Form No. 3422-735 Rev B Unidades de tracción Greensmaster® Flex™1820 y 2120 Nº de modelo 04044—Nº de serie 403070001 y superiores Nº de modelo 04045—Nº de serie 403070001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Importante: Para maximizar la seguridad, el rendimiento y la operación correcta de la máquina, lea detenidamente y comprenda perfectamente el contenido de este Manual del operador. Si no se siguen estas instrucciones o si no se recibe la formación adecuada, pueden producirse lesiones. Para obtener más información sobre las prácticas seguras de funcionamiento, incluidos consejos de seguridad y materiales de formación, visite www.Toro.com.
Liberación de la transmisión ............................. 25 Consejos de uso............................................... 26 Después del funcionamiento ............................... 27 Seguridad después del uso .............................. 27 Cómo transportar la máquina ........................... 27 Mantenimiento ........................................................ 28 Calendario recomendado de mantenimiento ..........................................................
Seguridad • No se acerque a los orificios de descarga. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI B71.4-2017 y cumple dichas normas al añadir el kit de presencia del operador y las pegatinas necesarias. • Mantenga a los niños alejados de la zona de trabajo. Nunca permita a los niños utilizar la máquina.
decal120-9570 120-9570 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. decal120-9571 120-9571 decal131-3111 1. Baje la palanca para desengranar la tracción. 131-3111 1. Rápido 2. Lento decal133-8062 133-8062 decal120-9598 120-9598 1. Freno 2. Suelte la palanca para quitar el freno. 4. Freno de estacionamiento 5. Gire el seguro para bloquear el freno de estacionamiento; apriete la palanca para liberar el cierre. 3.
decal115-7274 115-7274 1. Faros (opcionales) 3. Motor – arrancar 2. Contador de horas 4. Motor – apagar decal133-2335 133-2335 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice la máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Advertencia – lleve protección auditiva. 4. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 6 5.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 7 8 Cant. Uso No se necesitan piezas – Prepare la unidad de tracción (opcional). Perno (⅜" x ¾") 2 Instale la unidad de corte en la unidad de tracción. Seguro de retención del manillar Pasador de horquilla 2 2 Instale los seguros de retención del manillar. Ruedas de transporte — Kit de ruedas de transporte (Modelo 04123 [Opcional]) 2 Instale las ruedas de transporte.
1 2 Preparación de la unidad de tracción Instalación de la unidad de corte en la unidad de tracción Opcional — Unidades de corte modelos 04251, 02452, 04253, o 04254 Piezas necesarias en este paso: 2 No se necesitan piezas Perno (⅜" x ¾") Procedimiento Procedimiento Nota: Para instalar la barra de peso en la máquina, consulte las instrucciones de instalación en el Manual del operador de la unidad de corte.
3 Instalación de los seguros de retención del manillar Piezas necesarias en este paso: g000483 2 Seguro de retención del manillar 2 Pasador de horquilla Figura 6 1. Acoplamiento de la transmisión 4. Procedimiento 1. Mueva el bastidor de la máquina hacia adelante hasta que se acople a los brazos de pivote de la unidad de corte Figura 7. Sujete el manillar mientras retira las bridas que sujetan las abrazaderas a las chapas laterales (Figura 8). g032418 Figura 7 1. Acoplamiento telescópico 3.
utilizarse con el manillar desplegado a su altura máxima. 4 Instalación de las ruedas de transporte Opcional Piezas necesarias en este paso: 2 Ruedas de transporte — Kit de ruedas de transporte (Modelo 04123 [Opcional]) g017591 Figura 10 Procedimiento 1. 1. Pletina de retención Empuje el centro del caballete hacia abajo con el pie, y tire hacia arriba del soporte del manillar inferior hasta que el caballete haya girado hacia delante más allá del centro del arco (Figura 9). 3.
6 Instalación de la pegatina del año de fabricación Máquinas CE solamente Piezas necesarias en este paso: g032407 1 Pegatina del año de fabricación Figura 12 1. Ganchos del recogedor Procedimiento 3. Si utiliza esta máquina en un país que se rija por las normas CE, aplique la pegatina del año de fabricación cerca de la placa del número de serie; consulte Figura 11. Instale los ganchos del recogedor sobre el tubo del bastidor (Figura 12).
El producto 8 Rodaje de la máquina No se necesitan piezas Procedimiento Solo se necesitan 8 horas de siega para completar el periodo de rodaje. Las primeras horas de funcionamiento son fundamentales para la fiabilidad futura de la máquina. Debe vigilar de cerca su rendimiento y sus funciones para poder observar y corregir pequeñas dificultades que podrían convertirse en problemas importantes.
Acelerador El control del velocidad (Figura 15 y Figura 16) se encuentra en el lado derecho trasero del panel de control. Gire el control del acelerador para regular la velocidad del motor. g027738 g000494 Figura 16 1. Velocidad máxima Figura 17 2. Velocidad lenta 1. PUNTO Palanca de engranado de tracción y transmisión al molinete MUERTO 3. Tracción – HACIA DELANTE (transporte) 2. Tracción – PUNTO MUERTO y transmisión del molinete – DESENGRANADO 4.
Freno de servicio Palanca del estárter El freno de servicio (Figura 18) está situado en el lado izquierdo delantero del manillar. Tire de la palanca hacia atrás para aplicar el freno de servicio. La palanca del estárter (Figura 19) está situada en el lado izquierdo delantero del motor. La palanca tiene dos posiciones: MARCHA y ESTÁRTER. Ponga la palanca en la posición de ESTÁRTER para arrancar el motor en frío. Después de que el motor arranque, mueva el control del estárter a la posición de MARCHA.
CUIDADO La máquina pesa mucho y puede causar lesiones de espalda si se levanta de forma incorrecta. Presione hacia abajo con el pie en la barra del caballete, y utilice únicamente el manillar central inferior para elevar la máquina. Cualquier intento de elevar la máquina sobre el caballete por otro medio puede causar lesiones. g196011 Figura 20 1. Válvula de cierre de combustible – posición CERRADA Arrancador Tire del arrancador (Figura 21) para arrancar el motor. g018793 Figura 22 1.
para bloquearlo en la posición de MANTENIMIENTO (Figura 24). Unidad de tracción 2120 (cont'd.) Altura de corte Frecuencia de corte 1,5 mm a 7,5 mm con contracuchilla de microcorte Ajustable (consulte el Manual del operador de su unidad de corte) Aperos/accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones.
Operación una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. Antes del funcionamiento • Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Llenado del depósito de combustible PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo.
g018269 Figura 25 1. Tapón del depósito de combustible 2. Coloque el tapón del depósito de combustible y limpie el combustible que se haya derramado.
Adaptación de la máquina a las condiciones del césped Utilice la tabla siguiente para adaptar la máquina a las condiciones del césped.
121-4681 Seccionado estrecho—Largo 6,4 cm / aluminio Mayor soporte en los bordes; 4,3 cm más largo 120-9605 Rodillo trasero 5,1 cm / aluminio Trasero de serie Ajuste de la altura del manillar Nota: La máquina se entrega con el manillar en la posición más baja. La máquina suele utilizarse con el manillar desplegado a su altura máxima. 1. Afloje los 3 pernos de cuello cuadrado y las tuercas que sujetan ambos lados del manillar a las abrazaderas (Figura 26). g017005 Figura 27 1.
3. Con el CPO quitado, intente engranar la palanca de tracción (Figura 29). La palanca de tracción no debe engranarse. Si la palanca de tracción se engrana, es necesario ajustar el sistema de interruptores de seguridad. Corrija el problema antes de usar la máquina; consulte Mantenimiento del interruptor de seguridad de la tracción (página 34). g027739 Figura 28 1. Fijaciones 2. Control del acelerador 3. Mueva el control del acelerador a la posición deseada. 4.
7. Transporte de la máquina a un lugar de trabajo consulte Ajuste del control del molinete (página 37). Baje la máquina cuidadosamente del caballete. Comprobación del interruptor de seguridad de la tracción 1. 2. 3. Transporte de la máquina mediante ruedas de transporte Baje el caballete con el pie, y tire hacia arriba del manillar hasta que el caballete haya girado hacia delante, pasando el centro del arco.
Durante el funcionamiento • Pare el motor y desengrane la transmisión de la Seguridad durante el uso Seguridad en general • El propietario/operador puede prevenir, y es • • • • • • • • • • • • responsable de, cualquier accidente que pueda causar lesiones personales o daños materiales. Lleve ropa adecuada, incluyendo protección ocular, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante, y protección auricular.
la cuerda o dañarse el mecanismo de retroceso. – Retire o señale obstrucciones como terraplenes, baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. La hierba alta puede ocultar obstrucciones. Un terreno irregular podría hacer volcar la máquina. 7. – Tenga en cuenta que el uso de la máquina en hierba húmeda, a través de pendientes o en pendientes descendentes puede hacer que la máquina pierda tracción.
Uso de la máquina en condiciones de luz escasa Importante: Si es posible, no remolque la máquina. Si es absolutamente necesario, no la remolque a una velocidad superior a 4,8 km/h, y desengrane siempre la transmisión del tambor. Si no lo hace, seguramente se dañará la máquina, sobre todo los componentes eléctricos. 4. Utilice el kit de luces LED al utilizar la máquina en condiciones de luz escasa; póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado.
Después del funcionamiento Seguridad después del uso Seguridad en general • Reduzca la aceleración antes de parar el motor y, si el motor está equipado con una válvula de cierre de combustible, ciérrela después de segar. • Limpie los recortes de hierba y los residuos de la máquina para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.
Mantenimiento ADVERTENCIA Si no se mantiene la máquina correctamente, podrían producirse fallos prematuros en los sistemas de la máquina, causando posibles lesiones a usted o a otras personas. Mantenga la máquina en condiciones de funcionamiento óptimas, tal y como se indica en estas instrucciones. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: No incline la máquina más de 25°.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Importante: Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar Jue Miér Vie Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Compruebe que las articulaciones de pivote funcionan libremente. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el filtro de aire. Limpie las aletas de refrigeración del motor.
Procedimientos previos al mantenimiento Mantenimiento del motor Seguridad previa al mantenimiento • El combustible es inflamable y explosivo, y puede Seguridad del motor causar lesiones personales. • Compruebe regularmente que todos los tubos de combustible están apretados y que no están desgastados. Apriételos o repárelos según sea necesario. • Desengrane las transmisiones y la unidad de corte, accione el freno de estacionamiento, apague el motor y desconecte el cable de la bujía.
Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente El mejor momento para comprobar el nivel de aceite del motor es cuando el motor está frío o antes de arrancarlo al principio de la jornada. Si el motor ya se ha arrancado, deje que el aceite se drene al cárter durante al menos 10 minutos antes de comprobar el nivel de aceite del motor. 1. Retire las ruedas de transporte (si están instaladas). 2.
g018271 Figura 36 1. Tapa del limpiador de aire 4. Si el elemento de espuma está sucio, retírelo del elemento de papel (Figura 37). Límpielo como se indica a continuación. A. B. C. Lave el filtro de espuma con una solución de jabón líquido y agua templada. Apriete el elemento para eliminar la suciedad, pero no lo retuerza, porque la espuma podría romperse. g016845 Figura 37 Seque el filtro de espuma envolviéndolo en un paño limpio.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Utilice una bujía NGK BR6HS o equivalente. El espacio entre electrodos debe ser de 0,6 a 0,7 mm 1. Limpieza del filtro del depósito de combustible Retire el cable moldeado de la bujía (Figura 38). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas Cada 100 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) 1. Desenrosque y retire el tapón del depósito de combustible (Figura 40).
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento del interruptor de seguridad del freno Mantenimiento del interruptor de seguridad de la tracción Utilice el procedimiento siguiente si es necesario ajustar o sustituir el interruptor de seguridad de la tracción. 1. Asegúrese de que el motor está apagado. 2. Retire el panel de control. 3. Engrane la palanca de tracción. 1. Asegúrese de que el motor está apagado. 2. Retire el panel de control. 3.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de las correas Ajuste del freno de servicio/estacionamiento Inspección de la correa de transmisión del molinete Si el freno de servicio/estacionamiento patina durante la operación, ajuste el cable según se indica a continuación: Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas 1. Mueva la palanca del freno de servicio/estacionamiento a la posición de QUITADO . 2. Retire el panel de control. 3.
B. Usando una llave de 16 mm, gire el alojamiento del cojinete para garantizar que funciona libremente. C. Limpie los residuos del interior del compartimento de la correa y de alrededor del muelle de compresión (Figura 45). D. Asegúrese de que el muelle de compresión aplica la tensión correcta a la correa. E. Apriete la tuerca de montaje del alojamiento del cojinete. F. Instale la cubierta de la correa.
Mantenimiento del sistema de control D. Instale el tensor en el muelle con el pasador de horquilla. E. Mueva el control de tracción a la posición de ENGRANADO. Ajuste del control de tracción F. Mida la distancia desde el pasador en cada extremo del muelle del control de tracción (Figura 48); repita los pasos A a F hasta que quede una distancia de 7,3–7,6 cm. Si el control de tracción no se engrana o si patina durante la operación, es necesario ajustarlo. 1.
Almacenamiento Seguridad durante el almacenamiento • No guarde nunca la máquina o un recipiente de combustible cerca de una llama desnuda, chispa o llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. Espere a que se enfríe el motor antes de guardar la máquina en un recinto cerrado. • Almacenamiento de la máquina g027790 Figura 50 1. Contratuercas 3. Cable de control del molinete 1. 2. Cable de control de tracción 4. 5.
5. Guarde la máquina en una superficie nivelada en un garaje o almacén seco y limpio. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿En qué consiste esta advertencia? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).