Form No. 3372-947 Rev B Mäher Greensmaster® 800, 1000 und 1600 Modellnr. 04054—Seriennr. 312000001 und höher Modellnr. 04055—Seriennr. 312000001 und höher Modellnr. 04056—Seriennr. 312000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Sicherheitswarnsymbol (Bild 1) gekennzeichnet, das auf eine Gefahr hinweist, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen nicht einhalten. Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien; weitere Angaben finden Sie in den produktspezifischen Konformitätsbescheinigungen.
Sicherheit Einfetten der Maschine ...........................................22 Warten des Motors ....................................................23 Motoröl ................................................................23 Warten des Luftfilters..............................................24 Austauschen der Zündkerze.....................................24 Warten der Kraftstoffanlage ........................................25 Reinigen des Kraftstofffilters ...................................
• Verändern Sie nie die Einstellung des Motorfliehkraftreg- • Untersuchen Sie den Arbeitsbereich der Maschine gründlich und entfernen Sie alle Gegenstände, die von der Maschine aufgeworfen werden könnten. • • Warnung: Kraftstoff ist leicht brennbar. Befolgen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorkehrungen: – Bewahren Sie Kraftstoff nur in zugelassenen Vorratskanistern auf. – Betanken Sie nur im Freien und rauchen Sie dabei nie. – Betanken Sie die Maschine, bevor Sie den Motor anlassen.
• Es sollten Sicherheitsschuhe und lange Hosen • Halten Sie, um die Brandgefahr zu verringern, den Motor, • • • • • • • • • • getragen werden, wie es auch in bestimmten örtlich geltenden Bestimmungen und Versicherungsvorschriften vorgeschrieben ist. Schalldämpfer und den Benzinlagerbereich frei von Gras, Blättern und überflüssigem Fett. Prüfen Sie den Fangkorb regelmäßig auf Verschleiß und Abnutzung.
Vibrationsniveau • Wenden Sie sich bitte an Ihren Toro Vertragshändler, falls größere Reparaturen erforderlich werden sollten oder Sie praktische Unterstützung benötigen. Hand-Arm Das gemessene Vibrationsniveau für die rechte Hand beträgt 2,52 m/s2 • Verwenden Sie nur Toro Originalanbaugeräte und -ersatzteile. Die Verwendung von Fremdgeräten kann zum Verlust Ihrer Garantieansprüche führen.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. 115-7355 1. Warnung: Gefahr des Einatmens giftiger Gase; setzen Sie die Maschine nicht innen ein. 2. Explosionsgefahr: Stellen Sie den Motor ab und löschen Sie alle offenen Feuer beim Betanken. 3.
115-1614 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 2. Warnung: Verwenden Sie das Gerät erst, wenn Sie geschult wurden. 4. Warnung: Halten Sie sich von sich drehenden Teilen fern und nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen ab. 115-1720 1. Vorwärts 2. Radantrieb 3. Neutral 120-2727 1.
106-8120 1. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 2. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 2 3 4 5 6 Menge Verwendung Griff Kabelbinde Ständer Feder Radachse, rechts Radachse, links 1 2 1 1 1 1 Transporträder (optional) 2 Bauen Sie die Transporträder ein (optional). Keine Teile werden benötigt – Stellen Sie das Mähwerk ein. Grasfangkorb 1 Montieren Sie den Grasfangkorb. Montieren Sie den Griff. Montieren Sie den Ständer.
3. Setzen Sie die Ringstifte und die Splints ein. 2 2 Montieren des Ständers (Für GR800 und GR1600) Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: G017601 Bild 3 1. Griffende 2. Schraube, Scheibe und Sicherungsscheibe 5. Befestigen Sie die Griffenden mit den beiliegenden Schrauben, Scheiben und Sicherungsscheiben an den Befestigungsstiften Bild 3). 1 Ständer 1 Feder Verfahren Hinweis: Die Befestigungen am Ständer werden für den Versand nur lose angezogen. 6.
Bild 6 1. Ständer 2. Federhalterung Bild 7 3. Federbolzen 4. Feder 1. Rechte Radachse 4. Ziehen Sie die Achse mit 88 bis 102 Nm an. 3. Montieren Sie den Ständer an jeder Seite des Rahmens mit einer Schraube, einer Sicherungsscheibe, einem Distanzstück, einer Flachscheibe und Sicherungsmutter (Bild 6). Legen Sie das Distanzstück in das Befestigungsloch des Ständers ein. 5. Wiederholen Sie den Schritt an der linken Seite.
6 Einbauen des Grasfangkorbs Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Grasfangkorb Verfahren Fassen Sie den Grasfangkorb an der oberen Kante an und schieben Sie ihn auf die Befestigungsstangen für den Korb (Bild 9). G017591 Bild 8 1. Arretierclip 3. Drehen Sie das Rad nach vorne und hinten, bis es ganz auf der Achse sitzt, und der Arretierclip in der Kerbe auf der Achswelle befestigt ist. 4. Wiederholen Sie diese Schritte an der anderen Seite der Maschine. 5.
Produktübersicht Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 7 G016976 Bild 11 Feststellbremse Die Feststellbremse (Bild 12) befindet sich am Unterteil der Betriebsbremse. Ziehen Sie die Dienstbremse ganz an und drücken Sie das Handrad der Feststellbremse, damit die Betriebsbremse am Stift der Feststellbremse aufliegt. Aktivieren Sie die Betriebsbremse, um die Feststellbremse zu lösen. Sie müssen die Bremse lösen, bevor der Fahrantrieb eingekuppelt wird. G017592 Bild 10 1. Fahrantriebshebel 2.
Kraftstoffhahn Fahrantriebshebel verschieben. Ansonsten stellt der Motor ab. Der Kraftstoffhahn (Bild 14) befindet sich vorne links am Motor in der Nähe des Chokehebels. Der Kraftstoffhahn hat zwei Stellungen: Geschlossen und Offen. Stellen Sie den Hebel auf die Stellung Geschlossen“, wenn Sie die Maschine für längere Zeit nicht verwenden oder transportieren. Drehen Sie den Hebel nach unten, um den Kraftstoffhahn zu öffnen, bevor Sie den Motor anlassen.
Betrieb Technische Daten Modell 04054 Modell 04055 Modell 04056 Breite 84 cm 91 cm 104 cm Höhe 114 cm 114 cm 122 cm Länge mit Grasfangkorb 122 cm 122 cm 150 cm Trockengewicht (mit Grasfangkorb und Wiehle Rolle, ohne Räder oder Grooming-Spindel) 97 kg 100 kg 105 kg Schnittbreite 46 cm Schnitthöhe 1,6 bis 31,8 mm Clip Motorgeschwindigkeit Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
1. Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel und nehmen den Deckel ab (Bild 16). GEFAHR Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Benzindämpfe entzündet. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. 2. Füllen Sie den Tank mit bleifreiem Benzin nur bis zur unteren Kante des Filtergitters auf. In diesem Bereich kann sich das Benzin ausdehnen.
Prüfen der Sicherheitsschalterfunktion Wichtig: Ziehen Sie das Rücklaufseil nicht bis zum Anschlag oder lassen den Startergriff im herausgezogenen Zustand los, sonst könnte das Seil zerreißen oder der Starter defekt werden. ACHTUNG 7. Stellen Sie den Choke auf die Aus-Stellung, sobald der Motor warmgelaufen ist. Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, setzt sich die Maschine möglicherweise von alleine in Bewegung, was Verletzungen verursachen kann.
3. Ziehen Sie die Räder von den Achsen ab. abgerieben werden kann. Schalten Sie den Rasenmäher nicht auf dem Rasen aus. Heben Sie die Schneidspindeln an (drücken Sie den Griff nach unten) und wenden Sie auf der Antriebstrommel. 4. Nehmen Sie die Maschine vom Ständer. Mähen • Mähen Sie bei normaler Gehgeschwindigkeit. Hohe Geschwindigkeit spart nur wenig Zeit und ergibt ein wesentlich schlechteres Mähergebnis. Ein ordnungsgemäßer Einsatz der Maschine ergibt die gleichmäßigsten Mähergebnisse.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach 20 Betriebsstunden Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsmaßnahmen • Wechseln Sie das Motoröl. • Reinigen Sie den Kraftstofffilter und die Glocke. • Prüfen Sie die Sicherheitsschalter. • Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Alle 25 Betriebsstunden • Fetten Sie die Maschine ein.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Wichtig: Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Feststellbremse. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Prüfen Sie den Luftfilter. Reinigen Sie die Motorkühlrippen. Achten Sie auf ungewöhnliche Motorengeräusche. Achten Sie auf ungewöhnliche Betriebsgeräusche.
Schmierung Einfetten der Maschine Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden Schmieren Sie die 13 Schmiernippel am Rasenmäher mit Nr. 2 Mehrzweckschmiermittel auf Lithiumbasis ein. Eine handgehaltene Fettpresse ergibt die besten Ergebnisse.
Warten des Motors Motoröl Wartungsintervall: Nach 20 Betriebsstunden—Wechseln Sie das Motoröl. Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Alle 50 Betriebsstunden—Wechseln Sie das Motoröl. (häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen). Das Kurbelgehäuse muss vor dem Starten mit ungefähr 0,6 l Öl der richtigen Viskosität aufgefüllt werden. Der Motor verwendet hochwertiges Öl mit der Klassifikation SF, SG, SH oder SJ des American Petroleum Institute (API).
gründlich zu verteilen. Sie sollten einen ölnassen Einsatz erzielen. 4. Drücken Sie den Griff nach unten, um den Rasenmäher und den Motor nach hinten zu kippen, damit das Öl in die Auffangwanne läuft. 1 5. Setzen Sie die Ablassschraube ein und füllen Sie das geeignete Öl in das Kurbelgehäuse, siehe Prüfen des Motorölstands (Seite 16). 2 Warten des Luftfilters 3 4 Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Reinigen und ölen Sie den Schaumstoffeinsatz im Luftfilter ein.
Warten der Kraftstoffanlage 1 Reinigen des Kraftstofffilters Wartungsintervall: Nach 20 Betriebsstunden Alle 100 Betriebsstunden 1. Schließen Sie den Kraftstoffhahn und schrauben Sie die Glocke vom Filtergehäuse ab (Bild 28). G016986 Bild 26 2 1. Zündkabel 2. Reinigen Sie den Bereich um die Zündkerzen und nehmen Sie sie vom Zylinderkopf ab. Wichtig: Sie müssen eine gerissene, verrußte oder verschmutzte Zündkerze austauschen.
Warten der elektrischen Anlage Warten der Bremsen Stellen Sie den Schalter mit dem folgenden Verfahren ein oder tauschen Sie ihn aus. Wenn die Betriebs-/Feststellbremse beim Betrieb rutscht, muss sie eingestellt werden. Einstellen der BetriebsWarten der Sicherheitsschalter /Feststellbremse 1. Ziehen Sie die Dienstbremse ganz an und drücken Sie das Handrad der Feststellbremse, damit die Betriebsbremse am Stift der Feststellbremse aufliegt (Bild 30). 1.
Bild 33 1. Betriebs/Feststellbremskabel Bild 31 2. Vordere Klemmmutter 1. Rückwärtsdruck auf den Betriebsbremsenhebel. 5. Schließen Sie die Abdeckung und befestigen Sie den Halter. 3. Lösen Sie den Halter, mit dem die Treibriemenabdeckung befestigt ist. Drehen Sie die Abdeckung, um sie zu öffnen (Bild 32). 1 2 G016991 Bild 32 1. Treibriemenabdeckung 2. Halter 4. Führen Sie zum Spannen des Riemens die folgenden Schritte aus.
Warten der Riemen Wichtig: Ziehen Sie den Riemen nicht zu fest an. B. Einstellen der Riemen Achten Sie darauf, dass die Riemen ordnungsgemäß gespannt sind, um den ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine zu gewährleisten und eine unnötige Abnutzung zu vermeiden. Prüfen Sie die Riemen oft. Ziehen Sie die Muttern an, um die Einstellung beizubehalten. 4. Montieren Sie die Riemenabdeckung. Bringen Sie sie in der richtigen Position an. 5.
Wichtig: Ziehen Sie den Riemen nicht zu fest an. 3. So stellen Sie die Riemenspannung ein: A. Lösen Sie die Befestigungsmutter der Spannscheibe und drehen Sie die Spannscheibe nach rechts gegen die Rückseite des Riemen, bis Sie die gewünschte Riemenspannung erzielt haben (Bild 37). B. 4. Montieren Sie die Riemenabdeckung. Bringen Sie sie in der richtigen Position an. Wichtig: Ziehen Sie den Riemen nicht zu fest an. B. Ziehen Sie die Muttern an, um die Einstellung beizubehalten. 5.
nach links weg von der Rückseite jedes Riemens, um die Riemenspannung zu lösen. 6. Wenn die Scheiben nicht ordnungsgemäß eingestellt sind, lösen Sie die Schrauben, mit denen die Motormontageplatte am Rasenmäherrahmen befestigt ist. Schieben Sie den Motor hin und her, bis die Scheiben innerhalb von 0,08 cm ausgerichtet sind. 12 3 3. Nehmen Sie die Riemen ab. 4. Nehmen Sie die Schrauben ab, mit denen die vorderen und hinteren Teile der Differenzialabdeckung am Differenzialgehäuse befestigt sind.
Warten der Bedienelementanlage 13. Stellen Sie die Differenzialriemenspannung ein, siehe Einstellen des Differenzialriemens (Seite 29). 14. Stellen Sie die Riemenspannung am Fahrantrieb und Spindelantrieb ein, siehe Einstellung des Treibriemens (Seite 28) und Einstellen des Spindeltreibriemens (Seite 28). Einstellen des Fahrantriebs 15. Bauen Sie die Abdeckungen des Differenzials, des Fahrantriebs und des Spindelantriebs ein.
Warten des Mähwerks Nivellieren der hinteren Trommel zur Spindel 1. Stellen Sie die Maschine auf eine flache, ebene Oberfläche. Am besten ist eine Präzisionsstahlarbeitsplatte geeignet. 2. Legen Sie einen 0,6 x 2,5 cm flachen Stahlstreifen (ungefähr 73,6 cm lang unter die Spindelmesser. Der Streifen sollte auch an der vorderen Kante des Untermessers anliegen, damit der Untermesserträger nicht auf der Arbeitsfläche aufliegt. Bild 44 1. Antriebsriemenscheibe 3. Spannscheibe 2. 4 Löcher 3.
die Einstellschraube des Untermesserträgers nach rechts (an demselben Ende der Spindel um jeweils einen Klick, bis das Papier an einer Seite der Spindel leicht festgehalten wird, wenn es von vorne parallel zum Untermesser eingeschoben wird. Das führt zu einem leichten Widerstand, wenn Sie am Papier ziehen (Bild 45). Bild 47 1. Schnitthöhenarm 2. Schnitthöheneinstellhalterung 3. Sicherungsmutter 4. Einstellschraube 3.
6. Stellen Sie beide Enden der Rolle ein, bis die ganze Rolle parallel zum Untermesser ist. Wichtig: Bei einer ordnungsgemäßen Einstellung berühren die Front- und Heckrolle die Messlehre, und die Schraube schließt mit dem Untermesser ab. Dies gewährleistet eine identische Schnitthöhe an beiden Seiten des Untermessers. Bild 51 7. Ziehen Sie die Muttern an, um die Einstellung beizubehalten. 1.
oder die Spindel auf einem Spindelschärfer geschärft wurde. Identifizieren des Untermesserträgers Prüfen Sie die linken Befestigungsohren des Untermesserträger, um zu ermitteln, ob es sich um einen normalen oder agressiven Untermesserträger handelt. Ein normaler Untermesserträger hat abgerundete Befestigungsohren. Ein aggressiver Untermesserträger hat eine Kerbe in den Befestigungsohren (Bild 53). Bild 53 1. Normaler Untermesserträger 2.
Einstellen der Maschine auf die Grünflachenbedingungen Verwenden Sie für das Einstellen der Maschine auf die Grünflächenbedingungen die folgende Tabelle.
104-2642 Vollrolle Greensmaster 1000 2,0"-Stahl 71-1550 Wiehle Walze Greensmaster 1000 51 mm Gusseisen Größere Penetration, 0,43 Abstand 93-9045 Wiehle Walze Greensmaster 1000 64 mm Aluminium 61 cm breit für Kantenunterstützung 52-3590 Vertemmte Rolle Greensmaster 1000 64 mm Aluminium 93-9039 Enge Wiehle-Rolle Greensmaster 1600 64 mm Aluminium Standardmäßig im Lieferumfang enthalten 95-0930 Vollrolle Greensmaster 1600 64 mm Stahl Geringstes Eindringen Geringstes Eindringen ClipK
Einlagerung 6. Einstellen des Untermesserträgers, siehe Einstellen des Untermessers auf die Spindel (Seite 32). 1. Entfernen Sie Schnittgut und Schmutz von den äußeren Teilen der Maschine, insbesondere vom Motor. Entfernen Sie Schmutz und Häcksel außen an den Zylinderkopfrippen des Motors und am Gebläsegehäuse. Läppen der Spindel 1. Nehmen Sie die Schraube in der rechten Spindelantriebsabdeckung ab (Bild 56). Wichtig: Sie können die Maschine mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser waschen.
Hinweise: 39
Toro Komplettgarantie Eine eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte Toro® The Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das kommerzielle Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zu erst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifiziergeräte (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).