine selon les besoins. Important: Dans la mesure du possible, ne remorquez pas la machine. Si le remorquage de la machine s'avère absolument nécessaire, ne dépassez pas 4,8 km/h et désengagez toujours la transmission du tambour. Vous risque d'endommager la machine si ne vous ne respectez pas ces consignes. 4. g016840 Figure 31 1.
Après l'utilisation Sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Après la tonte, réduisez l'ouverture du papillon avant de couper le moteur, puis coupez l'arrivée de carburant si le moteur est équipé d'un robinet d'arrivée de carburant. • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: Ne basculez pas la machine de plus de 25°. Si vous basculez la machine de plus de 25° de l'huile s'écoulera dans la chambre de combustion et/ou du carburant fuira par le bouchon du réservoir de carburant. Important: Lorsque vous utilisez la machine conjointement avec le Trans Pro 80, servez-vous toujours des butées sur la remorque quand vous effectuez l'entretien.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Important: Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement. Vérifiez que les articulations fonctionnent librement. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le filtre à air. Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Procédures avant l'entretien des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Entretien du moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur plus fréquemment si vous utilisez ce type d'huile. Sécurité du moteur Contrôle du niveau d'huile moteur • Le carburant est inflammable et explosif, et peut Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour causer des blessures. • Vérifiez régulièrement que toutes les conduites Le meilleur moment pour contrôler le niveau d'huile moteur est quand le moteur est froid ou avant de démarrer le moteur en début de journée.
3. Nettoyez le couvercle (Figure 36 et Figure 37). g007620 Figure 35 7. Remettez la jauge en place et essuyez les coulées d'huile éventuelles. g018271 Figure 36 1. Couvercle du filtre à air Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 20 premières heures de fonctionnement 4. Toutes les 50 heures 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes pour réchauffer l'huile. 2.
g018272 Figure 38 1. Fil de bougie 2. Important: Remplacez la bougie si elle est fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez pas les électrodes des bougies avec un jet de sable, un grattoir ou une brosse métallique, car les particules détachées pourraient tomber dans le cylindre et endommager le moteur. g016845 Figure 37 1. Écrou à oreilles 2. Couvercle du filtre à air 5. Élément en papier 3. Écrou à oreilles 6. Base du filtre à air 5.
Entretien du système d'alimentation Entretien du système électrique Nettoyage de la crépine du réservoir de carburant Entretien du contacteur de sécurité de déplacement Périodicité des entretiens: Après les 20 premières heures de fonctionnement Pour régler ou remplacer le contacteur de sécurité, procédez comme suit. Toutes les 100 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) 1. Dévissez et retirez le bouchon du réservoir de carburant (Figure 40). 1. Vérifiez que le moteur est arrêté. 2.
Entretien du contacteur de sécurité du frein Entretien des freins 1. Vérifiez que le moteur est arrêté. 2. Déposez le panneau de commande. Réglage du frein de service/stationnement 3. Serrez le frein de service et engagez le verrou du frein de stationnement. Si le frein de service/stationnement glisse lorsqu'il est actionné, réglez le câble comme suit : 4. Desserrez et retirez les fixations du contacteur de sécurité (Figure 42). 1.
Entretien des courroies Contrôle de la courroie d'entraînement du cylindre Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures 1. Coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Desserrez le boulon à embase qui fixe le couvercle de la courroie et déposer le couvercle pour exposer la courroie (Figure 44). C. Enlevez les débris présents dans le compartiment de la courroie et autour du ressort de compression (Figure 45). D. Vérifiez que le ressort de compression applique la tension correcte sur la courroie. E.
Entretien des commandes Engagement/désengagement du tendeur de la courroie de transmission Réglage de la commande de déplacement La courroie de transmission est tendue par une poulie rappelée par ressort. Si vous devez engager ou désengager le tendeur de courroie, utilisez une clé de 3/8 pouce pour tourner l'arbre d'engagement/désengagement (Figure 46) à la position voulue. Tournez l'arbre d'un quart de tour (90° dans le sens horaire pour désengager la poulie de tension de la courroie (Figure 47).
D. Raccrochez le tendeur au ressort avec l'axe de chape. E. Amenez le levier de commande de déplacement en position ENGAGÉE. F. Mesurez la distance entre la goupille et l'extrémité du ressort de commande de déplacement (Figure 48) ; répétez les opérations A à F jusqu'à ce qu'elle soit comprise entre 7,3 et 7,6 cm. Réglage de la commande du cylindre g027790 Figure 50 Si la commande du cylindre ne s'engage pas correctement, un réglage est nécessaire. 1. Écrous de blocage 3.
Remisage 4. Consignes de sécurité pour le remisage Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires Toro agréés. 5. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie commerciale générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.