Form No. 3422-743 Rev B Unidade de tração Greensmaster® Flex™ 1820 e 2120 Modelo nº 04044—Nº de série 403070001 e superiores Modelo nº 04045—Nº de série 403070001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
máquina, leia atentamente e compreenda completamente o conteúdo deste Manual do utilizador. Não seguir estas instruções de utilização ou não receber a devida formação pode dar origem a ferimentos. Para mais informações sobre práticas de operação, incluindo dicas de segurança e materiais de formação, consulte www.Toro.com. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto.
Segurança de manutenção preventiva ............. 30 Manutenção do motor ......................................... 30 Segurança do motor ......................................... 30 Manutenção do óleo do motor........................... 30 Manutenção do filtro de ar ................................ 31 Manutenção da vela de ignição......................... 33 Manutenção do sistema de combustível .............. 33 Limpeza do filtro do depósito de combustível...................................................
Segurança • Mantenha-se afastado de qualquer abertura de descarga. Mantenha as pessoas a uma distância segura da máquina. Esta máquina foi concebida de acordo com as normas EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2017 e cumpre estas normas quando é adicionado o kit de presença do operador e autocolantes exigidos. • Mantenha as crianças afastadas da área de operação. Nunca permita que crianças utilizem a máquina.
decal120-9570 120-9570 1. Aviso – mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todos os resguardos no lugar. decal120-9571 120-9571 decal131-3111 1. Baixe a alavanca para desengatar a tração. 131-3111 1. Rápido 2. Lento decal133-8062 133-8062 decal120-9598 120-9598 1. Travão 2. Solte o manípulo para desativar o travão. 4. Travão de estacionamento 5. Rode o fecho para bloquear o travão de estacionamento; comprima o manípulo para soltar o fecho. 3. Comprima o manípulo para ativar o travão.
decal115-7274 115-7274 1. Luzes (opcional) 3. Motor – arrancar 2. Contador de horas 4. Motor—desligar decal133-2335 133-2335 1. Atenção – consulte o Manual de Instruções; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 3. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas a uma distância segura da máquina. 2. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. 4. Aviso – mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todos os resguardos no lugar. 6 5. Não reboque a máquina.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 Nenhuma peça necessária – Preparação da unidade de tração (opcional). 2 3 Parafuso (⅜ pol. x ¾ pol.) 2 Instale a unidade de corte da unidade de tração. Fixador do manípulo Perno de gancho 2 2 Instalação dos fixadores do manípulo. 4 Rodas de transporte – Kit de rodas de transporte [modelo n.º 04123 (Opcional)] 2 Instale as rodas de transporte.
1 2 Preparação da unidade de tração Instalação da unidade de corte da unidade de tração Opcional – Modelos de unidade de corte 04251, 02452, 04253 ou 04254 Peças necessárias para este passo: 2 Parafuso (⅜ pol. x ¾ pol.) Procedimento Nenhuma peça necessária Nota: Para instalar a barra de peso na máquina, consulte as instruções de instalação no Manual do utilizador da unidade de corte.
3 Instalação dos fixadores do manípulo Peças necessárias para este passo: g000483 2 Fixador do manípulo 2 Perno de gancho Figura 6 1. União da transmissão 4. Procedimento 1. Manobre a estrutura da máquina para a frente até engatar nos braços articulados da unidade de corte Figura 7. Enquanto apoia o manípulo, remova as braçadeiras de cabos que prendem os grampos do manípulo às placas laterais (Figura 8). g032418 Figura 7 1. Acoplador telescópico 3. Parafuso 2.
4 Instalação das rodas de transporte Opcional Peças necessárias para este passo: 2 Rodas de transporte – Kit de rodas de transporte [modelo n.º 04123 (Opcional)] Procedimento 1. g017591 Utilize o pé para empurrar o centro do apoio para baixo e puxe o apoio da pega até que o apoio tenha rodado para a frente, sobre o centro (Figura 9). Figura 10 1. Dispositivo de bloqueio g016833 Figura 9 3.
6 Colocação do autocolante do ano de fabrico Apenas máquinas CE Peças necessárias para este passo: g032407 1 Autocolante do ano de fabrico Figura 12 1. Ganchos do cesto Procedimento 3. Se usar esta máquina num país que respeite as normas CE, coloque o autocolante do ano de fabrico junto da placa do número de série; consulte Figura 11. Instale os ganchos do cesto por cima do arco da estrutura (Figura 12).
Descrição geral do produto 8 Rodagem da máquina Nenhuma peça necessária Procedimento São necessárias apenas 8 horas de operação de corte para o período de rodagem. As primeiras horas de funcionamento são essenciais para a futura fiabilidade da máquina. Tem de monitorizar o desempenho da máquina de perto de forma a que pequenas dificuldades, que poderiam levar a grandes problemas, sejam detetadas e possam ser corrigidas.
Alavanca de acionamento da transmissão da tração e do cilindro Comandos A alavanca de acionamento da transmissão da tração e do cilindro (Figura 17) está situada no lado direito dianteiro do painel de controlo. Para o transporte da máquina, a alavanca tem duas posições: PONTO MORTO e FRENTE. Empurrar a alavanca – posição FRENTE (transporte) ou a posição de tração – FRENTE e ENGATAR transmissão do cilindro ativa a transmissão da tração (Figura 17).
Controlo de presença do operador (CPO) transmissão do cilindro DESENGATAR para desengatar o cilindro e a transmissão da tração (Figura 17). Nota: Se libertar o controlo de presença do operador, Deve engatar o controlo de presença do operador (Figura 15) antes de engatar a alavanca de tração. Se soltar o CPO durante o funcionamento, a alavanca de tração volta para a posição de ponto morto e o motor continua a funcionar. a alavanca regressa a Neutro e a máquina pára.
CUIDADO A máquina é pesada e pode apenas causar esforço da coluna se levantada inadequadamente. Exerça pressão com o pé no aro do apoio e utilize apenas o manípulo central para levantar a máquina. Tentar elevar a máquina para o apoio através de qualquer outro meio pode causar ferimentos. g196011 Figura 20 1. Válvula de corte de combustível na posição —FECHADA Manípulo do arrancador de retrocesso Empurre o manípulo do arrancador de retrocesso (Figura 21) para ligar o motor. g018793 Figura 22 1.
Acessórios Está disponível uma seleção de acessórios aprovados pela Toro para utilização com a máquina, para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte o seu representante de assistência autorizado ou distribuidor Toro autorizado ou vá a www.Toro.com para obter uma lista de todos os engates e acessórios aprovados. Para assegurar o desempenho ideal e certificação de segurança continuada da máquina, utilize sempre peças de substituição e acessórios genuínos Toro.
Funcionamento fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outro eletrodoméstico. • Em caso de derrame de combustível, não tente Antes da operação ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até que os vapores do combustível se tenham dissipado. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Enchimento do depósito de combustível PERIGO Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada eletricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores do combustível. Um incêndio ou explosão provocada por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. PERIGO Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocada por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais.
g018269 Figura 25 1. Tampa do depósito de combustível 2. Instale a tampa do depósito e limpe os derrames de gasolina.
Ajuste da máquina para as respetivas condições de relva Utilize o quadro para ajustar a máquina às respetivas condições de relva: Barras de apoio: Standard e Opcional (Máquinas Flex/eFlex 2120) Número de peça Descrição Agressividade Comentários 106-2468-01 Não agressivo Menos Vermelho, padrão 99-3794-03 Agressivo Mais Preto Barras de apoio: Standard e Opcional (Máquinas Flex/eFlex 1820) 110-2282-01 Não agressivo Menos Vermelho, padrão 110-2281-03 Agressivo Mais Preto Lâminas de corte: St
121-4681 Wiehle estreito – comprido 6,4 cm/Alumínio Maior suporte da extremidade; 4,3 cm mais comprido 120-9605 Rolo traseiro 5,1 cm/Alumínio Traseiros standard Ajuste da altura do manípulo Nota: A máquina é expedida com o manípulo ajustado para a posição mais baixa. A máquina é normalmente operada com o manípulo telescópico para fora até à sua altura máxima. 1. Solte os três parafusos e porcas da carroçaria que fixam cada um dos lados do manípulo nos grampos da barra de ligação (Figura 26).
3. Ajuste a alavanca do acelerador para a posição desejada. 4. Aperte os dispositivos de fixação da alavanca do acelerador. 5. Coloque a tampa da consola previamente removida. Verificação do funcionamento dos interruptores de segurança Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente g032412 Figura 29 1. Controlo de presença do operador (CPO) CUIDADO 2.
Verificação do interruptor de segurança de tração 1. 2. 3. Transporte da máquina para um local de trabalho Empurre o apoio para baixo com o pé e puxe o manípulo para cima até que o apoio tenha rodado para a frente, em direção ao centro. Transporte da máquina utilizando rodas de transporte Com o CPO carregado, a alavanca de tração engatada e os controlos do motor na posição de arranque (Figura 29), tente ligar o motor. O motor não deverá arrancar.
Durante a operação de o ter parado, porque são áreas que se encontram bastante quentes, podendo provocar queimaduras.
pode provocar a rutura do cabo ou danificar a estrutura de retrocesso. – Não opere a máquina sob quaisquer condições em que a tração, direção ou estabilidade esteja em causa. 7. – Remova ou assinale obstáculos como valas, depressões, raízes, elevações, pedras ou outros perigos escondidos. A relva alta pode esconder obstruções. O terreno irregular pode fazer capotar a máquina. Mova a alavanca do ar para a posição FUNCIONAMENTO enquanto o motor aquece.
Operação da máquina em condições de pouca luminosidade não reboque a uma velocidade superior a 4,8 km/h, desengate sempre a transmissão do tambor. Se não o fizer, há probabilidade de danificar a máquina, especialmente os componentes elétricos. 4. Utilize o kit de luzes LED quando operar a máquina em fracas condições de iluminação; contacte o distribuidor autorizado Toro. Quando concluir, rode a alavanca para a frente para engatar a transmissão no tambor.
3. Mova a alavanca de tração para a posição PONTO MORTO e a de transmissão do cilindro para DESENGATAR (Figura 32). 4. Mova a alavanca de tração para a posição FRENTE e a de transmissão do cilindro para ENGATAR (Figura 32), aumente a velocidade do acelerador até que a máquina se desloque à velocidade pretendida, conduza a máquina para o relvado, desça a unidade de corte para o solo e comece o corte. Utilização dos controlos após o corte da relva 1.
Manutenção AVISO Não efetuar a manutenção adequada da máquina pode resultar em falha prematura dos sistemas da máquina, causando possíveis danos a si ou a quem estiver por perto. Mantenha a máquina com uma boa manutenção e em bom funcionamento, conforme indicado nestas instruções. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Importante: Não incline a máquina mais de 25°.
Lista de manutenção diária Importante: Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: 2ª f. 3ª f. 4ª f. 5ª f. 6ª f. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento do travão de estacionamento. Verifique que as juntas articuladas funcionam corretamente. Verifique o nível de combustível. Verificação do nível de óleo do motor. Verifique o filtro de ar. Verifique as aletas de arrefecimento do motor.
Manutenção do motor Procedimentos a efectuar antes da manutenção Segurança do motor • O combustível é inflamável, explosivo e pode provocar ferimentos pessoais. Segurança de manutenção preventiva • Verifique regularmente todas as linhas de • Desengate as transmissões e a unidade de corte, • Inclinar a máquina pode fazer com que o combustível no que respeita a aperto e desgaste. Aperte-as ou repare-as conforme necessário. engate o travão de mão, desligue o motor, e desligue o cabo da velas.
Verificação do nível de óleo do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente A altura ideal para verificar o nível de óleo do motor será quando o motor estiver frio ou antes de ligar o motor para iniciar o dia de trabalho. Se já tiver ligado o motor, espere 10 minutos até o óleo voltar para o reservatório antes de verificar o nível de óleo do motor. 1. Retire as rodas de transporte (se instaladas). 2.
g018271 Figura 36 1. Cobertura do filtro de ar 4. Se o elemento de esponja se encontrar sujo, deverá retirá-lo do elemento de papel (Figura 37). Limpe-o da seguinte forma. A. B. C. Lave o elemento de esponja em água morna com sabão líquido. Aperte o elemento para retirar a sujidade, mas não torça pois a esponja pode ficar danificada. g016845 Figura 37 Seque o elemento de espuma, esfregando-o num pano limpo.
Manutenção do sistema de combustível Manutenção da vela de ignição Intervalo de assistência: A cada 100 horas Limpeza do filtro do depósito de combustível Utilize uma vela NGK BR 6HS ou equivalente. A folga de ar correta está entre 0,6 e 0,7 mm. 1. Retire o cabo da vela moldado (Figura 38). Intervalo de assistência: Após as pimeiras 20 horas A cada 100 horas/Mensalmente (O que ocorrer primeiro) 1. Desaperte e retire o recipiente do combustível do depósito do combustível (Figura 40).
Manutenção do sistema eléctrico Manutenção do interruptor de segurança do travão 1. Certifique-se de que o motor está desligado. Manutenção do interruptor de segurança da tração 2. Remova o painel de controlo. 3. Engate a alavanca do travão de serviço e engate o bloqueio do travão de estacionamento. Siga o procedimento seguinte se o interruptor de segurança de tração tiver de ser ajustado ou substituído. 4. Desaperte e remova as juntas de montagem do interruptor de segurança (Figura 42). 1.
Manutenção dos travões Manutenção das correias Ajuste do travão de serviço/mão Inspeção da correia da transmissão do cilindro Se o travão de serviço/mão falhar durante a sua utilização, ajuste o cabo da seguinte forma: Intervalo de assistência: A cada 1000 horas 1. Desloque a alavanca do travão de serviço/mão para a posição DESLIGAR. 2. Remova o painel de controlo. 3.
C. Limpe quaisquer detritos do interior do compartimento da correia e que estejam em redor da mola de compressão (Figura 45). D. Certifique-se de que a mola de compressão aplica a tensão apropriada na correia. E. Aperte a porca de montagem da caixa de mancal. F. Coloque a cobertura da correia. Engatar/desengatar o tensionador da correia da transmissão A correia de transmissão é apertada por uma polia intermédia de mola.
Manutenção do sistema de controlo D. Instale o tensor na mola com o passador de forquilha. E. Mova o controlo da tração para a posição ENGATADA . Ajuste do controlo da tração F. Meça a distância do pino de segurança em qualquer extremidade da mola de controlo de tração (Figura 48); repita os passos A a Faté que fique entre 7,3 e 7,6 cm. Se o controlo da tração não funcionar ou se falhar durante a utilização, terá de efetuar alguns ajustes. 1. Mova o controlo da tração para a posição ENGATADA . 2.
Armazenamento Segurança de armazenamento • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível num local onde existe uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos. • Espere que o motor arrefeça antes de armazenar a máquina em ambiente fechado. g027790 Armazenamento da máquina Figura 50 1. Porcas de bloqueio 3. Cabo de controlo do cilindro 1. 2. Cabo de controlo da tração 4.
4. Pinte todas as superfícies de metal arranhadas ou descascadas. O serviço de pintura é disponibilizado pelo Distribuidor Toro autorizado. 5. Guarde a máquina numa superfície nivelada numa área de armazenamento ou garagem limpa e seca. Tape a máquina para a proteger e mantê-la limpa.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade europeu As informações recolhidas pela Toro A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar a sua reclamação da garantia e para o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro local.
Informação sobre o aviso da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: cancro e problemas reprodutivos – www.p65Warnings.ca.gov. (WARNING: Cancer and Reproductive Harm – www.p65Warnings.ca.gov.) O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
Garantia geral comercial de produtos Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.