Form No. 3372-948 Rev B Cortacéspedes Greensmaster® 800, 1000 y 1600 Nº de modelo 04054—Nº de serie 312000001 y superiores Nº de modelo 04055—Nº de serie 312000001 y superiores Nº de modelo 04056—Nº de serie 312000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas.
Seguridad Mantenimiento del motor ...........................................23 Mantenimiento del aceite de motor ...........................23 Mantenimiento del limpiador de aire .........................24 Cómo cambiar la bujía.............................................24 Mantenimiento del sistema de combustible ....................25 Limpieza del filtro de combustible ............................25 Mantenimiento del sistema eléctrico .............................
• Advertencia– El combustible es altamente inflamable. • • • Tome las siguientes precauciones: – Utilice recipientes especialmente diseñados para su almacenamiento. – Rellene el depósito al aire libre únicamente, y no fume mientras rellena el depósito. – Añada el combustible antes de arrancar el motor. No retire nunca el tapón del depósito de combustible ni añada combustible si el motor está en funcionamiento o si el motor está caliente.
• • • • • • • • – No utilice la máquina cerca de trampas de arena, zanjas, arroyos u otros obstáculos. hidráulicos bien apretados. Substituya cualquier pegatina o pieza desgastada o deteriorada. Si es necesario drenar el depósito de combustible, debe hacerse al aire libre. Tenga cuidado cuando haga ajustes en la máquina para evitar que los dedos queden atrapados entre las cuchillas en movimiento y las piezas fijas de la máquina.
Nivel de presión sonora El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en ISO11094. Esta unidad tiene un nivel de presión sonora en el oído del operador de 85 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. Nivel de presión sonora El nivel de presión sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN 836. Esta unidad tiene un nivel de presión sonora en el oído del operador de 85 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 115-7355 1. Advertencia—Peligro de inhalación de gases tóxicos; no utilice la máquina en un recinto cerrado. 2. Peligro de explosión—pare el motor y apague toda llama antes de repostar. 4.
115-1614 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 3. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Advertencia – no haga funcionar la máquina si no ha recibido una formación adecuada. 4. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 115-1720 1. Hacia adelante 2. Rueda motriz 3. Punto muerto 120-2727 1.
106-8120 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de corte de mano y pie – no se acerque a las piezas en movimiento.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 Descripción Uso Cant. Manillar Sujetacables Conjunto del caballete Muelle Eje de la rueda derecha Eje de la rueda izquierda 1 2 1 1 1 1 Ruedas de transporte (opcionales) 2 Instale las ruedas de transporte (opcional). No se necesitan piezas – Ajuste la unidad de corte. Recogedor 1 Instale el recogedor. Instale el manillar. Instale el caballete.
3. Instale los pasadores de anilla y los pasadores de horquilla. 2 2 Instalación del caballete (GR800 y GR1600) G017601 Piezas necesarias en este paso: Figura 3 1. Extremo del manillar 2. Perno, arandela y arandela de freno 1 Conjunto del caballete 1 Muelle Procedimiento 5. Sujete los extremos del manillar a los pasadores de montaje con los pernos, las arandelas y las arandelas de freno suministrados (Figura 3).
Figura 6 1. Caballete 3. Anclaje del muelle 2. Soporte del muelle 4. Muelle Figura 7 1. Eje de la rueda derecha 4. Apriete el eje a 88–102 Nm. 3. Sujete el caballete a cada lado del bastidor con un perno, una arandela de freno, un espaciador, una arandela plana y una contratuerca (Figura 6). El espaciador debe colocarse en el taladro de montaje del caballete. 5. Repita en el lado izquierdo.
6 Instalación del recogedor Piezas necesarias en este paso: 1 Recogedor Procedimiento Agarre el recogedor por el borde superior y deslícelo sobre las varillas de montaje (Figura 9). G017591 Figura 8 1. Pletina de retención 3. Mueva la rueda hacia ambos lados hasta que entre completamente en el eje y la pletina de retención quede enganchada en la ranura del eje. 4. Repita el procedimiento en el otro lado de la máquina. 5. Infle todos los neumáticos a 83 to 103kPa. (12 a 15psi). Figura 9 1.
El producto Controles 1 2 3 4 5 6 7 G016976 Figura 11 Freno de estacionamiento El freno de estacionamiento (Figura 12) está situado en la base del freno de servicio. Presione a fondo el freno de servicio y empuje el pomo del freno de estacionamiento para que el freno de servicio descanse sobre el pasador del freno de estacionamiento. Presione el freno de servicio para quitar el freno de estacionamiento. Debe quitar el freno antes de engranar la transmisión de tracción. G017592 Figura 10 1.
Válvula de cierre del combustible manillar. Si está instalado, el control de presencia del operador debe conectarse antes de mover la palanca de transmisión de tracción, o el motor se parará. La válvula de cierre del combustible (Figura 14) se encuentra en el lado izquierdo delantero del motor, cerca de la palanca del estárter. La válvula tiene dos posiciones: Cerrada y Abierta. Mueva la palanca hacia arriba a la posición de Cerrada para almacenar o transportar la máquina.
Especificaciones Operación Modelo 04054 Modelo 04055 Modelo 04056 Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Anchura 84 cm 91 cm 104 cm Altura 114 cm 114 cm 122 cm Longitud con recogedor 122 cm 122 cm 150 cm Primero la seguridad Peso seco (con recogedor y rodillo seccionado, sin ruedas ni molinete acondicionador) 97 kg 100 kg 105 kg Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad.
Nota: La capacidad del depósito de combustible es de 2,7 litros. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. 1. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible y retire el tapón del depósito (Figura 16). 2.
Comprobación de los interruptores de seguridad Importante: No tire de la cuerda hasta su límite, ni suelte el mando cuando la cuerda está extendida, porque la cuerda puede romperse o puede dañarse el conjunto de retroceso. CUIDADO 7. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca del estárter a la posición de Desconectado. Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales.
Siega El uso correcto de la máquina proporciona un corte óptimo del césped. La sección Consejos de operación (página 19) ofrece sugerencias básicas que le permitirán obtener el máximo rendimiento de su cortacésped. Importante: Una operación excesiva de la unidad de corte en ausencia de recortes de hierba (lubricante) puede dañar la unidad de corte. 1.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 20 horas • Cambie el aceite del motor. • Limpie el filtro y la taza de combustible. Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. • Compruebe el nivel de aceite del motor.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Importante: Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar Jue Miér Vie Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el filtro de aire. Limpie las aletas de refrigeración del motor. Compruebe que no hay ruidos extraños en el motor.
Lubricación Cómo engrasar la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Los 13 puntos de engrase del cortacésped deben engrasarse con grasa de litio de propósito general Nº2. Se recomienda el uso de una pistola de engrasar manual para obtener los mejores resultados.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del aceite de motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas—Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel de aceite del motor. Cada 50 horas—Cambie el aceite del motor. (Más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Figura 22 El cárter debe llenarse con aproximadamente 0,6 l de aceite de la viscosidad correcta antes de arrancar el motor.
el exceso de aceite y para distribuir el aceite de forma homogénea. Lo deseable es que el filtro esté humedecido de aceite. 4. Empuje el manillar hacia abajo para inclinar hacia atrás el cortacésped y el motor, dejando que se drene más aceite en el recipiente. 1 5. Instale el tapón de vaciado y vuelva a llenar el cárter con el tipo correcto de aceite; consulte Verificación del nivel de aceite del motor (página 16).
Mantenimiento del sistema de combustible 1 Limpieza del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas G016986 Cada 100 horas Figura 26 1. Cierre la válvula de cierre del combustible y desenrosque el portafiltros del cuerpo del filtro (Figura 28). 1. Cable de la bujía 2. Limpie alrededor de la bujía y retire la bujía de la culata. 2 Importante: Si la bujía está agrietada o sucia, cámbiela.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de los frenos Mantenimiento del interruptor de seguridad Ajuste del freno de servicio/estacionamiento Utilice el procedimiento siguiente si es necesario ajustar o sustituir el interruptor. Si el freno de servicio/estacionamiento patina durante la operación, es necesario ajustarlo. 1. Asegúrese de que el motor está parado, y que la palanca de tracción está desengranada y apoyada en el tope de punto muerto (Figura 29). 1.
Figura 33 1. Cable del freno de servicio/estacionamiento Figura 31 2. Contratuerca delantera 1. Presión hacia atrás en la palanca de freno 5. Cierre la cubierta y fije los cierres. 3. Afloje el retenedor que sujeta la cubierta de las correas en V y abra la cubierta (Figura 32). 1 2 G016991 Figura 32 1. Cubierta de la correa en V 2. Dispositivo de sujeción 4. Para ajustar la tensión del cable de freno, siga este procedimiento.
Mantenimiento de las correas del reloj contra la parte trasera de la correa, hasta obtener la tensión deseada (Figura 35). Importante: No tense la correa demasiado. B. Apriete la tuerca para afianzar el ajuste. Ajuste de las correas 4. Instale la cubierta de la correa en su posición. Compruebe que las correas están correctamente tensadas para asegurar el funcionamiento correcto de la máquina y para evitar un desgaste innecesario. Compruebe las correas con frecuencia. 5.
montaje hasta que la rosca entre en el inserto. El hueco permite alinear cada perno visualmente con el inserto correspondiente. 3. Para ajustar la tensión de la correa: A. Afloje la tuerca de montaje de la polea tensora y pivote la polea tensora en el sentido de las agujas del reloj contra la parte trasera de la correa, hasta obtener la tensión deseada (Figura 37). 6.
12 3 4 Figura 41 G016992 Figura 40 1. Contratuerca 2. Guía de la correa 1. Secciones de la cubierta del diferencial 2. Alojamiento delantero del embrague 3. Polea tensora 4. Brazo de la polea tensora 7. Apriete los tornillos de montaje y compruebe la alineación. 5.
Mantenimiento del sistema de control Mantenimiento de la unidad de corte Ajuste del control de tracción Nivelación del tambor trasero con el molinete Si el control de tracción no se engrana o si patina durante la operación, es necesario ajustarlo. 1. Coloque la máquina en una superficie plana nivelada, preferentemente una chapa de acero mecanizada a precisión. 1. Mueva el control de tracción a la posición de Desengranado. 2.
sentido de las agujas del reloj el tornillo de ajuste de la barra de asiento (en el mismo extremo del molinete), un clic a la vez, hasta que el papel quede ligeramente aprisionado cuando se inserta desde delante, paralelo a la contracuchilla, produciendo una ligera resistencia al tirar del papel (Figura 45). Figura 44 1. Polea arrastrada 2. 4 taladros 3. Polea tensora 8. Afloje los 4 tornillos del cojinete de rodillos y el tornillo que sujeta la polea tensora. Figura 46 9.
Importante: Con el ajuste correcto, los rodillos delantero y trasero tocarán la barra de ajuste y el tornillo estará apretado contra la contracuchilla. Esto asegura una altura de corte idéntica en ambos extremos de la contracuchilla. 7. Apriete las tuercas para afianzar el ajuste. Importante: Para evitar daños en césped ondulado, asegúrese de que los soportes del rodillo estén posicionados hacia atrás (rodillo más cerca del molinete).
Identificación de la barra de asiento del deflector a la chapa lateral, y ajuste el deflector a la altura correcta. 3. Apriete las fijaciones. Para determinar si la barra de asiento es estándar o agresiva, inspeccione las pestañas de montaje izquierdas de la barra. Si las pestañas de montaje son redondeadas, se trata de una barra de asiento estándar. Si las pestañas de montaje tienen una muesca, se trata de una barra de asiento agresiva (Figura 53).
Adaptación de la máquina a las condiciones del césped Utilice la tabla siguiente para adaptar la máquina a las condiciones del césped.
52-3590 Rodillo conformado Greensmaster 1000 64mm, aluminio 93-9039 Seccionado estrecho Greensmaster 1600 64mm, aluminio 95-0930 Rodillo macizo Greensmaster 1600 64mm, acero Estándar La menor penetración Kit de frecuencia de corte Número de pieza Descripción 65–9000 Kit de frecuencia de corte Cortacésped Comentarios Greensmaster 1000 y Greensmaster 1600 Reducir la velocidad de corte a 6,4mm Mantenimiento de la barra de asiento 4.
Almacenamiento 1. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca de la chapa de la palanca de cambios y del motor. Figura 56 2.
Notas: 38
Notas: 39
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos Toro® The Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).