Form No. 3357–354 Rev.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . . . . . . . Niveau de vibrations Modèle 04052 . . . . . . . . . . .
Sécurité Préliminaires • Portez toujours des chaussures solides, un pantalon, un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles pour travailler. Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Ne tondez pas pieds nus ou en sandales. Cette machine est conforme ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.
• Réduisez l’ouverture du papillon pendant la mise à l’arrêt du moteur et coupez l’arrivée de carburant après la tonte si le moteur est équipé d’un robinet de carburant. • Aucune pente n’est absolument sans danger. Le déplacement sur une pente herbeuse demande une attention particulière. Pour éviter que la machine ne se retourne : – ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en montée ou en descente ; • N’approchez pas les pieds et les mains du plateau de coupe.
• Le bac à herbe doit être en place pendant le fonctionnement des cylindres pour assurer le maximum de sécurité. Arrêtez le moteur avant de vider le bac à herbe. • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution. • Débranchez le fil de la bougie avant d’effectuer des réparations. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative.
Niveau de vibrations Niveau de vibrations Modèle 04052 Modèle 04060 Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations de 7,00 m/s2 d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les procédures ISO 5349. Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations de 4,50 m/s2 d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les procédures ISO 5349.
105–5309 1. Surface brûlante/risque de brûlure – restez à une distance suffisante de la surface brûlante. 93–6085 1. Rapide 2. Variation de vitesse 3. Lent 93–8064 1. Attention – lire le Manuel de l’utilisateur avant l’entretien 2. Risque de mutilation des mains et des pieds – arrêter le moteur et attendre l’arrête de toutes les pièces mobiles 93–7348 1. Attention – lire le Manuel de l’utilisateur. 2.
Caractéristiques techniques Spécifications générales Moteur Kawasaki, refroidissement par air, soupape en tête, 4 temps, 3,7 ch, diamètre intérieur et course de 2,36 x 1,73, cylindrée de 124 cm3, rapport de compression 8,4:1, 15 Nm à 1400 tr/min. Allumage électronique, silencieux pour suppression maximale du bruit. Capacité du réservoir de carburant 2,5 l. Transmission aux roues Entraînement moteur à arbre intermédiaire : deux courroies à section en ”A”.
Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Pièces détachées Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces nécessaires ont été expédiées. S’il manque des pièces, il ne sera pas possible de monter la machine correctement. Description Qté Utilisation Pour monter le mancheron sur la machine.
Montage et réglage du mancheron 1 Montage du guidon 1. Retirez la vis d’assemblage, la rondelle et la rondelle-frein de l’axe de montage de chaque côté de la tondeuse, comme illustré à la Fig. 1. 2 1 Figure 2 1. Extrémité du mancheron 4 6. Fixez les extrémités du mancherons aux axes de montage à l’aide des vis d’assemblage, des rondelles et des rondelles-freins retirées précédemment (Fig. 2). 3 Figure 1 1. Axes de montage 2. Bras de mancheron 3. Vis d’assemblage et contre-écrou 7.
Montage de la béquille Modèle 04060 seulement Remarque : Les fixations de la béquille ne sont pas serrées pour l’expédition. 1 1. Accrochez le ressort au trou de la patte d’accrochage du ressort et sur la cale de retenue, et alignez les trous de montage de la béquille avec ceux du bâti arrière (Fig. 3). Figure 4 1. Arbre de roue droite 2 4. Serrez les arbres à un couple de 88 à 101 Nm. 4 Remarque : L’arbre de la roue droite a un filetage à gauche. 5.
Avant l’emploi 3. Dévissez la jauge et retirez-la. 4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre et remettez-la dans l’orifice de remplissage, sans la visser. Appoint d’huile moteur 5. Ressortez la jauge et vérifiez le niveau d’huile. Remplissez le carter moteur avec de l’huile de viscosité correcte avant de mettre le moteur en marche. 6. Si le niveau est bas, ajoutez suffisamment d’huile pour faire monter le niveau jusqu’à l’orifice de remplissage. Capacité approximative du réservoir : 0,6 l.
Mise à niveau tambour arrière/cylindre Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, de préférence sur une plaque de travail en acier de précision. 2.
7. Tournez la poulie d’entraînement jusqu’à ce que les trous se trouvent en face des 4 vis à collerette du roulement à rouleaux (Fig. 9). 1 8. Desserrez les 4 vis du roulement à rouleaux et la vis de fixation de la poulie de tension. 9. Élevez ou abaissez le côté droit de l’ensemble rouleau jusqu’à ce que l’écartement soit inférieur à 0,025 cm. 10. Serrez les vis du roulement à rouleaux. Figure 11 11. Réglez la tension de la courroie et serrez la vis de fixation de la poulie de tension (Fig. 9). 1.
Réglage de la hauteur de coupe 4. Accrochez la tête de la vis sur le bord tranchant de la contre-lame et appuyez l’arrière du gabarit contre le rouleau arrière (Fig. 15). 1. Vérifiez si le rouleau arrière est de niveau et si le contact contre-lame/cylindre est correct. Basculez la tondeuse en arrière sur le mancheron pour exposer les rouleaux avant et arrière et la contre-lame. 2. Desserrez les contre-écrous de fixation des bras de hauteur de coupe sur les supports de hauteur de coupe (Fig. 13).
Réglage de la hauteur du déflecteur d’herbe 3. Vérifiez que la barre et le cylindre sont équidistants sur toute la longueur du cylindre. Remarque : La barre peut être réglée pour tenir compte de la condition du gazon. Rapprochez la barre du cylindre lorsque l’herbe est très humide. Au contraire, si l’herbe est sèche, éloignez la barre du cylindre. La barre doit être parallèle au cylindre pour obtenir des résultats optimaux.
Utilisation Levier de commande de cylindre (Fig. 21) Du côté avant droit de la machine. Le levier a deux positions : Engagement et désengagement. Tirez sur le levier pour embrayer le cylindre ou poussez-le vers le bas pour débrayer le cylindre. Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Commandes 1 Manette d’accélérateur (Fig. 20) À droite à l’arrière du panneau de commande. Elle est reliée au carburateur et commande le régime moteur.
Commande marche/arrêt (Fig. 23) 6. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement pour démarrer le moteur. À l’arrière du moteur. Placez la commande en position Marche pour démarrer le moteur et en position Arrêt pour arrêter le moteur. Important Ne tirez pas trop sur le lanceur et ne lâchez pas la poignée quand le lanceur est tiré pour éviter de casser le cordon ou d’endommager l’ensemble lanceur. 1 7. Fermez le starter quand le moteur est chaud.
Conseils pour la tonte La tonte Si la machine est utilisée correctement vous obtiendrez un gazon d’une qualité irréprochable. Les suggestions de base qui sont proposées permettent d’obtenir des performances optimales. 1. Mettez le moteur en marche, réglez la manette d’accélérateur en position de ralenti, appuyez sur le mancheron pour relever le plateau de coupe, placez le levier de transmission aux roues en position d’embrayage et transportez la machine à la lisière du green.
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. pour la semaine de : Lun.
Graissage de la machine Lubrifiez les 13 graisseurs de la machine toutes les 25 heures ou plus avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Il est préférable d’utiliser une pompe à graisse manuelle à cet effet. Emplacements des graisseurs : • 2 sur le rouleau avant (Fig. 24) • 2 sur les roulements du cylindre (Fig. 24) • 2 sur les essieux du tambour (Fig. 25) • 3 sur le différentiel (Fig. 25) Figure 25 • 2 sur les roulements de l’arbre intermédiaire du cylindre (Fig.
Contrôle et changement de l’huile moteur Vidange de l’huile moteur 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes pour réchauffer l’huile. Vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation. Changez l’huile après les 8 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures. Changez l’huile plus souvent si les conditions sont particulièrement sales ou poussiéreuses. 2. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange à l’arrière de la machine (Fig. 28). 3.
Remplacement de la bougie 4. Si l’élément en mousse est encrassé, sortez-le de l’élément en papier (Fig. 30) et nettoyez-le soigneusement. Utilisez une bougie NGK BPR 5ES ou équivalente. L’écartement correct des électrodes est compris entre 0,05 et 0,07 cm. Enlevez la bougie toutes les 100 heures de fonctionnement pour vérifier son état. 1 1. Débranchez le fil de la bougie. 2. Nettoyez la surface autour de la bougie, puis déposez-la de la culasse (Fig. 31).
Nettoyage du filtre à carburant Nettoyez le filtre à carburant après les 20 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures. 1. Fermez le robinet d’arrivée de carburant et dévissez la cuve du corps du filtre (Fig. 33). 1 1 2 Figure 33 1. Robinet d’arrivée de carburant 2. Cuve 2. Nettoyez la cuve et le filtre dans de l’essence propre avant de les reposer. Réglage des courroies Figure 34 1.
6. Lorsque tous les boulons sont en place, serrez-les jusqu’à ce que les entretoises à l’intérieur du couvercle touchent la plaque latérale. Ne serrez pas excessivement. 2. Desserrez l’écrou de fixation de la poulie de tension et faites pivoter la poulie dans le sens horaire contre l’arrière de la courroie jusqu’à ce que vous obteniez la tension voulue (Fig. 37). Important Ne tendez pas la courroie excessivement, 2 1 1 2 Figure 35 1. Courroie d’entraînement du cylindre 2.
Réglage de la courroie du différentiel Contrôlez la tension en exerçant une force de 1,8 à 2,7 kg à mi-distance entre les poulies. La courroie doit présenter une flèche de 0,63 cm. Si la flèche n’est pas correcte, réglez la courroie comme suit : 1 2 1. Retirez les vis de fixation des sections avant et arrière du couvercle du différentiel sur le boîtier du différentiel et déposez les sections pour exposer la courroie. Figure 39 2 1 1. Couvercle de la courroie trapézoïdale 2. Dispositif de retenue 3.
7. Serrez les vis de fixation et vérifiez l’alignement. 8. Pour pousser ou tirer la machine plus facilement sans mettre le moteur en marche, réglez le guide-courroie (Fig. 40, détail) comme suit : A. Engagez l’embrayage. 1 B. Desserrez la vis de fixation de la poulie de tension et du guide-courroie au bras de tension. C. Tournez le guide-courroie dans le sens horaire jusqu’à ce que vous obteniez un écartement de 0,15 cm entre le doigt de guidage et l’arrière des courroies d’entraînement. 2 3 D.
Réglage de la transmission aux roues Réglage du frein de service/stationnement Un réglage s’impose si la transmission aux roues ne s’engage pas ou patine pendant le fonctionnement. Un réglage s’impose si le frein de service/stationnement glisse lorsqu’il est actionné. 1. Réglez le levier de transmission aux roues en position de débrayage. 1. Placez le levier du frein de service/stationnement en position desserré. 2.
Réglage du contacteur de sécurité Entretien de la barre d’appui Pour régler ou remplacer le contacteur de sécurité, procédez comme suit : Dépose de la barre d’appui Seulement Greensmaster 1600 1. Tournez la vis de réglage de la barre d’appui dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que le profilé arrive en butée dans le bâti de réglage (Fig. 45). 1. Vérifiez que le moteur est arrêté et que le levier de transmission aux roues est désengagé. 2. Desserrez les 2 écrous de fixation du contacteur (Fig.
Pose de la barre d’appui 3. De chaque côté de la machine, desserrez l’écrou de blocage qui maintien le boulon de la barre d’appui (Fig. 48). 1. Posez la barre d’appui en positionnant les languettes de montage entre la rondelle de butée et le profilé sur la vis de réglage de la barre. 4. Retirez les boulons de la barre d’appui de façon à pouvoir abaisser la barre et la déposer de la machine.
Rodage du cylindre 1. Retirez le bouchon du couvercle de l’entraînement droit du cylindre (Fig. 49). 1 Figure 49 1. Bouchon de couvercle 2. Insérez une rallonge de clé de 1/2 pouce, reliée à la rodeuse, dans le trou carré au centre de la poulie du cylindre. 3. Procédez au rodage selon les instructions du Manuel d’affûtage des tondeuses à cylindres et rotatives Toro, Form Nº 80–300 PT. Attention Les cylindres et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures.
La garantie générale des produits commerciaux Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts • La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit”) ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.
Déclaration de garantie de conformité à la réglementation sur le contrôle des émissions par évaporation Déclaration de garantie de conformité à la réglementation de Californie sur le contrôle des émissions par évaporation Droits et obligations de garantie Introduction La direction californienne des ressources atmosphériques (CARB) et la sociétéToro® sont heureux de vous présenter la garantie du système de récupération des vapeurs de carburant dont bénéficie votre machine année–modèle 2006.