Form No. 3442-323 Rev A Groupe de déplacement Greensmaster® eFlex® 2120 N° de modèle 04049—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine Toro ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un distributeur Toro agréé.
Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................................................... 33 Programme d'entretien recommandé .................. 34 Liste de contrôle pour l'entretien journalier ....................................................... 34 Procédures avant l'entretien ................................ 35 Débranchement de la batterie........................... 35 Lubrification ......................................................... 35 Graissage de l'accouplement du moteur ...........
Sécurité • N'approchez pas les mains ou les pieds des Cette machine est conçue en conformité avec les normes ANSI B71.4-2017, CEI 60335-1:2012 et CEI 60335-2-77:2010, et satisfait à ces normes lorsque les procédures d’installation ont été respectées. • • • Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. composants mobiles de la machine.
decal137-9712 137-9712 decal120-9598 120-9598 1. Frein 2. Tirez sur la poignée pour desserrer le frein. 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Risque d'explosion – n'ouvrez pas la batterie ; n'utilisez pas la batterie si elle est endommagée. 2. Attention – conserver à des températures inférieures à 65 ºC 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur la charge de la batterie. 4. Frein de stationnement 5.
decal120-9593 120-9593 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; laissez toutes les protections et tous les capots en place. 2. Attention – tous les utilisateurs doivent apprendre à se servir correctement de la machine avant de l'utiliser. 3. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher. 5. Ne remorquez pas la machine. decal121-4685 121-4685 1. Commutateur EZ-Turn 2. Activation 3. Désactivation 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 1 2 Plaque cible 1 Mise en place de la plaque cible. Aucune pièce requise – Préparation du groupe de déplacement (option). 3 4 5 6 Boulon (3/8" x 3/4") 2 Montage de l'unité de coupe sur le groupe de déplacement. Dispositif de maintien du guidon Goupille fendue 2 2 Pose des dispositifs de maintien du guidon.
1 2 Mise en place de la plaque cible Préparation de l'unité de coupe Pour unité de coupe modèles 04251, 04252, 04253 et 04254 seulement Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Plaque cible Procédure Aucune pièce requise 1. Préparez l'unité de coupe comme expliqué dans le Manuel de l'utilisateur de l'unité de coupe. 2. Retirez le boulon central du déflecteur d'herbe (Figure 3). 3. Montez la plaque-cible au sommet de l'unité de coupe à l'aide du boulon retiré précédemment (Figure 3).
3 Montage de l'unité de coupe sur le groupe de déplacement Pièces nécessaires pour cette opération: 2 g000483 Boulon (3/8" x 3/4") Figure 7 1. Accouplement de la transmission Procédure Remarque: Pour monter la barre contrepoids sur la machine, reportez-vous aux instructions d'installation du manuel de l'utilisateur de l'unité de coupe. 1. Placez la machine en appui sur les tambours sur une surface de niveau. 2.
4 5 Pose des dispositifs de maintien du guidon Réglage du capteur EZ-Turn Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure 2 Dispositif de maintien du guidon 2 Goupille fendue Aucune pièce requise Procédure 1. 1. Assurez-vous que la machine se trouve sur une surface plane et horizontale, et que le tambour de déplacement est au sol. 2. Desserrez les écrous de blocage du capteur et réglez le capteur de sorte qu'un filet soit visible en dessous de l'écrou de blocage inférieur (Figure 10).
6. Démarrez la machine ; voir Démarrage de la machine (page 24). 7. Placez le commutateur EZ-Turn en position ACTIVÉE. 8. Tournez le support du capteur vers la plaque-cible jusqu'à ce que le voyant s'allume sur le dessus du capteur (Figure 10). Si le voyant était déjà allumé, tournez le support du capteur à l'opposé de la plaque-cible jusqu'à ce que le voyant s'éteigne, puis ramenez-le vers la plaque-cible jusqu'à ce que le voyant se rallume. 9. g262669 Figure 11 Serrez les fixations du support.
7 8 Mise en place de l'autocollant de l'année de production Montage du bac à herbe Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Bac à herbe Modèles CE seulement Procédure Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Autocollant de l'année de production 1. Saisissez le bac par la poignée. 2. Guidez le bord du bac entre les plaques de l'unité de coupe et par dessus le rouleau avant (Figure 14).
10 Rodage de la machine Aucune pièce requise Procédure La machine est rodée après seulement 8 heures de tonte. g032408 Figure 15 1. Point de contact du bras d'inclinaison Comme les premières heures de fonctionnement sont déterminantes pour la fiabilité ultérieure de la machine, surveillez attentivement les performances de la machine afin de noter et corriger les petites anomalies qui pourraient dégénérer en problèmes importants.
Vue d'ensemble du produit Commandes g017156 Figure 17 1. Commutateur EZ-Turn 2. Emplacement libre pour éclairages optionnels 6. Guidon 3. Verrou du frein de stationnement 4. Frein de service 5. Commande de présence de l'utilisateur 8. Commutateur d'allumage 7. Écran à cristaux liquides (LCD) de l'InfoCenter 9. Commande de vitesse g251031 Figure 16 Commutateur EZ-Turn 1.
Frein de service Écran à cristaux liquides (LCD) de l'InfoCenter Le frein de service (Figure 18) est situé sur le côté avant gauche du guidon. Tirez le levier en arrière pour serrer le frein de service. L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des informations concernant la machine et la batterie, telles que la charge actuelle de la batterie, la vitesse, les données de diagnostic et autres (Figure 17). Vous devez desserrer le frein avant d'engager la transmission aux roues.
Levier de commande de déplacement et du cylindre pour désengager à la fois la commande de cylindre et de déplacement (Figure 20). Le levier de commande de déplacement et du cylindre (Figure 20) est situé sur le côté avant droit du panneau de commande. Remarque: Si vous relâchez la commande de présence de l'utilisateur, le levier revient au point mort et la machine s'arrête. Pour transporter la machine, le levier a 2 positions : et MARCHE AVANT .
Béquille La béquille (Figure 22) est montée à l'arrière de la machine. Utilisez la béquille quand vous posez ou déposez les roues de transport ou l'unité de coupe. • Pour utiliser la béquille afin de monter les roues de transport, abaissez-la au sol et posez le pied sur l'arceau tout en tirant vers le haut et l'arrière par la poignée centrale inférieure (Figure 21). PRUDENCE g262669 La machine est lourde ; vous risquez de vous faire mal au dos si vous ne la soulevez pas correctement. Figure 22 1.
Utilisation Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Réglage de la machine en fonction de l'état du gazon Reportez-vous au tableau suivant pour régler la machine en fonction de l'état du gazon. Barres d'appui : standard et en option (Flex/eFlex 2120) Réf.
Réglage de l'angle du guidon Réglage de la hauteur du guidon 1. Remarque: La machine est livrée avec le guidon réglé à la position la plus basse. Normalement, la machine est utilisée avec le guidon tiré à la hauteur maximale. 1. Retirez les goupilles fendues des dispositifs de maintien du guidon de chaque côté de la machine (Figure 25). Desserrez les 3 boulons de carrosserie et écrous qui fixent chaque côté du guidon dans les manchons de serrage (Figure 24). g017355 Figure 25 1.
3. Relâchez la commande OPC et essayez d'engager le levier de commande de déplacement (Figure 27). Le levier de commande de déplacement ne doit pas s'engager. Si le levier de commande de déplacement s'engage, le système de sécurité doit être révisé. Remédiez au problème avant d'utiliser la machine ; voir Entretien du contacteur de sécurité de déplacement (page 37). g027739 Figure 26 1. Fixations 2. Commande d'accélérateur 3. Placez la commande d'accélérateur à la position voulue. 4.
la machine ; voir Entretien du contacteur de sécurité de frein (page 38). et du cylindre. Déplacez le levier de sélection vers la droite pour désengager l'entraînement du cylindre (Figure 16). L'entraînement du cylindre doit se désengager. Si l'entraînement du cylindre ne se désengage pas, le système de sécurité doit être révisé. Remédiez au problème avant d'utiliser la machine ; voir Entretien du contacteur de sécurité de déplacement (page 37). 7. Descendez la machine de la béquille avec précaution.
• Soyez prudent à l'approche de tournants sans comment charger la remorque, voir le Manuel de l'utilisateur de la remorque. visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de vous masquer la vue. Important: Assurez-vous de couper le moteur • Arrêtez l'unité de coupe quand vous ne tondez de la machine quand vous la transportez sur une remorque, car elle risque sinon d'être endommagée. pas. • Débrayez l'unité de coupe et arrêtez la machine avant de régler la hauteur de coupe.
– Évaluer chaque jour l'état du terrain pour déterminer si la pente permet d'utiliser la machine sans risque. Faites preuve de bon sens et de discernement lors de cette évaluation. Les conditions changeantes du terrain, telle l'humidité, peuvent rapidement modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes. Vérifiez que le levier de commande de déplacement et du cylindre est en position POINT MORT ; voir Figure 20. 3.
Utilisation de l'écran LCD de l'InfoCenter L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des informations sur votre machine telles que la charge actuelle de la batterie, la vitesse, ainsi que divers diagnostics et autres informations concernant la machine et la batterie. La Figure 29 illustre l'InfoCenter et l'écran d'information principal. g017282 Figure 29 1. Voyant d'alimentation/indicateur d'anomalies 2. Indicateur de charge de la batterie 3. Indicateur du registre des anomalies 4.
• Bouton d'accès au menu/retour – appuyez sur ce bouton pour accéder aux menus de l'InfoCenter. Il permet également de revenir en arrière et de quitter le menu actuellement utilisé. • Bouton de défilement – utilisez ce bouton pour faire défiler les menus. Battery Charge Indique la charge actuelle de la batterie en pourcentage de la capacité. Battery Current Indique le courant instantané fourni par la batterie en ampères. Battery Volts Indique le potentiel de la batterie en volts.
Remarque: Si vous changez par erreur la langue ou le contraste et qu'il vous est alors impossible de comprendre ou de voir l'affichage, demandez à votre distributeur Toro agréé de le réinitialiser. Conseils d'utilisation Important: L'herbe coupée tient lieu de lubrifiant pendant la tonte. L'unité de coupe peut être endommagée si elle fonctionne trop longtemps sans herbe coupée. Préparatifs de tonte Vérifiez que la machine est réglée précisément et uniformément des deux côtés du cylindre.
Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez • • • g000494 Figure 31 Positions des leviers de commande de déplacement et du cylindre 1. POINT MORT 3. Déplacement – MARCHE AVANT (transport) 2. Déplacement – POINT MORT et commande du cylindre – DÉSENGAGÉ 4. Déplacement – MARCHE AVANT et commande du cylindre – ENGAGÉE 3. 4.
• Enlevez bagues, bracelets, colliers, montres et qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et mécaniciens. autres objets en métal avant toute intervention sur une batterie ion-lithium. Une batterie ion-lithium peut produire un courant suffisant pour causer de graves brûlures.
Entretien de la batterie ion-lithium Remarque: Les résultats peuvent varier en fonction de la distance sur laquelle vous devez transporter la machine, du réglage du contact de la contre-lame et d'autres facteurs abordés dans cette section. ATTENTION Pour obtenir une durée de vie et une utilisation optimales de votre batterie, respectez les consignes d'entretien suivantes : La batterie contient une tension élevée qui peut vous brûler ou vous électrocuter. • N'essayez pas d'ouvrir la batterie.
DANGER Tout contact avec de l'eau pendant l'utilisation de la machine peut causer des blessures ou la mort par électrocution. Ne manipulez pas la fiche ou le chargeur si vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l'eau. Important: Vérifiez régulièrement que la gaine du cordon d'alimentation n'est pas percée ou fendue. N'utilisez pas le cordon d'alimentation s'il est endommagé. Ne faites pas passer le cordon dans des flaques d'eau ou de l'herbe détrempée. g251620 1.
Pour corriger un problème, voir Dépistage des défauts (page 44). Si aucune des solutions proposées ne permet de remédier au problème, contactez un distributeur Toro agréé. Fin du processus de charge Lorsque la charge est terminée, le témoin de charge de la batterie reste allumé en vert (Figure 32). Débranchement du chargeur 1. Débranchez le connecteur à poignée en T du connecteur d'alimentation batterie principal qui est fixé au support de la batterie. Important: Ne tirez pas sur les câbles 2.
Entretien Remarque: Téléchargez un exemplaire gratuit du schéma électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner une défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser toute personne à proximité. Maintenez la machine en bon état d'entretien et de marche, conformément aux instructions du présent manuel.
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le fonctionnement des contacteurs de sécurité. Après chaque utilisation • Nettoyez la machine. Toutes les 1000 heures • Contrôlez la courroie d'entraînement du cylindre. • Contrôlez les roulements de la transmission. Remplacez au besoin. Avant le remisage • Peignez les surfaces écaillées. • Graissez l'accouplement du moteur.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Procédures avant l'entretien Information Lubrification Graissage de l'accouplement du moteur Débranchement de la batterie Périodicité des entretiens: Une fois par an Type de graisse : universelle. Avant d'effectuer tout entretien sur la machine, débranchez-la de la batterie en tirant le connecteur à poignée en T hors du connecteur d'alimentation principal (Figure 34). 1. Coupez le moteur et débranchez la batterie.
Comment se débarrasser de la batterie Entretien du système électrique La batterie ion-lithium doit être éliminée ou recyclée en respectant la réglementation locale, régionale ou nationale dans ce domaine. Consignes de sécurité relatives au système électrique Entretien du chargeur de batterie • Débranchez la batterie avant de réparer la • machine. Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles.
4. Desserrez les fixations du contacteur de sécurité (Figure 37). 5. Placez une cale de 1,6 mm d'épaisseur entre le levier de commande de déplacement et le contacteur de sécurité (Figure 37). 6. Resserrez les fixations du contacteur de sécurité puis vérifiez à nouveau l'écartement. Le levier de commande de déplacement ne doit pas toucher le contacteur. 7. Engagez le levier de commande de déplacement et vérifiez l'écart. La plage de fonctionnement normale se situe entre 0,76 et 3,05 mm.
Entretien du contacteur de sécurité de frein Entretien des freins 1. Coupez le moteur et débranchez la batterie. 2. Retirez le couvercle de la console. Réglage du frein de service/stationnement 3. Serrez le frein de service et engagez le verrou du frein de stationnement. Si le frein de service/stationnement glisse lorsqu'il est actionné, réglez le câble comme suit : 4. Desserrez et retirez les fixations du contacteur de sécurité (Figure 38). 1. Coupez le moteur et débranchez la batterie. 2.
Entretien des courroies B. À l'aide d'une clé de 16 mm, tournez le logement de roulement pour vérifier qu'il bouge librement. Contrôle de la courroie d'entraînement de cylindre C. Enlevez les débris présents dans le compartiment de la courroie et autour du ressort de compression (Figure 41). Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures D. Vérifiez que le ressort de compression applique la tension correcte sur la courroie. E. Serrez l'écrou de fixation du logement de roulement. F.
Entretien des commandes Engagement/désengagement du tendeur de la courroie de transmission Réglage de la commande du cylindre La courroie de transmission est tendue par une poulie rappelée par ressort. Si vous devez engager ou désengager le tendeur de courroie, utilisez une clé de ⅜ pouce pour tourner l'arbre d'engagement/désengagement (Figure 42) à la position voulue. Tournez l'arbre de ¼ de tour (90°) dans le sens horaire pour désengager la poulie de tension de la courroie (Figure 43).
Entretien des unités de coupe Consignes de sécurité relatives aux lames Examinez toujours l'unité de coupe à cylindre avec prudence. Portez des gants et procédez toujours avec précaution pendant l'entretien du cylindre. Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. g017299 Figure 45 1. Câble de commande de cylindre 5. 6. 2.
Nettoyage Remisage Nettoyage de la machine Consignes de sécurité pour le remisage Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Après chaque utilisation, lavez la machine à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. Évitez d'utiliser trop d'eau, notamment près de la plaque du levier de sélection, de l'InfoCenter, du centre d'alimentation et du connecteur de la machine.
Conseils de remisage des batteries complètement chargée, et il ne sera réactivé que si vous le débranchez puis le rebranchez. Rangement du chargeur Remarque: Il n'est pas nécessaire de retirer les batteries de la machine pour le remisage. Voir les exigences de température pour le remisage dans le tableau suivant : 1. Effectuez la procédure de Débranchement du chargeur (page 32). 2. Débranchez le cordon d'alimentation du chargeur et enroulez-le avec soin. 3.
Dépistage des défauts Codes d'erreur du chargeur de batterie Problème Mesure corrective Cause possible Code E-0-0-1 ou E-0-4-7 1. Tension batterie élevée 1. Vérifiez que la tension batterie est correcte et que les connexions des câbles sont bien serrées ; vérifiez que la batterie est en bon état. Code E-0-0-4 1. Anomalie du système de gestion batterie ou de la batterie 1. Contactez un distributeur Toro agréé. Code E-0-0-7 1. Capacité ampères-heure maximum de la batterie dépassée 1.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit professionnel Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.
4 ans Garantie limitée de la batterie Batterie La batterie ion-lithium rechargeable est garantie contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de 4 ans. Avec le temps, la consommation de la batterie réduit la capacité d'énergie (ampères-heure) disponible à pleine charge. La consommation d'énergie varie selon les caractéristiques de fonctionnement, les accessoires, l'état du gazon, le type de terrain, les réglages et la température.