Form No. 3433-301 Rev A Unidad de tracción Greensmaster® eFlex® 2120 Nº de modelo 04049—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Encontrará los números de modelo y de serie en una placa situada en el bastidor trasero. Escriba los números en el espacio provisto. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto.
Contenido Lubricación .......................................................... 35 Engrase del acoplamiento del Motor ................. 35 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 36 Seguridad del sistema eléctrico ....................... 36 Mantenimiento de la batería ............................. 36 Envío de la batería para el mantenimiento ........................................................... 36 Eliminación de la batería...................................
Seguridad • No utilice la máquina si no están colocados y si no funcionan correctamente todos los protectores y dispositivos de seguridad. Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo estipulado en las normas ANSI B71.4-2017, IEC 60335-1: 2012 e IEC 60335-2-77: 2010 y cumple dichas normas al seguir las instrucciones de configuración. • Mantenga a otras personas, especialmente a los niños, alejadas del área de operación. Nunca permita a los niños utilizar la máquina.
decal137-9712 137-9712 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 3. Peligro de explosión – no abra la batería; no utilice una batería dañada. 2. Advertencia – manténgase 4. Advertencia – lea el a temperaturas inferiores Manual del operador para a 65 °C. obtener información sobre la carga de la batería. decal120-9598 120-9598 1. Freno 2. Suelte la palanca para quitar el freno. 4. Freno de estacionamiento 5.
decal120-9593 120-9593 1. Lea el Manual del operador. 4. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 2. Advertencia – todos los operadores deben recibir formación antes de utilizar la máquina. 5. No remolque la máquina. 3. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. decal121-4685 121-4685 1. Interruptor EZ-Turn 2. Encendido 3. Apagado 4. Arranque (máquina) decal133-2335 133-2335 1.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Descripción Uso Cant. Placa objetivo 1 Instale la placa objetivo. No se necesitan piezas – Prepare la unidad de tracción (opcional). Perno (⅜" x ¾") 2 Instale la unidad de corte en la unidad de tracción. Seguro de retención del manillar Pasador de horquilla 2 2 Instale los seguros de retención del manillar. No se necesitan piezas – Ajuste el Sensor EZ-Turn.
1 2 Instalación de la placa objetivo Preparación de la unidad de corte Para los modelos de unidad de corte 04251, 04252, 04253 o 04254 únicamente Piezas necesarias en este paso: 1 Placa objetivo Procedimiento No se necesitan piezas 1. Prepare la unidad de corte según lo indicado en el Manual del operador de la unidad de corte. 2. Retire el perno central del deflector de hierba (Figura 3). 3.
3 Instalación de la unidad de corte en la unidad de tracción Piezas necesarias en este paso: 2 g000483 Perno (⅜" x ¾") Figura 7 1. Acoplamiento de la transmisión Procedimiento Nota: Para instalar la barra de peso en la máquina, 4. consulte las instrucciones de instalación en el Manual del operador de la unidad de corte. 1. Coloque el cortacésped sobre sus tambores en una superficie nivelada. 2.
utilizarse con el manillar desplegado a su altura máxima. 4 5 Instalación de los seguros de retención del manillar Ajuste del Sensor EZ-Turn Piezas necesarias en este paso: 2 Seguro de retención del manillar 2 Pasador de horquilla No se necesitan piezas Procedimiento Procedimiento 1. Sujete el manillar mientras retira las bridas que sujetan las abrazaderas a las chapas laterales (Figura 9). 1.
6. Arranque la máquina; consulte Arranque de la máquina (página 24). 7. Ponga el interruptor EZ-Turn en la posición de ENCENDIDO. 8. Gire el soporte del sensor hacia la placa objetivo hasta que se encienda la luz situada encima del sensor (Figura 10). Si la luz ya estaba encendida, gírelo hacia fuera hasta que se apague la luz, y luego en sentido contrario justo hasta que se vuelva a encender. 9. Apriete las fijaciones del soporte. g262669 Figura 11 10.
7 Instalación de la pegatina del año de fabricación Máquinas CE solamente Piezas necesarias en este paso: 1 Pegatina del año de fabricación g017245 Figura 14 Procedimiento 1. Ganchos del recogedor Si utiliza esta máquina en un país que se rija por las normas CE, aplique la pegatina del año de fabricación cerca de la placa del número de serie; consulte Figura 13. 3. Instale los ganchos del recogedor sobre el tubo del bastidor (Figura 14).
El producto 9 Montaje del cargador de la batería en una pared Opcional No se necesitan piezas Procedimiento El cargador puede montarse en una pared usando los taladros en forma de bocallave provistos en la parte trasera de la unidad. Utilice tornillos con un diámetro de caña de 6 mm y un diámetro de cabeza de 11 mm. Importante: Inspeccione la zona de trabajo para determinar la posición que mejor cumpla los criterios de uso seguro y eficaz del cargador. 10 g251031 Figura 16 Rodaje de la máquina 1.
Freno de servicio Controles El freno de servicio (Figura 18) está situado en el lado izquierdo delantero del manillar. Tire de la palanca hacia atrás para aplicar el freno de servicio. Debe quitar el freno antes de engranar la transmisión de tracción. Si se utiliza la máquina con el freno puesto, la máquina se desplaza, pero con una gran resistencia y un mayor consumo energético. g017156 Figura 17 1. Interruptor EZ-Turn 6. Manillar 2. Hueco libre para luces opcionales 7.
Pantalla LCD del InfoCenter Palanca de engranado de tracción y transmisión al molinete La pantalla LCD del InfoCenter muestra información sobre su máquina y sobre la batería, como la carga actual de la batería, la velocidad, información diagnóstica y más (Figura 17). La palanca de engranado de la tracción y del molinete (Figura 20) está situada en el lado derecho delantero del panel de control. Si desea más información, consulte Uso de la pantalla LCD del InfoCenter (página 25).
– DESENGRANAR para desengranar tanto el molinete como la transmisión de tracción (Figura 20). Nota: Si usted suelta el control de presencia del operador, la palanca volverá a punto muerto y la máquina se detendrá. Freno automático del motor La máquina está equipada con un freno automático del motor que impide que la máquina se desplace cuando está apagada.
prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. g258677 Figura 23 1.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento Seguridad antes del uso Seguridad en general • No deje nunca que la máquina la utilicen o mantengan niños o personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. El propietario es responsable de proporcionar formación a todos los operarios y mecánicos.
Adaptación de la máquina a las condiciones del césped Utilice la tabla siguiente para adaptar la máquina a las condiciones del césped.
121-4681 Seccionado estrecho – largo 6,4 cm / aluminio Mayor soporte en los bordes; 4,3 cm más largo 120-9605 Rodillo trasero 5,1 cm / aluminio Trasero de serie Ajuste de la altura del manillar Nota: La máquina se entrega con el manillar en la posición más baja. La máquina suele utilizarse con el manillar desplegado a su altura máxima. 1. Afloje los 3 pernos de cuello cuadrado y las tuercas que sujetan ambos lados del manillar a las abrazaderas (Figura 24). g017355 Figura 25 1.
3. Con el CPO quitado, intente engranar la palanca de tracción (Figura 27). La palanca de tracción no debe engranarse. Si la palanca de tracción se engrana, es necesario ajustar el sistema de interruptores de seguridad. Corrija el problema antes de usar la máquina; consulte Mantenimiento del interruptor de seguridad de la tracción (página 37). g027739 Figura 26 1. Fijaciones 2. Control del acelerador 3. Mueva el control del acelerador a la posición deseada. 4.
Transporte de la máquina al lugar de trabajo consulte Mantenimiento del interruptor de seguridad de la tracción (página 37). 7. Baje la máquina cuidadosamente del caballete. Transporte de la máquina mediante ruedas de transporte Comprobación del interruptor de seguridad de la tracción 1. Asegúrese de que el caballete está bajado. 2. Apriete el CPO y engrane la palanca de tracción (Figura 27) 3. 4. Utilice las ruedas de transporte para trasladar la máquina una distancia corta.
Durante el funcionamiento – – – – Seguridad durante el uso • • Seguridad en general • El propietario/operador puede prevenir, y es • • • • • • • • • • • • • • • • responsable de, cualquier accidente que pueda causar lesiones personales o daños materiales. Lleve ropa adecuada, incluida protección ocular, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante y protección auditiva. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve prendas o joyas sueltas.
1. entre la máquina y cualquier peligro. Utilice una herramienta manual para trabajar en estas zonas. Evite arrancar, parar o girar la máquina en pendientes. Evite realizar cambios bruscos de velocidad o de dirección y realice giros de forma lenta y gradual. No utilice la máquina en condiciones en las que no esté asegurada la tracción, la dirección o la estabilidad.
Uso de la pantalla LCD del InfoCenter puede usarlo para salir de cualquier menú que esté utilizando. • Botón Abajo – utilice este botón para desplazarse hacia abajo en los menús. La pantalla LCD del InfoCenter muestra información sobre la máquina, como la carga actual de la batería, la velocidad, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina y la batería. Figura 29 ilustra el InfoCenter y la pantalla principal de información.
Corriente de la batería Indica la corriente instantánea entregada por la batería en vatios. Voltios de la batería Indica el potencial de la batería en voltios. Energía Indica la energía total suministrada por la batería en toda su vida en vatios-hora. Nota: Si cambia sin querer el idioma o el contraste de manera que no pueda comprender o ver la pantalla, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para que le ayude a reiniciar la pantalla.
g251034 Figura 30 1. Rayas de alineación g000494 Figura 31 Posiciones de la palanca de tracción y transmisión del molinete Uso de la máquina en condiciones de luz escasa Al trabajar en condiciones de luz escasa, utilice el Kit de luces LED; póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado. 1. PUNTO Importante: No utilice otros sistemas de alumbrado con esta máquina; podrían dañar la batería o el sistema eléctrico. Uso de los controles durante la siega 1.
Después del funcionamiento Seguridad después del uso • Seguridad en general • Apague la máquina, retire la llave (en su caso) • • • Preparación • Mantenga a otras personas, especialmente niños, y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento. Limpie los recortes de hierba y los residuos de la máquina para ayudar a prevenir incendios.
Transporte de la batería cable de la toma de corriente y póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro para adquirir un cable nuevo. El Departamento de Transportes de los Estados Unidos (US Department of Transportation) y las autoridades internacionales en materia de transporte requieren que las baterías de iones de litio sean transportadas usando material de embalaje especial, y únicamente por transportistas debidamente autorizados para su transporte. En EE. UU.
• Antes de almacenarla durante más de 10 días, asegúrese de que la máquina está en un lugar fresco, protegido de la luz solar y al menos un 50 % cargada. • Si siega en condiciones de mucho calor o a la luz del sol, la batería puede sobrecalentarse. Si esto ocurre, aparecerá una alerta de sobretemperatura en la pantalla LCD del InfoCenter. Bajo estas condiciones, la máquina no puede seguir funcionando con el molinete engranado y la velocidad disminuye.
PELIGRO El contacto con el agua mientras se maneja el aparato podría provocar una descarga eléctrica, la cual puede causar lesiones personales o la muerte. No manipule el enchufe ni el cargador con las manos mojadas o con los pies en contacto con el agua. Importante: Compruebe periódicamente que el aislamiento del cable de alimentación no está perforado ni agrietado. No utilice el cable si está dañado. No pase el cable por charcos de agua o hierba húmeda. 1.
de estas soluciones, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro. Finalización del proceso de carga Cuando haya finalizado la carga, la luz indicadora de carga de la batería se muestra fija en verde (Figura 32). Desconexión del cargador 1. Desenchufe el conector en T del conector del suministro eléctrico principal de la batería que está sujeto a la bandeja de la batería. Importante: No tire de los cables 2.
Mantenimiento Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. ADVERTENCIA Si no se mantiene debidamente la máquina, los sistemas de la misma podrían fallar de forma prematura, con lo que podría sufrir lesiones usted o causarlas a otras personas. Mantenga la máquina en condiciones de funcionamiento óptimas, tal y como se indica en estas instrucciones.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Después de cada uso Cada 1000 horas Antes del almacenamiento • Limpie la máquina. • Inspeccione la correa de transmisión del molinete. • Inspeccione los cojinetes de la transmisión. Cambiar según sea necesario. • Pinte cualquier superficie desconchada. • Engrase el acoplamiento del motor.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Procedimientos previos al mantenimiento Información Lubricación Engrase del acoplamiento del Motor Desconexión de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada año Antes de realizar tareas de mantenimiento en la máquina desconecte la máquina de la batería tirando del conector en T para desconectarlo del conector del suministro eléctrico principal (Figura 34). Tipo de grasa: Grasa de propósito general. 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico Eliminación de la batería La batería de iones de litio debe eliminarse o reciclarse según las normativas locales y federales aplicables. Seguridad del sistema eléctrico Mantenimiento del cargador de la batería • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Importante: Cualquier reparación eléctrica debe • Cargue la batería en una zona abierta y bien ser realizada únicamente por un distribuidor autorizado Toro. ventilada, lejos de chispas y llamas.
g017424 Figura 36 1. Fusible (30 A) 3. Ranura 2. Fusible (3 A) g017298 Figura 37 4. Si algún fusible está fundido, sustitúyalo por un fusible del voltaje y amperaje correctos (Figura 36). Importante: Todos los fusibles de la máquina son de 80 voltios. No utilice fusibles para automóviles de 12 V. 1. Palanca de tracción 3. Sensor de siega 2. Bandera del sensor de siega 4. Interruptor de seguridad de la tracción 4. 5. Mantenimiento del interruptor de seguridad de la tracción 6.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento del interruptor de seguridad del freno Ajuste del freno de servicio/estacionamiento 1. Apague la máquina y desconecte la batería. 2. Retire la cubierta de la consola. 3. Engrane la palanca del freno de servicio y ponga el seguro del freno de estacionamiento. 4. Afloje y retire las fijaciones de montaje del interruptor de seguridad (Figura 38).
Mantenimiento de las correas Inspección de la correa de transmisión del molinete Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas Compruebe que la correa de transmisión del molinete está correctamente tensada para garantizar el funcionamiento correcto de la máquina y para evitar un desgaste innecesario. 1. Apague la máquina y desconecte la batería. 2. Afloje el perno con arandela prensada que sujeta la cubierta de la correa, y retire la cubierta de la correa para tener acceso a la correa (Figura 40).
Mantenimiento del sistema de control Ajuste del control del molinete Si el control del molinete no se engrana correctamente, es necesario ajustarlo. 1. Apague la máquina y desconecte la batería. 2. Asegúrese de que el control del molinete está desengranado. 3. En el soporte de pasamuros de la transmisión, ajuste el cable de control del molinete (Figura 44), para obtener una longitud de 70,6 mm – 72,4 mm. g017387 Figura 42 1. Eje de engranado/desengranado 2.
Mantenimiento de la unidad de corte Seguridad de las cuchillas Tenga cuidado al revisar el molinete/la unidad de corte. Lleve guantes y extreme las precauciones al realizar tareas de mantenimiento en el molinete. Una cuchilla o una contracuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, lo que puede provocar lesiones personales graves o la muerte. g017299 Figura 45 1. Cable de control del molinete 5. 6.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de la máquina Seguridad durante el almacenamiento Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso • Apague la máquina, retire la llave (en su caso) Después de cada uso, lave la máquina con detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca de la chapa de la palanca de cambios, el InfoCenter, el panel eléctrico y el conector eléctrico de la máquina.
6. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia. Almacenaje del cargador 1. Complete el procedimiento de Desconexión del cargador (página 32). 2. Desconecte el cable de alimentación eléctrica del cargador y enróllelo firmemente. 3. Examine detenidamente el cable de alimentación eléctrica en busca de señales de desgaste o daños. Cámbielo si está desgastado o dañado. 4. Examine detenidamente el cargador en busca de piezas desgastadas, sueltas o dañadas.
Solución de problemas Códigos de error del cargador de la batería Problema Posible causa Acción correctora Código E-0-0-1 o E-0-4-7 1. Tensión alta de la batería 1. Asegúrese de que la tensión de la batería es correcta y de que las conexiones de los cables están fijas; asegúrese de que la batería está en buen estado. Código E-0-0-4 1. Se ha detectado un fallo de BMS o de la batería 1. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro. Código E-0-0-7 1.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿En qué consiste esta advertencia? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.
La Garantía Toro Limitada, de dos años o 1500 horas Condiciones y productos cubiertos Piezas The Toro Company y su filial, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).
Garantía limitada de la batería La batería recargable de iones de litio está garantizada contra defectos de materiales y mano de obra durante un periodo de 4 años o 1570 kilovatios hora (kWh) de uso, lo que ocurra primero. Con el tiempo, el consumo reduce la capacidad energética (vatios-hora) disponible por carga completa. El consumo energético varía según las características de funcionamiento, los accesorios, el tipo de césped y el terreno, los ajustes y la temperatura.