Form No. 3409-720 Rev B Jednostka samojezdna Greensmaster® Flex™ 1820/2120 Model nr 04044—Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 04045—Numer seryjny 400000000 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
W kwestiach dotyczących materiałów szkoleniowych w zakresie bezpieczeństwa oraz eksploatacji produktu, informacji na temat akcesoriów, pomocy w znalezieniu autoryzowanego sprzedawcy lub rejestracji urządzenia z firmą Toro można skontaktować się bezpośrednio poprzez stronę www.Toro.com. Opisywane urządzenie jest zgodne ze wszystkimi obowiązującymi dyrektywami Unii Europejskiej; szczegółowe informacje zamieszczone są w odpowiedniej deklaracji zgodności, w oddzielnym arkuszu.
Spis treści Konserwacja hamulców ....................................... 33 Regulacja hamulca roboczego/postojowego ............................................................. 33 Konserwacja pasków napędowych ...................... 34 Kontrola paska napędowego wirnika ................ 34 Wizualna kontrola sprzęgła napędowego wirnika........................................................... 34 Załączanie/zwalnianie napinacza pasa napędowego .................................................
Bezpieczeństwo • Dokonaj oceny terenu, aby określić, jakie Maszyna została zaprojektowana zgodnie z normami EN ISO 5395:2013 oraz ANSI B71.4-2012. • Używaj wyłącznie akcesoriów i osprzętu akcesoria i osprzęt będą niezbędne w celu prawidłowego i bezpiecznego wykonania pracy. zatwierdzonych przez firmę The Toro® Company. • Sprawdź, czy elementy sterujące obecności Ogólne zasady bezpieczeństwa operatora, wyłączniki bezpieczeństwa i osłony zostały zamontowane i działają prawidłowo.
• Zredukuj ustawienie przepustnicy przed • • • pożarom. Pamiętaj, aby usunąć rozlany olej lub rozlane paliwo. wyłączeniem silnika i – jeżeli silnik jest wyposażony w zawór odcinający dopływ paliwa – wyłącz zawór na koniec koszenia. Zwolnij i zachowaj ostrożność podczas skręcania oraz przejeżdżania przez drogi i chodniki. Zatrzymaj wirniki podczas przerwy w koszeniu. Nie używaj maszyny będąc chorym, zmęczonym, pod wpływem alkoholu lub narkotyków.
zamienne/akcesoria zalecane przez firmę Toro. Części zamienne i akcesoria wykonane przez innych producentów mogą być niebezpieczne. Stosowanie ich mogłoby unieważnić gwarancję na produkt. Toro sprawdzenie maksymalnej wartości obrotów silnika za pomocą tachometru. Maksymalna prędkość obrotowa silnika powinna wynosić między 3190 a 3340 obr./min. • W razie konieczności przeprowadzenia poważnych napraw lub uzyskania pomocy skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem Toro.
decal131-3111 131-3111 2. Wolno 1. Szybko decal115-7271 115-7271 decal120-2769 120-2769 1. Zagrożenie wdychaniem gazu toksycznego – nie użytkować w pomieszczeniach zamkniętych. 4. Ostrzeżenie – przed serwisowaniem lub przystąpieniem do czynności konserwacyjnych należy odłączyć przewód świecy zapłonowej i przeczytać instrukcję. 2. Zagrożenie wybuchem – zatrzymaj silnik i zachowaj bezpieczną odległość od otwartych płomieni podczas uzupełniania paliwa. 5.
decal133-2335 133-2335 1. Ostrzeżenie – patrz instrukcja obsługi; nie należy obsługiwać maszyny bez przeszkolenia. 3. Uwaga na wyrzucane przedmioty – osoby postronne powinny stać w bezpiecznej odległości od maszyny. 2. Ostrzeżenie – korzystaj z ochraniaczy słuchu. 4. Ostrzeżenie – zachowaj odległość od części ruchomych; wszystkie zabezpieczenia i osłony muszą znajdować się na swoim miejscu. 5. Nie holować urządzenia. decal115-7274 115-7274 1. Światła (opcjonalne) 3. Silnik – uruchomienie 2.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura Opis Ilość Sposób użycia 1 Nie są potrzebne żadne części – Przygotowanie jednostki samojezdnej (opcjonalne) 2 3 4 5 6 Śruba (3/8 x 3/4 cala) 2 Zamontuj zespół tnący w jednostce jezdnej. Element ustalający uchwytu Zawleczka 2 2 Zamontuj elementy ustalające uchwytu. Koła transportowe - opcjonalny zestaw kół transportowych (model 04123) 2 Zamontuj koła transportowe.
Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. 3. 1 Pomaluj gołą powierzchnię metalową w celu ochrony przed korozją.
3 Montaż elementów ustalających uchwytu Części potrzebne do tej procedury: g000483 2 Element ustalający uchwytu 2 Zawleczka Rysunek 6 Procedura 1. Sprzęgło przekładni 1. 4. Manewruj ramą jednostki jezdnej (Rysunek 7) do przodu, aż dojdzie do jej sprzęgnięcia z ramionami obrotowymi zespołu tnącego. Podtrzymując uchwyt, usuń opaski zaciskowe mocujące obejmy uchwytu do płyt bocznych (Rysunek 8). g032418 Rysunek 7 1. Ramiona obrotowe zespołu tnącego 3. Śruby g017005 2.
teleskopowo do swojego najwyższego położenia. 4 Montaż kół transportowych Części potrzebne do tej procedury: 2 Koła transportowe - opcjonalny zestaw kół transportowych (model 04123) Procedura 1. Używając stopy , popchnij środek podpórki, trzymając się dolnego, środkowego uchwytu urządzenia aż do momentu, gdy podpórka obróci się do przodu, przez środek (Rysunek 9). g000475 Rysunek 10 1. Zacisk blokujący g016833 Rysunek 9 1. Podpórka 2.
6 Montaż kosza na trawę Części potrzebne do tej procedury: 1 Kosz na trawę Procedura 1. g032408 Rysunek 12 Chwyć kosz za uchwyt (Rysunek 11). 1. Punkt stykowy wspornika g032407 Rysunek 11 1. Haki kosza 2. Poprowadź krawędź kosza między płytami bocznymi zespołu tnącego i ponad rolką przednią (Rysunek 11). 3. Zamontuj haki kosza ponad pętlą ramy (Rysunek 11).
Przegląd produktu Element sterujący przepustnicą Sterowanie przepustnicą (Rysunek 14 oraz Rysunek 15) znajduje się w prawej tylnej części panelu sterowania. Przekręć przepustnicę w celu regulacji prędkości silnika. g032409 Rysunek 13 1. Dźwignia załączenia jazdy i napędu wirnika 6. Zbiornik paliwa 2. Czujnik obecności operatora 7. Kosz na trawę g027738 Rysunek 15 3. Uchwyt 8. Zespół tnący 4. Hamulec roboczy 9. Oś koła transportowego 1. Pełna prędkość 2. Mała prędkość 5.
Hamulec roboczy Hamulec roboczy (Rysunek 17) znajduje się po lewej przedniej stronie uchwytu. Pociągnięcie dźwigni do tyłu spowoduje załączenie hamulca roboczego. Aby załączyć napęd jezdny, konieczne jest zwolnienie hamulca. g000494 g016853 Rysunek 16 1. BIEG JAŁOWY 2. Neutralny bieg napędu jazdy i wyłączony napęd wirnika Rysunek 17 3. Napęd jazdy – załączony (jazda) 1. Zapadka hamulca postojowego 4. Napęd jazdy i napęd wirnika załączone 2.
Dźwignia ssania Uchwyt rozrusznika linkowego Dźwignia ssania (Rysunek 18) znajduje się na silniku. Dźwignia posiada 2 położenia: RUN (praca) i CHOKE (ssanie). Podczas uruchamiania zimnego silnika ustaw dźwignię ssania w położeniu półotwartym. Po uruchomieniu silnika ustaw dźwignię w położeniu PRACA. Pociągnij uchwyt rozrusznika mechanicznego (Rysunek 20) w celu uruchomienia silnika. g018268 Rysunek 20 1. Uchwyt rozrusznika linkowego g018267 Rysunek 18 1.
g018142 Rysunek 23 1. Podpórka – pozycja ZŁOŻONA 2. Trzpień blokujący g018793 Rysunek 21 1. Dolny środkowy uchwyt urządzenia 2. Pętla podpórki g016833 Rysunek 22 1. Podpórka 2. Pętla podpórki • Aby zapobiec przewróceniu się urządzenia do tyłu podczas demontażu wirnika, opuść podpórkę i wciśnij trzpień blokujący w celu zablokowania go w położeniu roboczym (Rysunek 23). 17 3.
Specyfikacje Działanie Jednostka jezdna 1820 Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora.
E15 (zawiera 15% etanolu), E20 (zawiera 20% etanolu) lub E85 (zawiera do 85% etanolu). Zastosowanie nieprawidłowego rodzaju benzyny może skutkować problemami z wydajnością i/lub uszkodzeniem silnika, które może nie być objęte gwarancją. NIEBEZPIECZEŃSTWO W niektórych sytuacjach podczas uzupełniania paliwa może nastąpić wyzwolenie się elektryczności statycznej, powstanie iskry i zapłon oparów. Zapłon lub wybuch paliwa może poparzyć operatora i osoby postronne oraz spowodować straty materialne.
3. Dokręć śruby wózka i nakrętki, aby zablokować dane ustawienie. Regulacja kąta uchwytu 1. Wyjmij zawleczki z elementów ustalających uchwytu po każdej stronie maszyny (Rysunek 27). g018269 Rysunek 25 1. Korek zbiornika paliwa 2. Dokręć korek zbiornika i wytrzyj wszelkie rozlane paliwo. Regulacja wysokości dźwigni Informacja: Urządzenie jest dostarczane z uchwytem ustawionym w najniższym położeniu.
Zatrzymywanie silnika 1. 2. 3. g027739 Transport urządzenia Rysunek 28 1. Elementy mocujące 3. Ważne: Nie uruchamiaj silnika kosiarki podczas 2. Sterowanie przepustnicą transportowania jej na przyczepie transportowej, ponieważ może dojść do uszkodzenia maszyny. Zamontuj regulator przepustnicy w pożądanym położeniu. 4. Dokręć elementy mocujące dźwignię przepustnicy. 5. Zamontuj zdjętą wcześniej pokrywę konsoli. Jeżeli nie będziesz montował dodatkowych kół transportowych, przejdź do kroku 4. 1.
Obsługa elementów sterujących w trakcie koszenia zwierzęta domowe, nie znajduje się na obszarze roboczym. Wskazówki dotyczące koszenia 1. Uruchom silnik, ustaw przepustnicę na zredukowaną prędkość, pchnij uchwyt w dół w celu uniesienia zespołu tnącego, naciśnij element sterujący obecności operatora, przesuń dźwignię jazdy w położenie ZAŁĄCZONE i przejedź kosiarką na obszar wokół terenu zielonego (Rysunek 30). 2.
DISENGAGED (odłączone), a następnie zatrzymaj silnik. 2. Opróżnij kosz na trawę ze ścinków, zamontuj kosz na trawę w kosiarce i przewieź maszynę do magazynowania. Sprawdzanie działania wyłączników blokad Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie OSTROŻNIE g032412 Rysunek 31 Jeśli wyłączniki blokad są odłączone lub uszkodzone, maszyna może nieoczekiwanie zostać uruchomiona, powodując obrażenia ciała. 1. Przełącznik obecności operatora (OPC) 2.
Zwalnianie przekładni Kontrola przełącznika blokady jazdy 1. Pchnij podpórkę nogą w dół i pociągnij wspornik uchwytu, aż podpórka obróci się do przodu i znajdzie się nad środkiem maszyny. 2. Przy naciśniętym przełączniku obecności operatora i załączonej dźwigni jazdy oraz przełączniku silnika w położeniu uruchomienia (Rysunek 31). Spróbuj uruchomić silnik. Silnik nie powinien się uruchomić. Jeżeli następuje uruchomienie silnika, wyłącznik blokady wymaga serwisowania.
Regulacja urządzenia względem uwarunkowań murawy Aby ustawić urządzenie według uwarunkowań murawy, zastosuj następującą tabelę.
Wirniki (maszyny Flex/eFlex 2120) Numer części Opis Średnica/materiał Uwagi 04255 Narrow Wiehle (wąska Wiehle) 6,4 cm / aluminium Wąsko rozstawione rowki 04256 Wide Wiehle (szeroka Wiehle) 6,4 cm / aluminium Więcej penetracji, szeroko rozstawione rowki 04257 Pełna rolka 6,4 cm / stal Najmniejszy stopień penetracji 04258 Narrow Wiehle – Long (wąska Wiehle – długa) 6,4 cm / aluminium Większe wsparcie krawędziowe; dłuższe o 4,3 cm 04267 Paspalum 6,4 cm / aluminium Mniej penetracji; łagod
Konserwacja Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Ważne: Użytkując maszynę w połączeniu z Trans Pro 80, zawsze podczas serwisowania urządzenia używaj ograniczników na przyczepie. Wywrócenie się może spowodować rozlanie paliwa. Ogranicznik na zestawie najazdu szynowego wymaga wsunięcia uchwytu od szczotki lub podobnego przedmiotu w otwory za kołami.
Lista kontrolna codziennych czynności konserwacyjnych Ważne: Skopiuj te stronę, aby wykorzystać ją do rutynowych czynności kontrolnych. Sprawdzany element Tydzień: Pn. Wt. Czw. Śr. Sprawdź działanie blokady bezpieczeństwa. Sprawdź działanie hamulca postojowego. Sprawdź, czy złącza obrotowe pracują swobodnie. Sprawdź poziom paliwa. Sprawdź poziom oleju w silniku. Sprawdź filtr powietrza. Oczyść żeberka chłodzące silnika. Sprawdź, czy z silnika nie dobiegają nietypowe odgłosy.
Wytyczne dotyczące obszarów wymagających szczególnej uwagi Osoba przeprowadzająca przegląd: Pozycja Data Konserwacja silnika Informacje już włączony, zanim rozpoczniesz sprawdzanie, odczekaj co najmniej 10 minut, aż olej ścieknie do miski olejowej. Jeżeli poziom oleju jest na poziomie lub poniżej poziomu oznaczenia L na wskaźniku bagnetowym, dodaj olej, aby zwiększyć poziom oleju do oznaczenia H. Nie przepełniaj zbiornika.
on między oznaczeniami H i L na wskaźniku (Rysunek 35). Sprawdź poziom oleju. Nie przepełniaj zbiornika. g018271 Rysunek 36 g007620 Rysunek 35 1. Pokrywa filtra powietrza 6. Dokręć wskaźnik poziomu oleju i usuń rozlany olej. 3. Wymiana oleju silnikowego Jeżeli wkład piankowy jest zabrudzony, usuń go z wkładu papierowego (Rysunek 37). Oczyść go dokładnie. A. Umyj wkład piankowy w roztworze ciepłej wody i mydła w płynie.
g018272 Rysunek 38 1. Przewód świecy zapłonowej 2. Ważne: Wymień, jeśli świeca jest pęknięta lub zanieczyszczona. Nie piaskuj, nie oskrobuj ani nie czyść elektrod, gdyż piach wnikający do cylindra może uszkodzić silnik. g016845 Rysunek 37 1. Nakrętka motylkowa 4. Wkład piankowy 2. Pokrywa filtra powietrza 5. Wkład papierowy 3. Nakrętka motylkowa 6. Podstawa filtra powietrza 4. Oczyść obszar wokół świecy zapłonowej i wyjmij ją z głowicy cylindra. 3.
Konserwacja układu paliwowego Konserwacja instalacji elektrycznej Czyszczenie osłony zbiornika paliwa Serwisowanie wyłącznika blokady jazdy Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 20 godzinach Jeżeli wyłącznik wymaga regulacji lub wymiany, zastosuj następującą procedurę. Co 100 godzin/Co miesiąc (Zale¿nie od tego, co nast¹pi pierwsze) 1. Odkręć i zdejmij korek zbiornika paliwa ze zbiornika paliwa (Rysunek 40). 1. Upewnij się, że silnik jest wyłączony. 2. Zdemontuj panel sterowania. 3.
Serwisowanie wyłącznika blokady hamulca Konserwacja hamulców 1. Upewnij się, że silnik jest wyłączony. 2. Zdemontuj panel sterowania. Regulacja hamulca roboczego/postojowego 3. Załącz dźwignię hamulca roboczego i zapadkę hamulca postojowego. Jeżeli hamulec roboczy/postojowy ślizga się po jego aktywowaniu, konieczne jest dokonanie regulacji linki. 4. Poluzuj elementy mocujące wyłącznika blokady (Rysunek 42). 1. Ustaw dźwignię hamulca roboczego/postojowego w położeniu OFF (wyłączony). 2.
Konserwacja pasków napędowych Kontrola paska napędowego wirnika Okres pomiędzy przeglądami: Co 1000 godzin 1. Poluzuj śrubę kołnierzową mocującą pokrywę paska i zdemontuj pokrywę paska, aby odsłonić pasek (Rysunek 44). C. Oczyść komorę paska i obszar wokół sprężyny dociskowej z wszelkich zanieczyszczeń (Rysunek 45). D. Upewnij się, że sprężyna dociskowa przykłada odpowiednie napięcie do paska. E. Dokręć nakrętkę mocującą obudowę łożyska. F. Załóż pokrywę paska.
Załączanie/zwalnianie napinacza pasa napędowego Konserwacja elementów sterowania Regulacja elementu sterującego jazdą Pas przekładni zostaje napięty przez koło pasowe luźne z mechanizmem sprężynowym. Jeżeli napięcie pasa musi zostać załączone/odłączone, użyj klucza 3/8 cala w celu obrócenia wału załączenia/odłączenia (Rysunek 46) w wymagane położenie. Obrócenie wału o 1/4 obrotu w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara spowoduje odłączenie koła pasowego luźnego od pasa (Rysunek 47).
zawleczką, uwalniając sprężynę ze ściągacza (Rysunek 48). C. Odkręcaj lub dokręcaj ściągacz, aby regulować długość do pożądanej wartości. D. Zamocuj ściągacz do sprężyny za pomocą sworznia i zawleczki. E. Ustaw element sterujący jazdą w położeniu ZAŁĄCZENIA. F. Zmierz odległość od sworznia do jednego z końców sprężyny sterującej napędem jezdnym (Rysunek 48); powtarzaj kroki od A do F, aż odległość wyniesie od 7,3 do 7,6 cm. g027790 Rysunek 50 Regulacja elementu sterującego wirnikiem 1.
Przechowywanie 1. Usuń skoszoną trawę i zabrudzenia z zewnętrznych części całego urządzenia, a w szczególności z silnika. Usuń zanieczyszczenia i ścinki znajdujące się na żeberkach chłodzących cylindrów i głowicy silnika oraz obudowie dmuchawy. Ważne: Urządzenie można myć łagodnym detergentem i wodą. Nie myć urządzenia wodą pod wysokim ciśnieniem. Należy unikać zbyt długiego kontaktu z wodą, szczególnie w pobliżu płyty dźwigni zmiany oraz silnika. 2.
Notatki:
Europejskie powiadomienie dotyczące prywatności Informacje gromadzone przez firmę Toro Toro Warranty Company (Toro) szanuje prywatność użytkownika. W celu przetwarzania Twojego zgłoszenia naprawy gwarancyjnej i kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku, prosimy o udostępnienie nam pewnych danych osobowych, bezpośrednio lub za pośrednictwem lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy.
Ogólna gwarancja na produkty Toro Dwuletnia ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i jej firma zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres dwóch lat lub 1500 godzin użytkowania, zależnie od tego, który z nich minie wcześniej.