Form No.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité des tondeuses Toro . . . . . . . Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . . . . . . . Niveau de vibrations Modèle 04052 . . . . . . . . . . .
Sécurité Préparation • Portez toujours des chaussures solides, un pantalon, un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles pour travailler. Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Ne tondez pas pieds nus ou en sandales. Cette machine est conforme ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.
• Aucune pente n’est absolument sans danger. Le déplacement sur une pente herbeuse demande une attention particulière. Pour éviter que la machine ne se retourne : – avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer toute opération sur la tondeuse ; – après avoir heurté un obstacle ou si des vibrations inhabituelles se produisent. Recherchez et réparez les dégâts éventuels avant de remettre la machine en marche et d’utiliser les accessoires.
• L’utilisation de la machine demande beaucoup de vigilance. Pour éviter de perdre le contrôle : • Débrayez toutes les commandes, désengagez le plateau de coupe, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et et débranchez la bougie. Attendez l’arrêt complet de toutes les pièces en mouvement avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine. – Ne vous approchez pas des fosses de sable, fossés, dénivellations ou autres accidents de terrain. – Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
Niveau de pression acoustique Niveau de vibrations Cette machine produit une pression acoustique pondérée A continue équivalente de 84 dBA au niveau de l’oreille de l’utilisateur, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les procédures énoncées dans la Directive 98/37/CE et les modifications ultérieures.
105–5309 1. Surface brûlante/risque de brûlure – restez à une distance suffisante de la surface brûlante. 93–6085 1. Haut régime 2. Variation de vitesse 3. Bas régime 93–8064 1. Attention – lisez le manuel de l’utilisateur avant toute opération d’entretien. 2. Risque de mutilation des mains et des pieds – arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 93–7348 1. Attention – lisez le manuel de l’utilisateur. 2.
Caractéristiques techniques Spécifications générales Moteur Kawasaki, 4 temps, 3,7 ch, refroidissement par air, soupapes en tête, cylindrée 124 cm3, diamètre intérieur et course de 2,36 x 1,73, rapport de compression 8,4:1, 15 Nm à 1400 tr/min. Allumage électronique, silencieux pour suppression maximale du bruit. Capacité du réservoir de carburant 2,5 l. Transmission aux roues Entraînement moteur à arbre intermédiaire : deux courroies trapézoïdales à section “A”.
Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Pièces détachées Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces nécessaires ont été expédiées. S’il manque des pièces, il ne sera pas possible de monter la machine correctement. Description Qté Utilisation Ensemble guidon 1 Pour monter le guidon sur la machine.
6. Fixez les extrémités du guidon aux axes de montage à l’aide des vis d’assemblage, des rondelles et des rondelles-freins retirées précédemment (Fig. 2). Montage des roues de transport 7. Fixez la base des bras du guidon de chaque côté de la tondeuse avec les vis d’assemblage et les rondelles-freins retirées précédemment (Fig. 2). Vérifiez que les bagues sont bien placées dans les trous de fixation des bras du guidon. 1.
8. Répétez la procédure de l’autre côté de la machine. 4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre et remettez-la dans l’orifice de remplissage, sans la visser. 9. Gonflez les pneus entre 83 et 103 kPa (12 et 15 psi). 5. Ressortez la jauge et vérifiez le niveau d’huile. Avant l’utilisation 6. Si le niveau est bas, ajoutez suffisamment d’huile pour faire monter le niveau jusqu’à l’orifice de remplissage.
Mise à niveau tambour arrière/cylindre Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que d’autres personnes, et causer des dégâts matériels. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, de préférence sur une plaque de travail en acier de précision. 2.
9. Levez ou abaissez le côté droit de l’ensemble rouleau pour obtenir un écartement inférieur à 0,025 cm. 1 10. Serrez les vis du roulement à rouleaux. 11. Réglez la tension de la courroie et serrez la vis de fixation de la poulie de tension (Fig. 9). Figure 11 3 1. Vis de réglage de la barre d’appui (Greensmaster 1000) 3. Inclinez la tondeuse en arrière sur le guidon pour exposer la contre-lame et le cylindre. 1 4.
Réglage de la hauteur de coupe 4. Accrochez la tête de la vis sur le bord tranchant de la contre-lame et appuyez l’arrière du gabarit contre le rouleau arrière (Fig. 15). 1. Le rouleau arrière doit être de niveau et le contact contre-lame/cylindre correct. Basculez la tondeuse en arrière sur le guidon pour exposer les rouleaux avant et arrière et la contre-lame. 2. Desserrez les contre-écrous de fixation des bras de hauteur de coupe sur les supports de hauteur de coupe (Fig. 13). 4 Figure 15 1 5.
Réglage de la hauteur du déflecteur d’herbe 3. Vérifiez que la barre et le cylindre sont équidistants sur toute la longueur du cylindre. Remarque : La barre peut être réglée pour tenir compte de la condition de l’herbe. Rapprochez la barre du cylindre lorsque l’herbe est très humide. Au contraire, si l’herbe est sèche, éloignez la barre du cylindre. La barre doit être parallèle au cylindre pour obtenir des résultats optimaux.
Utilisation Levier de commande de cylindre (Fig. 21) Du côté avant droit de la machine. Le levier a deux positions : engagement et désengagement. Tirez sur le levier pour engager le cylindre ou poussez-le vers le bas pour désengager le cylindre. Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Commandes 1 Manette d’accélérateur (Fig. 20) À droite à l’arrière du panneau de commande. Elle est reliée au carburateur et commande le régime moteur.
Commande marche/arrêt (Fig. 23) 6. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement pour démarrer le moteur. À l’arrière du moteur. Placez la commande en position marche pour démarrer le moteur et en position arrêt pour arrêter le moteur. Important Ne tirez pas trop sur le lanceur et ne lâchez pas la poignée quand le lanceur est tiré pour éviter de casser le cordon ou d’endommager l’ensemble lanceur. 1 7. Fermez le starter quand le moteur est chaud.
Conseils pour la tonte La tonte Si la machine est utilisée correctement, vous obtiendrez une pelouse d’une qualité irréprochable. Les suggestions de base qui sont proposées permettent d’obtenir des performances optimales. 1. Mettez le moteur en marche, réglez la manette d’accélérateur en position de bas régime, appuyez sur le guidon pour relever le plateau de coupe, placez le levier de transmission aux roues en position d’embrayage et transportez la machine à la lisière du green.
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Après les 8 premières heures Procédure • Vidange de l’huile moteur. 25 heures • Entretien du préfiltre à air. • Lubrification des graisseurs. • Contrôle et serrage des fixations. 50 heures • Nettoyage de la cuve de sédimentation et du filtre à carburant. • Réglage des courroies de transmission. • Vidange de l’huile moteur.
Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine de : lun. Entretiens à effectuer mar. mer. jeu. ven. sam. dim.
Contrôle et vidange de l’huile moteur Vérifiez le niveau d’huile à chaque utilisation de la tondeuse. Changez l’huile après les 8 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures. Changez l’huile plus souvent si les conditions sont particulièrement sales ou poussiéreuses. Figure 24 Contrôle du niveau d’huile 1. Positionnez la tondeuse de sorte que le moteur soit de niveau. 2. Nettoyez la surface autour de la jauge d’huile (Fig. 28). 1 Figure 25 2 Figure 28 1. Jauge d’huile 2.
Entretien du filtre à air 4. Si l’élément en mousse est encrassé, sortez-le de l’élément en papier (Fig. 30) et nettoyez-le soigneusement. Normalement, il faut nettoyer le filtre à air toutes les 25 heures de fonctionnement. Nettoyez-le plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saletés. 1. Vérifiez que la bougie est débranchée. 1 2. Retirez les écrous à oreilles de fixation du couvercle du filtre à air et enlevez le couvercle (Fig. 29). 3. Nettoyez soigneusement le couvercle (Fig. 29).
Remplacement de la bougie 3. Réglez l’écartement des électrodes de 0,05 à 0,07 cm (Fig. 32). Utilisez une bougie NGK BPR 5ES ou de type équivalent. L’écartement correct des électrodes est de 0,05 à 0,07 cm. Enlevez la bougie toutes les 100 heures de fonctionnement pour vérifier son état. 4. La bougie installée doit avoir l’écartement correct et être serrée à 23 Nm. 1. Débranchez la bougie. 0,05–0,07 cm 2. Nettoyez la surface autour de la bougie, puis sortez-la de la culasse (Fig. 31).
Réglage des courroies 6. Lorsque tous les boulons sont en place, serrez-les jusqu’à ce que les entretoises à l’intérieur du couvercle touchent la plaque latérale. Ne serrez pas excessivement. Vérifiez que les courroies sont bien tendues pour garantir le bon fonctionnement de la machine et éviter toute usure inutile. Vérifiez les courroies fréquemment. Réglage de la courroie d’entraînement du cylindre Contrôlez la tension en exerçant une force de 1,5 à 2,3 kg à mi-distance entre les poulies.
Réglage de la courroie de différentiel 2. Desserrez l’écrou de fixation de la poulie de tension et faites pivoter la poulie dans le sens horaire contre l’arrière de la courroie jusqu’à ce que vous obteniez la tension voulue (Fig. 37). Important Contrôlez la tension en exerçant une force de 1,8 à 2,7 kg à mi-distance entre les poulies. La courroie doit présenter une flèche de 0,63 cm. Si la flèche n’est pas correcte, réglez la courroie comme suit : Ne tendez pas la courroie excessivement, 1.
Réglage des courroies trapézoïdales primaires 3 1. Vérifiez tout d’abord le réglage de la transmission aux roues (voir Réglage de la transmission aux roues, page 27). S’il n’est pas possible d’obtenir la force de 1,5 à 2,3 kg nécessaire pour régler la transmission aux roues, passez à l’étape suivante. 1 2 2. Desserrez le dispositif de retenue du couvercle de la courroie trapézoïdale et ouvrez le couvercle. 1 Figure 40 2 1. Courroies trapézoïdales primaires 2. Guide de courroie 3.
13. Réglez la tension de la courroie du différentiel (voir Réglage de la courroie du différentiel, page 25). 4. Retirez les vis de fixation des parties avant et arrière du couvercle du différentiel sur le boîtier du différentiel et enlevez les sections pour exposer la courroie (Fig. 41). 14. Réglez la tension des courroies de transmission aux roues et d’entraînement du cylindre (voir Réglage de la courroie de transmission aux roues, page 24 et Réglage de la courroie d’entraînement du cylindre, page 24).
Réglage du frein de service/stationnement Réglage du contacteur de sécurité Un réglage est nécessaire si le frein de service/stationnement glisse lorsqu’il est actionné. Pour régler ou remplacer le contacteur de sécurité, procédez comme suit : 1. Placez le levier du frein de service/stationnement en position desserré. 1. Vérifiez que le moteur est arrêté et que le levier de transmission aux roues est désengagé. 2.
Entretien de la barre d’appui Mise en place de la barre d’appui Greensmaster 1600 uniquement 1. Montez la barre d’appui en positionnant les languettes de montage entre la rondelle de butée et le profilé sur la vis de réglage de la barre. Retrait de la barre d’appui 2. Fixez la barre d’appui sur chaque plaque latérale avec les boulons (munis d’écrous à embase) et de 8 rondelles. Placez une rondelle en nylon de chaque côté du bossage de la plaque latérale.
Rodage du cylindre 3. De chaque côté de la machine, desserrez l’écrou de blocage qui fixe le boulon de la barre d’appui (Fig. 48). 1. Retirez le bouchon du couvercle de l’entraînement droit du cylindre (Fig. 49). 4. Retirez les boulons de la barre d’appui de façon à pouvoir abaisser la barre et la déposer de la machine. Mettez de côté les 2 rondelles en nylon et les 2 rondelles en acier estampé de chaque côté de la barre d’appui (Fig. 48). 1 Figure 49 2 1 1. Bouchon de couvercle Figure 48 1.
La garantie générale des produits commerciaux Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts • La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit”) ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.
Déclaration de garantie de conformité à la réglementation sur le contrôle des émissions par évaporation Déclaration de garantie de conformité à la réglementation de Californie sur le contrôle des émissions par évaporation Droits et obligations de garantie Introduction La direction californienne des ressources atmosphériques (CARB) et la sociétéToro® sont heureux de vous présenter la garantie du système de récupération des vapeurs de carburant dont bénéficie votre machine année–modèle 2006.