Form No. 3390-188 Rev D Mäher der Serie Greensmaster® 800, 1000 oder 1600 Modellnr. 04054—Seriennr. 315000001 und höher Modellnr. 04055—Seriennr. 315000001 und höher Modellnr. 04056—Seriennr. 315000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der Maschine griffbereit. Die Modell- und Seriennummer befinden sich auf einem Typenschild am hinteren Rahmen. Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern des Geräts ein.
Inhalt Einstellen der Höhe des Grasschutzblechs .................37 Einstellen der Schnittleiste .......................................37 Identifizieren des Untermesserträgers .......................37 Einstellen der Maschine auf die Grünflächenbedingungen ..............................................................38 Warten des Untermesserträgers ................................39 Läppen der Spindel.................................................41 Einlagerung .........................................
Sicherheit • Warnung: Kraftstoff ist leicht entflammbar. Befolgen Sie Diese Maschine entspricht zum Zeitpunkt der Herstellung den Anforderungen des CEN-Standards EN ISO 5395:2013 und des ANSI-Standards B71.4-2012 oder übertrifft diese sogar, wenn der Sitzkontaktschalter, Bestellnummer 112-9282, installiert ist. Der unsachgemäße Einsatz oder die falsche Wartung der Maschine kann zu Verletzungen führen. Durch das Befolgen dieser Sicherheitshinweise kann das Verletzungsrisiko verringert werden.
– – – – Bevor Sie den Fahrersitz verlassen Vor dem Betanken Vor dem Entfernen des Grasfangkorbs. Vor dem Verstellen der Schnitthöhe. Es sei denn, die Einstellung lässt sich von der Bedienerposition aus bewerkstelligen. – Vor dem Entfernen von Verstopfungen – Vor dem Prüfen, Reinigen oder Warten des Mähers. – Nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper oder beim Auftreten von abnormalen Vibrationen.
Wartung und Lagerung Der zweckfremde Einsatz dieser Maschine kann für den Benutzer und Unbeteiligte gefährlich sein. • Prüfen Sie regelmäßig die Festigkeit und Abnutzung aller • Sie müssen wissen, wie Sie den Motor schnell abstellen Kraftstoffleitungen. Ziehen Sie die Leitungen an oder reparieren Sie sie ggf. können. • Passen Sie beim Umgang mit Benzin auf. Wischen Sie • Wenn der Motor zum Durchführen von verschütteten Kraftstoff auf.
Modell 04054 Das gemessene Vibrationsniveau für die linke Hand beträgt 2,39 m/s2 Schallleistungspegel Der Unsicherheitswert (K) beträgt 1,3 m/s2 Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel von 95 dBA (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA). Die Werte wurden nach den Vorgaben von EN ISO 5395:2013 gemessen. Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in ISO 11094 gemessen.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. 93-8064 1. Warnung: Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. 2. Verletzungsgefahr für Hände und Füße: Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 93-9356 1.
120-2769 1. Gefahr des Einatmens giftiger Gase: Nicht innen einsetzen. 4. Warnung: Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie Kundendienstoder Wartungsarbeiten ausführen. 2. Explosionsgefahr: Tanken 5. Verbrennungsfahr an Sie bei abgestelltem Motor heißen Oberflächen: an einem Standort fern Berühren Sie keine heißen von offenem Feuer auf. Oberflächen. 3. Warnung: Stellen Sie 6.
120–2761 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Warnung: Setzen Sie die Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. 3. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 10 4. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Unbeteiligte müssen einen Abstand zur Maschine halten. 5. Warnung: Berühren Sie keine beweglichen Teile und nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen ab.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 2 3 4 5 6 Menge Verwendung Holm Kabelbinde Ständer Feder Radachse, rechts Radachse, links 1 4 1 1 1 1 Transportrad (optional) 2 Bauen Sie die Transporträder ein (optional). Keine Teile werden benötigt – Stellen Sie das Mähwerk ein. Grasfangkorb 1 Montieren Sie den Grasfangkorb. Montieren Sie den Holm. Montieren Sie den Ständer.
1 2 Einbauen und Einstellen des Griffs Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Holm 4 Kabelbinde G017601 Bild 3 1. Holmende 2. Schraube, Scheibe und Sicherungsscheibe Montieren des Holms 1. Nehmen Sie die Schrauben, Sicherungsmuttern und Scheiben ab, mit denen die Holmarme unten an jeder Seite der Maschine befestigt sind (Bild 2). 5. Befestigen Sie die Holmenden mit den vorher entfernten Schrauben, Scheiben und Sicherungsscheiben an den Befestigungsstiften (Bild 3). 6.
Einstellen des Holms Ständer mit den Befestigungslöchern am Hinterrahmen aus (Bild 6). 1. Nehmen Sie an jeder Seite der Maschine die Splints von den Ringstiften ab (Bild 2). 2. Stützen Sie den Holm ab. Nehmen Sie die Ringstifte an jeder Seite ab. Heben Sie den Holm auf die gewünschte Bedienposition an oder senken ihn ab (Bild 2). 3. Setzen Sie die Ringstifte und die Splints ein. 2 Montieren des Ständers (Modelle 04054 und 04056) Bild 6 1. Ständer 2. Federhalterung 3. Federbolzen 4.
Bild 7 1. Rechte Radachse 4. Ziehen Sie die Welle auf ein Drehmoment von 88-101 Nm an. G017591 Bild 8 5. Wiederholen Sie die Schritte an der linken Seite. 1. Arretierclip 4 3. Drehen Sie das Rad nach vorne und hinten, bis es ganz auf der Achse sitzt, und der Arretierclip in der Kerbe auf der Achswelle befestigt ist. Einbauen der Transporträder (optional) 4. Wiederholen Sie diese Schritte an der anderen Seite der Maschine. 5. Pumpen Sie die Reifen auf 0,83-1,03 Bar (12-15 psi) auf.
Produktübersicht 6 Bedienelemente Einbauen des Grasfangkorbs 1 2 3 4 5 6 7 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Grasfangkorb Verfahren Fassen Sie den Grasfangkorb an der oberen Kante an und schieben Sie ihn auf die Befestigungsstangen für den Korb (Bild 9). G017592 Bild 10 1. Fahrantriebshebel 2. Gasbedienungshebel 5. Betriebsbremse 6. Feststellbremse 3. Ein/Aus-Schalter 7. Elektronische Sicherheit (optional) 4. Betriebsstundenzähler Bild 9 1.
Sicherheit (falls vorhanden) aktivieren, bevor Sie den Fahrantriebshebel verschieben. Ansonsten stellt der Motor ab. Spindelantriebshebel Der Spindelantriebshebel (Bild 13) befindet sich vorne rechts an der Maschine. Der Hebel hat zwei Stellungen: EINGEKUPPELT und AUSGEKUPPELT . Schieben Sie den Hebel zum Aktivieren der Spindel nach rechts oder Deaktivieren nach links. 1 G016976 Bild 11 Feststellbremse Die Feststellbremse (Bild 12) befindet sich am Unterteil der Betriebsbremse.
Technische Daten Kraftstoffhahn Der Kraftstoffhahn (Bild 14) befindet sich vorne links am Motor in der Nähe des Chokehebels. Der Kraftstoffhahn hat zwei Stellungen: GESCHLOSSEN und OFFEN. Stellen Sie den Hebel auf die Stellung „Geschlossen“, wenn Sie die Maschine für längere Zeit nicht verwenden oder transportieren. Drehen Sie den Hebel nach unten, um den Kraftstoffhahn zu öffnen, bevor Sie den Motor anlassen.
Betrieb E15 (enthält 15 % Ethanol), E20 (enthält 20 % Ethanol) oder E85 (enthält 85 % Ethanol). Die Verwendung von nicht zugelassenem Benzin kann zu Leistungsproblemen und/oder Motorschäden führen, die ggf. nicht von der Garantie abgedeckt sind. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. • Verwenden Sie kein Benzin mit Methanol.
1 GEFAHR Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Benzindämpfe entzündet. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. • Stellen Sie Benzinkanister vor dem Auffüllen immer vom Fahrzeug entfernt auf den Boden. G017594 Bild 17 • Füllen Sie Benzinkanister nicht in einem Fahrzeug oder auf einer Ladefläche bzw.
Anlassen und Abstellen des Motors Prüfen der Sicherheitsschalterfunktion Hinweis: Abbildungen und Beschreibungen der diesem Abschnitt erwähnten Bedienelemente finden Sie im Abschnitt Bedienelemente (Seite 15) unter. ACHTUNG Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, setzt sich die Maschine möglicherweise von alleine in Bewegung, was Verletzungen verursachen kann. Anlassen des Motors Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Zündkerzenstecker auf der Zündkerze montiert ist.
Transportieren der Maschine 2. Stellen Sie den Fahrantriebshebel in die AUSGEKUPPELTE Stellung und den Spindelantriebshebel in die EINGEKUPPELTE Stellung. 1. Wenn die Maschine mit optionalen Transporträdern ausgerüstet ist, drücken Sie den Ständer mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie den Holm hoch, um das Heck der Maschine anzuheben und die Transporträder zu montieren. 3.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach 20 Betriebsstunden Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsmaßnahmen • Wechseln Sie das Motoröl. • Reinigen Sie den Kraftstofffilter und die Glocke. • Prüfen Sie die Sicherheitsschalter. • Prüfen Sie den Motorölstand.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Wichtig: Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Feststellbremse. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Prüfen Sie den Luftfilter. Reinigen Sie die Motorkühlrippen. Achten Sie auf ungewöhnliche Motorengeräusche. Achten Sie auf ungewöhnliche Betriebsgeräusche.
Schmierung Einfetten der Maschine Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden Schmieren Sie die 12 Schmiernippel an der Maschine mit Nr. 2 Schmiermittel auf Lithiumbasis ein. Eine handgehaltene Fettpresse ergibt die besten Ergebnisse.
Warten des Motors Prüfen des Motorölstands 1. Stellen Sie die Maschine so, dass der Motor eben ist und reinigen Sie dann den Bereich um den Ölpeilstab (Bild 23). Motoröl Wartungsintervall: Nach 20 Betriebsstunden—Wechseln Sie das Motoröl. Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie den Motorölstand. Alle 50 Betriebsstunden—Wechseln Sie das Motoröl (häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen). Das Kurbelgehäuse muss vor dem Starten mit ungefähr 0,62 l Öl der richtigen Viskosität aufgefüllt werden.
Wechseln des Motoröls den Lappen und den Schaumeinsatz, um ihn zu trocknen. Wringen Sie ihn nicht. 1. Starten Sie den Motor und lassen ihn für ein paar Minuten lang laufen, um das Öl zu erwärmen. C. 2. Stellen Sie eine Auffangwanne hinten an der Maschine unter die Ablassschraube (Bild 23). 3. Entfernen Sie die Ablassschraube. Tränken Sie den Schaumeinsatz mit sauberem Motoröl. Drücken Sie den Schaumeinsatz, um überflüssiges Öl zu entfernen und das restliche Öl gründlich zu verteilen.
Warten der Kraftstoffanlage Austauschen der Zündkerze Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Verwenden Sie eine NGK BR 6HS oder gleichwertige Zündkerze. Der richtige Abstand beträgt 0,6 mm bis 0,7 mm. Reinigen des Kraftstofffilters 1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab (Bild 27). Wartungsintervall: Nach 20 Betriebsstunden 1 Alle 100 Betriebsstunden 1. Schließen Sie den Kraftstoffhahn und schrauben Sie die Sedimentschale vom Vergasergehäuse ab (Bild 29).
Warten der elektrischen Anlage Warten der Bremsen Stellen Sie den Schalter mit dem folgenden Verfahren ein oder tauschen Sie ihn aus. Wenn die Betriebs-/Feststellbremse beim Betrieb rutscht, muss sie eingestellt werden. Einstellen der BetriebsWarten der Sicherheitsschalter /Feststellbremse 1. Ziehen Sie die Dienstbremse ganz an und drücken Sie das Handrad der Feststellbremse, damit die Betriebsbremse am Stift der Feststellbremse aufliegt (Bild 31).. 1.
Bild 34 1. Betriebs/Feststellbremskabel Bild 32 2. Vordere Klemmmutter 1. Rückwärtsdruck auf den Betriebsbremsenhebel. 5. Schließen Sie die Abdeckung und befestigen Sie den Halter. 3. Lösen Sie den Halter, mit dem die Treibriemenabdeckung befestigt ist. Drehen Sie die Abdeckung, um sie zu öffnen (Bild 33). 1 2 G016991 Bild 33 1. Treibriemenabdeckung 2. Halter 4. Führen Sie zum Spannen des Riemens die folgenden Schritte aus.
Warten der Riemen Wichtig: Ziehen Sie den Riemen nicht zu fest an. B. Einstellen der Riemen Achten Sie darauf, dass die Riemen richtig gespannt sind, um den ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine zu gewährleisten und eine unnötige Abnutzung zu vermeiden. Prüfen Sie die Riemen oft. Ziehen Sie die Muttern an, um die Einstellung beizubehalten. 4. Montieren Sie die Riemenabdeckung. Bringen Sie sie in der richtigen Position an. 5.
Bild 38 1. Treibriemen Bild 39 2. Spannscheibe 1. Differenzialriemen 3. So stellen Sie die Riemenspannung ein: 2. Spannscheibe 3. So stellen Sie die Riemenspannung ein: A. Lösen Sie die Befestigungsmutter der Spannscheibe und drehen Sie die Spannscheibe nach rechts gegen die Rückseite des Riemens, bis Sie die gewünschte Riemenspannung erzielt haben (Bild 38). A.
Einstellen der Haupttreibriemen 1. Prüfen Sie vor dem Einstellen des Hauptkeilriemens die Einstellung des Fahrantriebshebels, siehe Einstellen des Fahrantriebs (Seite 34). Wenn Sie die für das Einstellen des Fahrantriebs erforderliche Kraft von 2,75 kg bis 3,25 kg nicht erreichen können, gehen Sie auf den nächsten Schritt weiter. 2. Lösen Sie den Halter, mit dem die Treibriemenabdeckung befestigt ist. Drehen Sie die Abdeckung, um sie zu öffnen (Bild 40). 1 2 Bild 41 1. Sicherungsmutter 3.
die Abdeckungsteile weg, um den Riemen zugänglich zu machen (Bild 42). 16. Bauen Sie die Abdeckungen des Differenzials, des Fahrantriebs und des Spindelantriebs ein. Bild 42 1. Differenzialabdeckungsteile 3. Rechtes hinteres Lagergehäuse 2. Vorderes Kupplungsgehäuse 5. Lösen Sie die Befestigungsmutter der Spannscheibe an der Differenzialspannscheibe und drehen Sie die Spannscheibe nach links weg von der Rückseite jedes Riemens, um die Riemenspannung zu lösen. 6.
Warten der Bedienelementanlage Warten der Schneideinheit Einstellen des Fahrantriebs Nivellieren der hinteren Trommel zur Spindel Wenn der Fahrantrieb nicht einkuppelt oder während des Betriebs schleift, muss er eingestellt werden. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine flache, ebene Oberfläche. Am besten ist eine Präzisionsstahlarbeitsplatte geeignet. 1. Schieben Sie Fahrantrieb in die Stellung AUSGEKUPPELT . 2.
4. Drehen Sie die Spindel so, dass ein Messer die Untermesserkante zwischen den Köpfen der ersten und zweiten Untermesserschraube an der rechten Seite der Schneideinheit überquert. 5. Legen Sie die Beilagscheibe (0,05 mm) zwischen das markierte Messer und die Untermesserkante an der Stelle, an der das Messer die Untermesserkante überquert. 6. Drehen Sie die Einstellschraube des rechten Untermesserträgers, bis Sie einen leichten Druck (d. h.
Hinweis: Wenn ein zu großer Kontakt bzw. Spindelwiderstand besteht, müssen Sie entweder läppen, die Vorderseite des Untermessers erneuern oder die Schneideinheit nachschleifen, um die für einen genauen Schnitt erforderlichen scharfen Kanten zu erhalten. Einstellen der Schnitthöhe 1. Achten Sie darauf, dass die Heckrolle nivelliert ist und dass der Kontakt zwischen Untermesser und Spindel den Vorgaben entspricht.
Einstellen der Höhe des Grasschutzblechs 3. Achten Sie darauf, dass Leiste und Spindel über die gesamte Spindellänge den gleichen Abstand voneinander haben. Stellen Sie das Schutzblech ein, damit das Schnittgut ordnungsgemäß in den Grasfangkorb ausgeworfen wird. Hinweis: Die Leiste kann an geänderte Rasenbedingungen angepasst werden. Bei sehr nassem Gras sollte der Abstand der Leiste von der Spindel kleiner ausfallen.
Einstellen der Maschine auf die Grünflächenbedingungen Verwenden Sie für das Einstellen der Maschine auf die Grünflächenbedingungen die folgende Tabelle.
93-9015 Low-Cut Greensmaster 1600 6,0 mm und höher 117-1548 EdgeMax Microcut Greensmaster 1600 1,52 bis 3,1 mm Standard Greensmaster 1600 Haltbarer - Standard Greensmaster 1610 Rollen: Standard und Optional Bestellnummer Beschreibung 99-6240 Enge Wiehle-Rolle Greensmaster 800 50,8 mm, Aluminium Standard, Abstand von 0,51 cm 99-6241 Enge Wiehle-Rolle Greensmaster 1000 50,8 mm, Aluminium Standard, Abstand von 0,51 cm 88-6790 Breite Wiehle-Rolle Greensmaster 1000 50,8 mm, Aluminium Tie
5. Ziehen Sie die Federspannungsmutter an, bis die Feder zusammengedrückt ist, drehen Sie sie dann eine 1/2 Umdrehung heraus. 6. Einstellen des Untermesserträgers, siehe Einstellen des Untermessers auf die Spindel (Seite 35). Bild 55 1. Einstellschraube des Untermesserträgers 3. Untermesserträger 2. Federspannungsmutter 2. Drehen Sie die Federspannungsmutter so weit hinaus, bis die Scheibe nicht mehr gegen den Untermesserträger angespannt ist (Bild 55). 3.
Einlagerung Läppen der Spindel 1. Nehmen Sie die Schraube in der rechten Spindelantriebsabdeckung ab (Bild 57). 1. Entfernen Sie Schnittgut und Schmutz von den äußeren Teilen der Maschine, insbesondere vom Motor. Entfernen Sie Schmutz und Rückstände außen an den Zylinderkopfrippen und am Gebläsegehäuse. Wichtig: Sie können die Maschine mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser waschen. Waschen Sie die Maschine nicht mit einem Hochdruckreiniger.
Hinweise:
Internationale Händlerliste Vertragshändler: Land: Telefonnummer: Vertragshändler: Land: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Ungarn Hongkong Korea 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
Die Garantie von Toro Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das kommerzielle Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zu erst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist.