Form No. 3422-702 Rev B Unidad de tracción Greensmaster® eFlex® 2120 Nº de modelo 04046—Nº de serie 403063147 y superiores Nº de modelo 04047—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Esta máquina es un cortacésped dirigido de cuchillas de molinete, diseñado para ser usado por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en parques, campos de golf, campos deportivos y zonas verdes comerciales.
Contenido Seguridad ................................................................. 4 Seguridad en general ......................................... 4 Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 5 Montaje ..................................................................... 8 1 Instalación de la placa objetivo......................... 9 2 Preparación de la unidad de tracción................ 9 3 Instalación de la unidad de corte en la unidad de tracción...........................................
Seguridad Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 37 Seguridad del sistema eléctrico ........................ 37 Mantenimiento de la batería ............................. 37 Envío de la batería para el mantenimiento ........................................................... 37 Cambio de los fusibles...................................... 38 Mantenimiento del interruptor de seguridad de la tracción................................................. 38 Mantenimiento del sensor de siega........
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal120-9571 120-9571 1. Baje la palanca para desengranar la tracción. decal120-9573 120-9573 1. Lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no haga funcionar la máquina si no ha recibido una formación adecuada. 3.
decal120-9598 120-9598 1. Freno 2. Suelte la palanca para quitar el freno. 4. Freno de estacionamiento 5. Gire el seguro para bloquear el freno de estacionamiento; apriete la palanca para liberar el cierre. decal131-3111 131-3111 1. Rápido 2. Lento 3. Apriete la palanca para accionar la palanca del freno. decal121-4685 121–4685 1. Interruptor EZ-Turn 2. Encendido 3. Apagado 6 4.
decal133-8061 133-8061 decal115-7271 115-7271 1. Engranar el molinete 3. Desengranar el molinete. 2. Engranar la palanca. 4. Desengranar la palanca. decal119-7523 119-7523 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de explosión—Mantener alejadas las chispas y las llamas abiertas. 3. Peligro de descarga eléctrica—no deje que las herramientas cortocircuiten los bornes de la batería. 4. Advertencia—no opere con esta máquina si no ha recibido una formación adecuada. 5.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Descripción Uso Cant. Placa objetivo 1 Instale la placa objetivo. No se necesitan piezas – Prepare la unidad de tracción (opcional). Perno (⅜" x ¾") 2 Instale la unidad de corte en la unidad de tracción. Seguro de retención del manillar Pasador de horquilla Batería Perno (5/16" x ½") Arandela 2 2 1 6 6 No se necesitan piezas – Ajuste el Sensor EZ-Turn.
1 2 Instalación de la placa objetivo Preparación de la unidad de tracción Opcional — Unidades de corte modelos 04251, 02452, 04253, o 04254 Piezas necesarias en este paso: 1 Placa objetivo Procedimiento No se necesitan piezas 1. Prepare la unidad de corte según lo indicado en el Manual del operador de la unidad de corte. 2. Retire el perno central del deflector de hierba (Figura 3). 3.
3 Instalación de la unidad de corte en la unidad de tracción Piezas necesarias en este paso: 2 g000483 Perno (⅜" x ¾") Figura 7 1. Acoplamiento de la transmisión Procedimiento Nota: Para instalar la barra de peso en la máquina, 4. consulte las instrucciones de instalación en el Manual del operador de la unidad de corte. 1. Coloque el cortacésped sobre sus tambores en una superficie nivelada. 2.
utilizarse con el manillar desplegado a su altura máxima. 4 5 Instalación de los seguros de retención del manillar Instalación de la batería Piezas necesarias en este paso: 2 Seguro de retención del manillar 2 Pasador de horquilla Piezas necesarias en este paso: Procedimiento 1. Sujete el manillar mientras retira las bridas que sujetan las abrazaderas a las chapas laterales (Figura 9). 1 Batería 6 Perno (5/16" x ½") 6 Arandela Procedimiento 1. Retire la batería de su embalaje.
g017295 Figura 12 g234802 Figura 10 1. Conector — arnés de cables principal 4. 1. Batería 4. Pernos de pivote 2. Bandeja de la batería 5. Taladros de bloqueo 3. Perno y arandela 2. Conector pequeño — batería 6. Retire la tuerca alta que sujeta la parte trasera de la base de la batería al bastidor de la máquina (Figura 11). Levante la bandeja de la batería hasta que los taladros de bloqueo de la base y del bastidor queden alineados (Figura 12).
batería. Instale el conector a la batería según se ha descrito anteriormente. Instale la batería en la base, pasando el arnés de cables por el orificio correspondiente, y luego sujete el conector del suministro eléctrico principal a la base de la batería con las fijaciones que retiró anteriormente. 11. Retire el destornillador que sujeta la base en la posición elevada, y baje la plataforma de la batería al bastidor de la máquina. Importante: No atrape el arnés de cables entre el bastidor y la plataforma.
6 Ajuste del Sensor EZ-Turn No se necesitan piezas Procedimiento 1. Asegúrese de que la máquina está colocada sobre una superficie plana nivelada con el tambor de tracción en el suelo. 2. Afloje las contratuercas del sensor y ajuste el sensor hasta que quede visible una rosca por debajo de la contratuerca inferior (Figura 17). g017237 Figura 16 1. Conector del asa en T 17. 2.
7. Ponga el interruptor EZ-Turn en la posición de ENCENDIDO. 8. Gire el soporte del sensor hacia la placa objetivo hasta que se encienda la luz situada encima del sensor (Figura 17). Si la luz ya estaba encendida, gírelo hacia fuera hasta que se apague la luz, y luego en sentido contrario justo hasta que se vuelva a encender. 9. Apriete las fijaciones del soporte. 10. Retire el bloque de debajo del rodillo y coloque la máquina sobre el caballete. 11.
8 9 Instalación de la pegatina del año de fabricación Instalación del recogedor Piezas necesarias en este paso: Máquinas CE solamente 1 Piezas necesarias en este paso: 1 Recogedor Procedimiento Pegatina del año de fabricación 1. Sujete el recogedor por el asa. 2. Guíe el reborde del recogedor entre las chapas laterales de la unidad de corte y por encima del rodillo delantero (Figura 21).
El producto g032408 Figura 22 1. Punto de contacto con el brazo de inclinación 10 Rodaje de la máquina g017155 Figura 23 No se necesitan piezas 1. Control de presencia del operador 6. Recogedor Procedimiento 2. Palanca de engranado de la tracción y del molinete 7. Unidad de corte Solo se necesitan 8 horas de siega para completar el periodo de rodaje. 3. Manillar 8. Ruedas de transporte 4. Freno de servicio 5. Batería 9.
Controles g226765 g016853 Figura 24 1. Hueco libre para luces opcionales 6. Interruptor EZ-Turn 2. Seguro del freno de estacionamiento 3. Freno de servicio 7. Pantalla LCD del InfoCenter 8. Interruptor de encendido 4. Manillar 5. Control de presencia del operador Figura 25 1. Seguro del freno de estacionamiento 2. Freno de servicio Seguro del freno de estacionamiento 9. Control de velocidad 10.
desengranada, mueva el interruptor a la posición de ARRANQUE hasta que se encienda la pantalla del InfoCenter, luego suéltelo para que vaya a la posición de MARCHA. Gírelo a la posición de DESCONECTADO y retire la llave para apagar la máquina. Control de velocidad El control del velocidad (Figura 24 y Figura 26) se encuentra en el lado derecho trasero del panel de control. Gire el control del acelerador para regular la velocidad del motor. g000494 Figura 27 1. PUNTO g027738 MUERTO 3.
• Cuando la máquina está apagada, use el seguro del freno de estacionamiento para comprobar que el freno de servicio está puesto correctamente. • Cuando arranca la máquina con el interruptor de encendido, el freno del motor está quitado inicialmente. Después de conducir la máquina, el freno del motor funciona de manera normal. • Si mueve la palanca de control de la velocidad a la posición de velocidad cero con los molinetes engranados (es decir, durante la siega), no se acciona el freno.
Unidad de tracción 2120 (cont'd.) Altura de corte Frecuencia de corte 1,5 a 7,5 mm con contracuchilla de Microcorte Ajustable (consulte el Manual del operador de la unidad de corte) Aperos/accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento Seguridad antes del uso Seguridad en general • No deje nunca que la máquina la utilicen o mantengan niños o personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. El propietario es responsable de proporcionar formación a todos los operarios y mecánicos.
Adaptación de la máquina a las condiciones del césped Utilice la tabla siguiente para adaptar la máquina a las condiciones del césped.
121-4681 Seccionado estrecho—Largo 6,4 cm / aluminio Mayor soporte en los bordes; 4,3 cm más largo 120-9605 Rodillo trasero 5,1 cm / aluminio Trasero de serie Ajuste de la altura del manillar Nota: La máquina se entrega con el manillar en la posición más baja. La máquina suele utilizarse con el manillar desplegado a su altura máxima. 1. Afloje los 3 pernos de cuello cuadrado y las tuercas que sujetan ambos lados del manillar a las abrazaderas (Figura 31). g017355 Figura 32 1.
3. Con el CPO quitado, intente engranar la palanca de tracción (Figura 34). La palanca de tracción no debe engranarse. Si la palanca de tracción se engrana, es necesario ajustar el sistema de interruptores de seguridad. Corrija el problema antes de usar la máquina; consulte Mantenimiento del interruptor de seguridad de la tracción (página 38). g027739 Figura 33 1. Fijaciones 2. Control del acelerador 3. Mueva el control del acelerador a la posición deseada. 4.
Transporte de la máquina a un lugar de trabajo consulte Mantenimiento del interruptor de seguridad de la tracción (página 38). 7. Baje la máquina cuidadosamente del caballete. Transporte de la máquina una distancia corta Comprobación del interruptor de seguridad de la tracción 1. Asegúrese de que el caballete está bajado. 2. Apriete el CPO y engrane la palanca de tracción (Figura 23) 3. 4. Utilice las ruedas de transporte para trasladar la máquina una distancia corta.
Durante el funcionamiento Seguridad durante el uso Seguridad en general • • El propietario/operador puede prevenir, y es • • • • • • • • • • • • responsable de, cualquier accidente que pueda causar lesiones personales o daños materiales. Lleve ropa adecuada, incluyendo protección ocular, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante, y protección auricular. Si tiene el pelo largo, recójaselo, remeta las prendas sueltas, y no lleve joyas o bisutería sueltas.
de tracción puede hacer que la máquina patine, así como sufrir pérdida de frenado o de dirección. – Extreme las precauciones cuando utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas, taludes, obstáculos de agua u otros obstáculos. La máquina podría volcar repentinamente si parte de la tracción pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud. Establezca un área de seguridad entre la máquina y cualquier peligro. – Identifique los peligros situados en la base de la pendiente.
Uso de la pantalla LCD del InfoCenter puede usarlo para salir de cualquier menú que esté utilizando. • Botón Abajo—utilice este botón para desplazarse hacia abajo en los menús. La pantalla LCD del InfoCenter muestra información sobre la máquina, como la carga actual de la batería, la velocidad, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina y la batería. Figura 36 ilustra el InfoCenter y la pantalla principal de información.
Corriente de la batería Indica la corriente instantánea entregada por la batería en amperios. Retroiluminación LCD Utilice este ajuste para aumentar o reducir el brillo de la pantalla LCD. Voltios de la batería Indica el potencial de la batería en voltios. Contraste LCD Energía Indica la energía total suministrada por la batería en toda su vida en vatios-hora. Utilice este ajuste para modificar el contraste entre las zonas oscuras y claras de la pantalla LCD.
g017296 Figura 37 1. Rayas de alineación g000494 Figura 38 Posiciones de la palanca de tracción y transmisión del molinete Uso de la máquina en condiciones de luz escasa Al trabajar en condiciones de luz escasa, utilice el Kit de luces LED; póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado. 1. PUNTO Importante: No utilice otros sistemas de alumbrado con esta máquina; podrían dañar la batería o el sistema eléctrico. Uso de los controles durante la siega 1.
Después del funcionamiento modo de almacenamiento, durante el cual reduce y mantiene la carga al 40 % de la carga máxima. Consulte Almacenamiento de la máquina (página 43) si desea más información sobre la manera de almacenar la máquina, y de cómo recuperar la batería del modo de almacenamiento.
• Almacene/aparque la máquina en un garaje o almacén seco y limpio, alejado de la luz solar directa y otras fuentes de calor.No la almacene en un lugar cuya temperatura baje de los -25 °C o suba por encima de los 45 °C. Si la temperatura está fuera de este rango, se dañará la batería. Las temperaturas altas durante el almacenamiento, sobre todo en un estado de carga elevado, acortan la vida útil de las baterías.
Mantenimiento ADVERTENCIA Si no se mantiene la máquina correctamente, podrían producirse fallos prematuros en los sistemas de la máquina, causando posibles lesiones a usted o a otras personas. Mantenga la máquina en condiciones de funcionamiento óptimas, tal y como se indica en estas instrucciones. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.Toro.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Importante: Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar Jue Miér Vie Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Compruebe que las articulaciones de pivote funcionan libremente. Limpie la caja de la batería y las aletas de refrigeración del motor. Compruebe que no hay ruidos extraños de operación.
Procedimientos previos al mantenimiento Desconexión de la batería Antes de realizar tareas de mantenimiento en la máquina desconecte la máquina de la batería tirando del conector en T para desconectarlo del conector del suministro eléctrico principal (Figura 39). Seguridad en el mantenimiento • Desengrane las transmisiones y la unidad de corte, ponga el freno de estacionamiento, apague la máquina y retire la llave. Espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar la máquina.
Mantenimiento del sistema eléctrico Lubricación Engrase del acoplamiento del Motor Seguridad del sistema eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada año Tipo de grasa: Grasa de propósito general. 1. Apague la máquina y desconecte la batería. 2. Retire los 2 pernos que sujetan el motor a la carcasa de la transmisión (Figura 40). Desconecte la batería antes de efectuar cualquier reparación. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo.
Cambio de los fusibles Importante: Todos los fusibles de la máquina son de 80 voltios. No utilice fusibles para automóviles de 12 V. Si la máquina no se enciende, incluso después de cargar la batería, compruebe los fusibles de la máquina como se indica a continuación: 1. Apague la máquina y desconecte la batería. 2. Retire los 2 tornillos traseros de la caja eléctrica, afloje los dos tornillos superiores y retire la tapa de la caja (Figura 41).
Mantenimiento del interruptor de seguridad del freno 1. Apague la máquina y desconecte la batería. 2. Retire la cubierta de la consola. 3. Engrane la palanca del freno de servicio y ponga el seguro del freno de estacionamiento. 4. Afloje y retire las fijaciones de montaje del interruptor de seguridad (Figura 45). g017298 Figura 44 1. Palanca de tracción 3. Sensor de siega 2. Bandera del sensor de siega 4. Interruptor de seguridad de la tracción 4. 5. 6. 7.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de las correas Ajuste del freno de servicio/estacionamiento Inspección de la correa de transmisión del molinete Si el freno de servicio/estacionamiento patina durante la operación, ajuste el cable según se indica a continuación: Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas 1. Apague la máquina y desconecte la batería. 2. Mueva la palanca del freno de servicio/estacionamiento a la posición de QUITADO. 3. Retire la cubierta de la consola. 4.
g017116 Figura 48 1. Tuerca de montaje del alojamiento del cojinete 3. Muelle de compresión 2. Correa de transmisión del molinete B. Usando una llave de 16 mm, gire el alojamiento del cojinete para garantizar que funciona libremente. C. Limpie los residuos del interior del compartimento de la correa y de alrededor del muelle de compresión (Figura 48). D. Asegúrese de que el muelle de compresión aplica la tensión correcta a la correa. E. Apriete la tuerca de montaje del alojamiento del cojinete.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste del control del molinete Si el control del molinete no se engrana correctamente, es necesario ajustarlo. 1. Apague la máquina y desconecte la batería. 2. Asegúrese de que el control del molinete está desengranado. 3. g017299 Figura 52 En el soporte de pasamuros de la transmisión, ajuste el cable de control del molinete (Figura 51), para obtener una longitud de 70,6 mm – 72,4 mm. 1. Cable de control del molinete 2. Contratuercas 5.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de la máquina Seguridad durante el almacenamiento Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso • Aparque la máquina sobre una superficie Después de cada uso, lave la máquina con detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca de la chapa de la palanca de cambios, el InfoCenter, el panel eléctrico y el conector eléctrico de la máquina.
óptima. Si no mantiene la batería conectada al cargador y deja que pase al modo de almacenamiento, la alta carga acortará la vida útil de la batería, sobre todo si la temperatura de almacenamiento es elevada. 4. Compruebe y apriete todos los cierres. Repare o sustituya cualquier pieza desgastada o dañada. 5. Pinte cualquier superficie rayada o de metal desnudo con pintura disponible en un distribuidor Toro autorizado. 6. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿En qué consiste esta advertencia? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo—www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.
Garantía limitada de la batería La batería recargable de iones de litio (modelo 04232) está garantizada contra defectos de materiales y mano de obra durante un periodo de cinco años o 1.925 kilovatios hora (kWh) de uso, lo que ocurra primero. Con el tiempo, el consumo reduce la capacidad energética (vatios-hora) disponible por carga completa. El consumo energético varía según las características de funcionamiento, los accesorios, el tipo de césped y el terreno, los ajustes y la temperatura.
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).