Form No. 3418-626 Rev B Zugmaschine Greensmaster® Flex™ 1820 und 2120 Modellnr. 04044—Seriennr. 401381001 und höher Modellnr. 04045—Seriennr. 401400001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
benötigen. Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der Maschine griffbereit. In Bild 1 wird der Standort der Modell- und Seriennummern auf dem Produkt angegeben. Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern des Geräts ein. Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC).
Inhalt Warten des Luftfilters........................................ 31 Warten der Zündkerze ...................................... 32 Warten der Kraftstoffanlage ................................. 33 Reinigen des Kraftstoffsiebs ............................. 33 Austauschen der Kraftstoffleitung ..................... 33 Austauschen des Entlüfterschlauchs ................ 33 Warten der elektrischen Anlage ........................... 34 Warten des Fahrantrieb-Sicherheitsschalters ............................
Sicherheit • Bleiben Sie immer von der Auswurföffnung fern. Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013 und ANSI B71.4-2017. • Halten Sie Kinder aus dem Arbeitsbereich fern. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Maschine. Die Maschine darf niemals von Kindern betrieben werden. Allgemeine Sicherheit • Halten Sie die Maschine an und stellen den Motor aus, ehe Sie Wartungsarbeiten durchführen, Kraftstoff nachfüllen oder Blockierungen beseitigen.
decal120-2769 120-2769 1. Gefahr des Einatmens giftiger Gase: Nicht innen einsetzen. 4. Warnung: Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie Kundendienstoder Wartungsarbeiten ausführen. 2. Explosionsgefahr: Tanken 5. Verbrennungsfahr an Sie bei abgestelltem Motor heißen Oberflächen: an einem Standort ohne Berühren Sie keine heißen offene Flammen auf. Oberflächen. 3. Warnung: Stellen Sie 6.
decal133-2335 133-2335 1. Warnung: Lesen Sie die 3. Gefahr durch herausgeschleuderte Bedienungsanleitung; setzen Sie Objekte: Achten Sie darauf, dass die Maschine nur nach entsprechender Unbeteiligte den Sicherheitsabstand Schulung ein. zur Maschine einhalten. 2. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 5. Schleppen Sie die Maschine nicht ab. 4. Warnung: Halten Sie sich von sich drehenden Teilen fern und nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen ab. decal115-7274 115-7274 1. Scheinwerfer (optional) 3.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung 1 Keine Teile werden benötigt – Bereiten Sie die Zugmaschine vor (optional). 2 3 4 5 6 7 8 Schraube (⅜" x ¾") 2 Montieren Sie die Schneideinheit an der Zugmaschine. Holmbefestigung Splint 2 2 Montieren Sie die Holmbefestigungen. Transporträder, Transporträder (Modell 04123, optional) 2 Montieren der Transporträder.
1 2 Vorbereiten der Zugmaschine Befestigen der Schneideinheit an der Zugmaschine Optional, Schneideinheitmodelle 04251, 02452, 04253 oder 04254 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 2 Keine Teile werden benötigt Schraube (⅜" x ¾") Verfahren Verfahren Wenn Sie die Schneideinheitmodelle 04251, 02452, 04253 oder 04254, an dieser Zugmaschine montieren, führen Sie die folgenden Schritte aus: Hinweis: Angaben zum Montieren der 1. 2.
3. Schieben Sie die Schneideinheit unter die Zugmaschine und dann nach links, um die Getriebekupplung einzukuppeln (Bild 6). 3 Montieren der Holmbefestigungen Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 2 Holmbefestigung 2 Splint Verfahren g000483 1. Bild 6 1. Getriebekupplung 4. Stützen Sie den Holm ab und nehmen Sie die Kabelbinder ab, mit denen die Holmklemmen an den Seitenplatten befestigt sind (Bild 8).
Holm normalerweise auf die maximale Höhe ausgefahren sein. 4 Montieren der Transporträder Optional Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 2 Transporträder, Transporträder (Modell 04123, optional) g000475 Bild 10 Verfahren 1. 1. Arretierclip Drücken Sie die Mitte des Ständers mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie die untere Holmstütze nach oben, bis der Ständer nach vorne gedreht über der Mitte ist (Bild 9).
6 Anbringen des HerstellungsjahrAufklebers Nur CE-Maschinen g032407 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Bild 12 Herstellungsjahr-Aufkleber 1. Fangkorbhaken 3. Verfahren Wenn Sie diese Maschine in einem Land verwenden, in dem die CE-Normen gelten, bringen Sie den Herstellungsjahr-Aufkleber in der Nähe der Seriennummernplatte an, siehe Bild 11. Befestigen Sie die Fangkorbhaken über der Rahmenschleife (Bild 12).
Produktübersicht 8 Einfahren der Maschine Keine Teile werden benötigt Verfahren Die Einfahrzeit beträgt nur 8 Betriebsstunden. Die ersten paar Betriebsstunden sind für die zukünftige Zuverlässigkeit der Maschine sehr wichtig. Sie müssen die Maschinenleistung sorgfältig überwachen, damit Sie kleine Fehler, die zu großen Reparaturen führen können, erkennen und beheben. Prüfen Sie die Maschine in der Einfahrzeit oft auf Öllecks, lose Befestigungen oder andere Fehlfunktionen.
Gasbedienung Der Gasbedienungshebel (Bild 15 und Bild 16) befindet sich rechts an der Rückseite des Bedienfelds. Drehen Sie die Gasbedienung, um die Motordrehzahl einzustellen. g027738 g000494 Bild 16 1. Vollgas Bild 17 2. Langsame Geschwindigkeit Hebel zum Einkuppeln des Fahrantriebs und des Spindelantriebs 1. LEERLAUF 3. Fahrantrieb in VORWÄRTS-Stellung (Transport) 2. Fahrantrieb in NEUTRAL-Stellung und Spindelantrieb in AUSGEKUPPELTER Stellung 4.
und CHOKE. Stellen Sie beim Anlassen eines kalten Motors den Hebel in die CHOKE-Stellung. Schieben Sie den Hebel in die LAUF-Stellung, sobald der Motor anspringt. Sie müssen die Bremse lösen, bevor der Fahrantrieb eingekuppelt wird. Wenn Sie die Maschine mit aktivierter Bremse einsetzen, bewegt sie sich mit einem hohen Widerstand und der Stromverbrauch ist höher. g024364 Bild 19 g016853 1. Chokehebel Bild 18 1. Feststellbremsriegel 2. Kraftstoffhahn 2.
Rücklaufstartergriff Ziehen Sie zum Anlassen des Motors am Rücklaufstarter (Bild 21). g018268 Bild 21 1. Rücklaufstartergriff g018793 Bild 22 Ständer 1. Unterer, mittlerer Holm 2. Ständerschleife Der Ständer (Bild 23) ist am Heck der Maschine montiert. Verwenden Sie den Ständer, wenn Sie die Transporträder oder die Schneideinheit montieren oder entfernen.
Anbaugeräte, Zubehör Ein Sortiment an von Toro zugelassenen Anbaugeräten und Zubehör wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler oder navigieren Sie zu www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs. Verlassen Sie sich auf Originalersatzteile von Toro, um Ihre Investition am besten zu schützen und die optimale Leistung Ihres Toro-Gerätes nicht zu beeinträchtigen.
Betrieb Tägliche Wartung durchführen Vor dem Einsatz Führen Sie die täglichen Wartungsarbeiten durch, siehe Tägliche Wartung durchführen (Seite 17). Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Prüfen des Motorölstands Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme Prüfen Sie den Ölstand im Motor vor jedem Einsatz oder nach jeweils acht Betriebsstunden, siehe Prüfen des Motorölstands (Seite 31).
Betanken GEFAHR Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Kraftstoffdämpfe entzündet kann. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen.
Wichtig: Füllen Sie nicht zu viel Kraftstoff in den Tank. g018269 Bild 25 1. Tankdeckel 2. Schrauben Sie den Tankdeckel auf und wischen verschütteten Kraftstoff auf.
Einstellen der Maschine auf die Grünflächenbedingungen Verwenden Sie für das Einstellen der Maschine auf die Grünflächenbedingungen die folgende Tabelle.
121-4681 Schmale Wiehle-Rolle - lang 6,4 cm/Aluminium Bessere Kantenstützung, 4,3 cm länger 120-9605 Heckrolle 5,1 cm/Aluminium Grundausstattung hinten Einstellen der Holmhöhe Hinweis: Beim Versand der Maschine befindet sich der Holm in der niedrigsten Stellung. Die Maschine wird normalerweise mit einem auf die maximale Höhe ausgefahrenen Holm verwendet. 1. Lösen Sie die drei Schlossschrauben und Muttern, mit denen jede Seite des Holms in den Holmklemmen befestigt ist (Bild 26).
3. Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die gewünschte Stellung ein. 4. Ziehen Sie die Befestigungen der Gasbedienung an. 5. Setzen Sie die vorher entfernte Armaturenbrettabdeckung auf. Prüfen der Funktion der Sicherheitsschalter Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich g032412 Bild 29 ACHTUNG 1. Elektronische Sicherheit 2.
Prüfen des FahrantriebsSicherheitsschalters 1. Treten Sie den Ständer mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie die Holmstütze nach oben, bis sich der Ständer nach vorne über der Mitte gedreht hat. 2. Drücken Sie die elektronische Sicherheit, kuppeln Sie den Fahrantriebshebel ein und stellen die Motorbedienelemente in die Start-Stellung (Bild 29) und versuchen Sie, den Motor anzulassen. Der Motor sollte nicht anspringen. Wenn der Motor startet, muss der Sicherheitsschalter gewartet werden.
Befördern der Maschine • Stellen Sie sicher, dass der Fangkorb beim Mähen • Gehen Sie beim Verladen und Abladen der • • Maschine auf einen/von einem Anhänger oder Pritschenwagen vorsichtig vor. Verwenden Sie Rampe über die ganze Breite, wenn Sie die Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen laden. Vergurten Sie die Maschine gut. • • Während des Einsatzes • Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs Allgemeine Sicherheit • Der Besitzer bzw.
und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, und ermitteln Sie, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort eingesetzt werden kann. Veränderungen im Gelände können zu einer Veränderung in der Neigung für den Betrieb der Maschine führen. – Vermeiden Sie das Anfahren, Anhalten oder Wenden der Maschine an Hanglagen. Wechseln Sie nie plötzlich die Geschwindigkeit oder Richtung. Wenden Sie langsam und allmählich. 3.
• Vermeiden Sie kreisförmiges Mähen oder ein Wenden der Maschine auf den Grüns, um Abschürfungen zu verhindern. • Heben Sie die Mähspindel an (drücken Sie den Holm nach unten) und wenden Sie auf der Antriebstrommel, wenn Sie die Maschine vom Grün fahren. • Mähen Sie bei normaler Gehgeschwindigkeit. Hohe Geschwindigkeiten sparen nur wenig Zeit und ergeben ein wesentlich schlechteres Mähergebnis.
Verwenden der Bedienelemente nach dem Mähen die elektronische Sicherheit, schieben den Fahrantriebshebel und Spindelantriebshebel in die VORWÄRTS-Stellung (Transport) und transportieren Sie die Maschine an den Rand des Grüns (Bild 32). 2. 1. Fahren Sie vom Grün, stellen Sie den Spindelantriebs- und Fahrantriebshebel in die AUSGEKUPPELTE Stellung und stellen den Motor ab. 2. Leeren Sie das Schnittgut aus dem Fangkorb.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Wichtig: Kippen Sie die Maschine höchstens um 25°. Wenn Sie die Maschine über 25° kippen, leckt Öl in die Brennkammer und/oder Kraftstoff leckt aus dem Tankdeckel. Wichtig: Wenn Sie die Maschine mit dem Trans Pro 80 verwenden, müssen Sie immer die Anschläge am Anhänger verwenden, wenn Sie die Maschine warten. Ein zu starkes Kippen kann zu Kraftstoffverschüttungen führen.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Wichtig: Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Feststellbremse. Prüfen Sie die freie Beweglichkeit der Schwenkgelenke. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Prüfen Sie den Luftfilter. Reinigen Sie die Motorkühlrippen. Achten Sie auf ungewöhnliche Motorengeräusche.
Warten des Motors Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Sicherheitshinweise zum Motor • Kraftstoff ist entflammbar, explosiv und kann Sicherheitshinweise vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten • • • Kuppeln Sie die Antriebe und die Schneideinheit aus, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab. Lassen Sie vor dem Einstellen, Reinigen und Reparieren der Maschine alle beweglichen Teile zum Stillstand kommen.
Prüfen des Motorölstands Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Der Stand des Motoröls sollte am besten bei kaltem Motor vor dem täglichen Anlassen geprüft werden. Wenn der Motor bereits gelaufen ist, lassen Sie das Öl für zehn Minuten in die Wanne zurücklaufen, bevor Sie den Ölstand prüfen. 1. 2. Nehmen Sie ggf. die Transporträder ab. g007620 Bild 35 Stellen Sie die Maschine so, dass der Motor eben ist und reinigen Sie dann den Bereich um den Ölpeilstab (Bild 34). 7.
g018271 Bild 36 1. Luftfilterabdeckung 4. Wenn der Schaumstoffeinsatz verschmutzt ist, nehmen Sie ihn vom Papiereinsatz ab (Bild 37) und reinigen ihn wie folgt. A. B. C. Waschen Sie den Schaumeinsatz in einer warmen Seifenlauge. Drücken Sie den Einsatz, um den Schmutz zu entfernen, wringen Sie ihn jedoch nicht, sonst kann der Schaumstoff reißen. g016845 Bild 37 Trocknen Sie den Schaumeinsatz, indem Sie ihn in einen sauberen Lappen einwickeln.
Warten der Kraftstoffanlage Reinigen des Kraftstoffsiebs Wartungsintervall: Nach 20 Betriebsstunden Alle 100 Betriebsstunden/Monatlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) 1. Schrauben Sie den Tankdeckel ab und entfernen ihn vom Kraftstofftank (Bild 40). g018272 Bild 38 1. Zündkerzenstecker 2. Reinigen Sie den Bereich um die Zündkerze und nehmen sie vom Zylinderkopf ab. Wichtig: Sie müssen eine gerissene, verrußte oder verschmutzte Zündkerze austauschen.
Warten der elektrischen Anlage Warten des Sicherheitsschalters der Bremse Warten des FahrantriebSicherheitsschalters Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn der Fahrantrieb-Sicherheitsschalter eingestellt oder ausgewechselt werden muss. 1. Stellen Sie sicher, dass der Motor abgestellt ist. 2. Nehmen Sie das Armaturenbrett ab. 3. Kuppeln Sie den Fahrantriebshebel ein. 1. Stellen Sie sicher, dass der Motor abgestellt ist. 2. Nehmen Sie das Armaturenbrett ab. 3.
Warten der Bremsen Warten der Riemen Einstellen der Betriebs-/Feststellbremse Prüfen des Spindeltreibriemens Wenn die Betriebs- bzw. Feststellbremse beim Betrieb rutscht, muss der Bremszug wie folgt eingestellt werden: Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden 1. Schieben Sie den Betriebsbremsen- bzw. Feststellbremshebel in die AUS-Stellung. 2. Nehmen Sie das Armaturenbrett ab. 3.
B. Drehen Sie das Lagergehäuse mit einem 16-mm-Schraubenschlüssel, um sicherzustellen, dass es Freilauf hat. C. Entfernen Sie Rückstände aus der Riemenkammer und vom Bereich um die Druckfeder (Bild 45). D. Stellen Sie sicher, dass die Druckfeder die richtige Kraft auf den Riemen ausübt. E. Ziehen Sie die Befestigungsmutter des Lagergehäuses an. F. Bringen Sie die Riemenabdeckung wieder an. Aktivieren bzw.
Warten der Bedienelementanlage Einstellen des Fahrantriebshebels C. Drehen Sie die Spannschraube heraus oder hinein, um die Länge nach Bedarf anzupassen. D. Befestigen Sie die Spannschraube mit dem Lastösenbolzen an der Feder. E. Schieben Sie Fahrantrieb in die Stellung EINGEKUPPELT . F. Wenn der Fahrantrieb nicht eingekuppelt wird oder während des Betriebs schleift, muss er eingestellt werden. 1. Schieben Sie Fahrantrieb in die Stellung EINGEKUPPELT . 2.
Einlagerung Sicherheit bei der Einlagerung • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder andere Geräte. • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem geschlossenen Raum abstellen. g027790 Bild 50 1. Klemmmuttern Einlagern der Maschine 3. Spindelbowdenzug 1. 2. Fahrantriebsbowdenzug 4.
beschädigten und defekten Teile oder wechseln sie aus. 4. Bessern Sie alle zerkratzten oder abgeblätterten Metallflächen aus. Lack erhalten Sie vom offiziellen Toro-Vertragshändler. 5. Lagern Sie die Maschine in einer sauberen, trockenen Garage oder an einem anderen geeigneten Ort ein. Decken Sie die Maschine ab, damit sie geschützt ist und nicht verstaubt.
Hinweise:
Hinweise:
Hinweise:
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.
Die allgemeine Garantie von Toro für gewerbliche Produkte Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist.