Form No. 3389-579 Rev A Cortador Greensmaster® 800, 1000 ou 1600 Modelo nº 04054—Nº de série 314004001 e superiores Modelo nº 04055—Nº de série 314004001 e superiores Modelo nº 04056—Nº de série 314004001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as directivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Pode contactar directamente a Toro em www.toro.com para obter informações sobre produtos e acessórios, ajuda para encontrar um representante ou para registar o seu produto.
Ajustar a altura de corte ...........................................34 Ajustar a altura do resguardo de relva.........................35 Ajuste da barra de corte...........................................35 Identificação da barra de apoio .................................35 Ajuste da máquina para as respectivas condições de relva..................................................................36 Manutenção da barra de apoio..................................37 Manutenção do cilindro........................
Segurança Esta máquina respeita ou ultrapassa as especificações das normas CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990, e ANSI B71.4-2012 momento do seu fabrico, quando o Kit Presença do Operador, Peça Nº 112-9282 estiver instalado. O uso e manutenção impróprios desta máquina podem resultar em ferimentos. Para reduzir o risco de ferimentos, respeite estas instruções de segurança e preste sempre atenção ao símbolo de alerta de segurança, que indica Cuidado, Aviso ou Perigo – instrução de segurança pessoal.
• Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível • Antes de abandonar o lugar do utilizador: • • • • • • • • • – pare numa zona nivelada; – desengate a unidade de corte e transmissão de tracção; – engate o travão de estacionamento; – Desligue o motor. Desactive a transmissão dos acessórios quando os transportar ou não os estiver a utilizar.
• Tome todas as precauções necessárias quando efectuar a • verificação do cilindro. Use luvas e tenha cuidado durante a sua manutenção. Mantenha as mãos e os pés longe de peças móveis. Se possível, não efectue qualquer ajuste quando o motor se encontrar em funcionamento. • Transporte 1. Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou retirar a máquina de um atrelado ou camião. 2. Utilize rampas de largura total para carregar a máquina num atrelado ou camião. 3.
Nível de vibração medido na mão direita = 2,87 m/s2 Nível de vibração Nível de vibração medido na mão esquerda = 4,00 m/s2 Mão-Braço Valor de incerteza (K) = 2.0 m/s2 Nível de vibração medido na mão direita = 3,35 m/s2 Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN 836. Nível de vibração medido na mão esquerda = 2,59 m/s2 Valor de incerteza (K) = 1,7 m/s2 Modelo 04055 Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN 836.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 93-8064 1. Aviso – leia as instruções antes de efectuar as operações de manutenção. 2. Risco de cortes nas mãos e nos pés – pare o motor e espere que todas as peças em movimento parem. 93-9356 1. Risco de emaranhamento – mantenha-se afastado das peças móveis. 93-7346 1. Cilindro 3.
120-2769 1. Risco de inalação de gás tóxico – não opere no interior. 4. Aviso – retire o cabo das velas e leia as instruções antes de proceder à assistência técnica ou manutenção. 2. Risco de explosão – desligue o motor e mantenha distância de chamas vivas durante o abastecimento. 3. Aviso – pare o motor e desligue o combustível antes de abandonar a máquina. 5. Superfície quente/risco de queimaduras – não toque nas superfícies quentes. 6.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 5 6 Quantidade Descrição Utilização Manípulo Braçadeira Conjunto do apoio Mola Eixo da roda, direito Eixo da roda, esquerdo 1 4 1 1 1 1 Roda de transporte (opcional) 2 Instale as rodas de transporte (opcional). Nenhuma peça necessária – Ajuste a unidade de corte. Cesto de relva 1 Instale o cesto da relva. Instalar o manípulo. Instale o apoio.
1 2 Instalar e ajustar o manípulo Peças necessárias para este passo: 1 Manípulo 4 Braçadeira G017601 Figura 3 Instalação do manípulo 1. Extremidade do manípulo 1. Retire os parafusos, porcas de bloqueio e anilhas da parte inferior dos braços do manípulo de cada lado da máquina (Figura 2). 2. Parafuso, anilha e anilha de bloqueio 5. Prenda as extremidades do manípulo nos pinos de montagem com os parafusos, anilhas e anilhas de bloqueio previamente retirados (Figura 3). 6.
Ajuste do manípulo 1. Retire a chaveta do gancho de anel em cada lado da máquina (Figura 2). 2. Enquanto segurar no manípulo, retire o gancho de anel de cada lado e suba ou desça o manípulo até o colocar na posição desejada para a sua utilização (Figura 2). 3. Instale os ganchos de anel e chavetas. 2 Figura 6 Instalar o apoio (Modelos 04054 e 04056) Conjunto do apoio 1 Mola 3. Cavilha da mola 2. Suporta da mola 4. Mola 3.
Figura 7 1. Eixo direito da roda 4. Aperte o eixo com uma força de 88 a 101 Nm. G017591 5. Repita o procedimento no lado esquerdo. Figura 8 1. Dispositivo de bloqueio 4 3. Gire a roda nos dois sentidos até que se encaixe perfeitamente no eixo e que o dispositivo de bloqueio se prenda ao veio do eixo. Instalar as rodas de transporte (opcional) 4. Repita o procedimento no lado oposto da máquina. 5. Encha os pneus com 83 a 103 kPa (12 a 15 psi).
Descrição geral do produto 6 Instalação do cesto da relva Comandos 1 Peças necessárias para este passo: 1 2 3 4 5 6 7 Cesto de relva Procedimento Segure o cesto pelo topo e encaixe as barras de montagem do cesto (Figura 9). G017592 Figura 10 Figura 9 1. Cesto de relva 1. Alavanca de transmissão da tracção 5. Travão de serviço 2. Alavanca do regulador 6. Travão de estacionamento 3. Interruptor On/Off 7. Controlo de presença do operador (opcional) 4. Contador de horas 2.
controlo de presença do utilizador terá que ser activado antes de mover a alavanca de tracção senão o motor parará. Alavanca de transmissão do cilindro A alavanca de transmissão do cilindro (Figura 13) encontra-se no canto direito frontal da máquina. A alavanca tem duas posições: engrenar e desengrenar. Mova a alavanca para a frente para engatar ou para trás para desengatar o cilindro.
Válvula de bloqueio do combustível Especificações A válvula de bloqueio do combustível (Figura 14) está situada no lado esquerdo dianteiro do motor, perto da alavanca do ar. A válvula tem duas posições: Fechada e Aberta. Desloque a alavanca para a posição “fechada” quando guardar ou transportar a máquina. Abra a válvula antes de ligar o motor rodando a alavanca para baixo. Modelo 04054 Manípulo do arrancador de retrocesso Empurre o manípulo do arrancador de retrocesso (Figura 15) para ligar o motor.
Funcionamento PERIGO Em determinadas circunstâncias, a gasolina é extremamente inflamável e explosiva. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Segurança em 1º Lugar • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Remova toda a gasolina que, eventualmente, se tenha derramado.
1 PERIGO Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada electricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores da gasolina. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Coloque sempre os recipientes de gasolina no chão, longe do veículo, antes de os encher.
Verificação do funcionamento dos interruptores de segurança Importante: Não puxe o cabo de retrocesso até ao limite nem liberte o manípulo do arrancador quando puxar o cabo porque pode provocar a ruptura do cabo ou a danificação da estrutura de retrocesso. 7. Mova o ar para a posição Off quando o motor aquecer. CUIDADO Se os interruptores de segurança se encontrarem desligados ou danificados, a máquina poderá arrancar inesperadamente e provocar lesões. • Não modifique os interruptores de segurança.
Cortar a relva O uso apropriado dá máquina proporciona o corte de relva com a maior precisão possível. Consulte também as Sugestões de utilização (página 20) para obter sugestões fundamentais para obter o máximo rendimento da máquina. Importante: O uso excessivo da unidade de corte na ausência de aparas de relva (lubrificante) poderá danificar a unidade corte. 1.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 20 horas • Substitua o óleo do motor. • Limpe o filtro de combustível e recipiente. Em todas as utilizações ou diariamente • Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. • Verificação do nível de óleo do motor.
Lista de manutenção diária Importante: Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: 2ª f. 3ª f. 4ª f. 5ª f. 6ª f. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento do travão de estacionamento. Verifique o nível de combustível. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o filtro de ar. Verifique as aletas de arrefecimento do motor. Verifique todos os ruídos estranhos no motor.
Lubrificação Lubrificação da máquina Intervalo de assistência: A cada 25 horas Lubrifique os 13 bocais de lubrificação da máquina usando uma massa à base lítio No. 2 para utilizações gerais. Recomenda-se uma pistola de lubrificação manual para melhores resultados.
Manutenção do motor Verificação do nível de óleo do motor 1. Coloque a máquina de maneira a que o motor esteja nivelado e limpe a área à volta do medidor do nível de óleo (Figura 22). Verificação do óleo do motor Intervalo de assistência: Após as pimeiras 20 horas—Substitua o óleo do motor. Em todas as utilizações ou diariamente—Verificação do nível de óleo do motor. A cada 50 horas—Substituição do óleo do motor (com maior frequência se houver muita poeira e sujidade).
Mudança do óleo do motor C. 1. Ligue o motor e deixe funcionar a máquina durante alguns minutos para aquecer o óleo. 2. Coloque um recipiente de drenagem na traseira da máquina, debaixo do tampão de escoamento (Figura 22). 3. Retire o tampão de escoamento. 4. Empurre o manípulo para inclinar a máquina e o motor para trás, permitindo um maior escoamento de óleo para o recipiente. 5. Instale o tampão de escoamento e encha o cárter com o óleo apropriado; consulte Verificação do óleo do motor (página 24).
Manutenção do sistema de combustível Substituição das velas incandescentes Intervalo de assistência: A cada 100 horas Limpeza do filtro do combustível Utilize uma vela NGK BR 6HS ou equivalente. A folga de ar correcta está entre 0,6 e 0,7 mm. 1. Retire o cabo da vela moldado (Figura 26). Intervalo de assistência: Após as pimeiras 20 horas 1 A cada 100 horas 1. Feche a válvula de bloqueio do combustível e desaperte o depósito do corpo do filtro (Figura 28). 2 G016986 Figura 26 1.
Manutenção dos travões Manutenção do sistema eléctrico Ajustar o travão de serviço/estacionamento Manutenção dos interruptores de segurança Se o travão de serviço/estacionamento falhar durante a sua utilização, terá que efectuar alguns ajustes. Siga o procedimento indicado se o interruptor tiver que ser ajustado ou substituído. 1.
Figura 33 1. Cabo do travão de serviço/estacionamento Figura 31 2. Porca de bloqueio frontal 1. Pressão traseira na alavanca do travão de serviço 5. Feche a cobertura e prenda a fixação. 3. Desaperte a fixação que prende a cobertura da correia em V e incline a abertura da cobertura (Figura 32). 1 2 G016991 Figura 32 1. Cobertura da correia em V 2. Cobertura 4.
Manutenção das correias Importante: Não aperte demasiado a correia. B. Aperte a porca para bloquear o ajuste. 4. Instale a cobertura da correia colocando-a no local. 5. Mantendo uma ligeira folga entre o vedante da cobertura e a placa lateral, instale cada parafuso de montagem até que as roscas engatem na inserção. Afinação das correias Certifique-se de que as correias possuem uma tensão correcta, de modo a garantir o funcionamento correcto da máquina e evitar qualquer desgaste desnecessário.
B. 3. Realize o seguinte procedimento para ajustar a tensão da correia: 4. Instale a cobertura da correia colocando-a no local. A. Desaperte a porca de montagem da polia intermédia e incline-a para o lado de trás da correia até que obtenha a tensão desejada da correia (Figura 37). 5. Mantendo uma ligeira folga entre o vedante da cobertura e a placa lateral, instale cada parafuso de montagem até que as roscas engatem na inserção. A folga permite o alinhamento dos parafusos nas inserções roscadas.
diferencial e deslize a cobertura para fora para expor a correia (Figura 41). para o outro até que as polias fiquem alinhadas a 0,7 mm. 12 3 4 Figura 41 G016992 Figura 40 1. Porca de retenção 2. Guia da correia 1. Secções da cobertura do diferencial 2. Estrutura da embraiagem frontal 3. Conjunto da polia intermédia 4. Braço intermédio 5.
Manutenção do sistema de controlo Manutenção da unidade de corte Ajustar o controlo da tracção Nivelar o tambor traseiro em relação ao cilindro Se o controlo da tracção não funcionar, ou se falhar durante a utilização, terá de efectuar alguns ajustes. 1. Coloque a máquina numa superfície plana e nivelada, preferencialmente numa placa de aço para trabalhos de precisão. 1. Desloque o controlo da embraiagem para a posição de desengate. 2.
segunda cabeça dos parafusos do lado direito da unidade de corte. 5. Insira o calço de 0,05 mm entre a lâmina marcada e a extremidade da lâmina de corte no ponto em que a lâmina marcada cruza a extremidade da lâmina de corte. 6. Rode o parafuso de ajuste da lâmina direita até sentir uma ligeira pressão (ou seja, arrastamento) no calço deslizando-o de um lado para o outro (Figura 45). 7. Retire o calço. 8.
Ajustar a altura de corte 1. Verifique se o rolo dianteiro se encontra nivelado e se o contacto entre a lâmina e o cilindro é o correcto. Incline a máquina para trás sobre o manípulo para expor os rolos da frente e de trás e a lâmina de corte. 2. Desaperte as porcas de aperto que prendem os braços da altura de corte para a altura de corte (Figura 47). Figura 49 5. Rode o parafuso de ajuste até que o rolo entre em contacto com a dianteira da barra indicadora. 6.
Ajustar a altura do resguardo de relva Nota: A barra é ajustável para compensar as alterações das condições da relva. Ajuste a barra mais próximo do cilindro quando a relva está extremamente húmida. Por outro lado, afaste a barra do cilindro quando a relva se encontrar muito seca. A barra deve estar paralela ao cilindro para assegurar um desempenho ideal. Ajuste a barra sempre que a altura do resguardo for ajustada ou quando o cilindro for afiado num amolador.
Ajuste da máquina para as respectivas condições de relva Utilize o quadro para ajustar a máquina às respectivas condições de relva: Matriz de ajuste da unidade de corte do cortador de relva Barras de apoio: Standard e opcional Número de peça Descrição Cortador Agressividade Observações 120-2682-03 De série Greensmaster 800 Menos Greensmaster 800 standard 112-9281-01 De série Greensmaster 1000 Menos Greensmaster 1000 standard 112-9279-03 Agressivo Greensmaster 1000 Mais 112-9280-01 De sér
Rolos: Standard e opcional Número de peça Descrição 99-6240 Compressor estreito Greensmaster 800 50,8 mm Alumínio Espaçamento 0,5 cm, standard 99-6241 Compressor estreito Greensmaster 1000 50,8 mm Alumínio Espaçamento 0,5 cm, standard 88-6790 Compressor largo Greensmaster 1000 50,8 mm Alumínio Maior penetração, espaçamento de 1,09 cm 104-2642 Cilindro de pisoamento Greensmaster 1000 50,8 mm Aço 71-1550 Rolo Wiehle Greensmaster 1000 50,8 mm Ferro fundido 93-9045 Rolo Wiehle Greensm
Nota: Coloque uma arruela de nylon de cada lado da placa lateral. Coloque uma arruela de aço no exterior de cada uma das arruelas de nylon. 4. Instale o tampão na cobertura quando terminar o procedimento. 3. Aperte os parafusos com uma força de 27 a 36 N-m. 4. Aperte as porcas de aperto até que as anilhas de encosto exteriores rodem livremente. 5. Aperte a porca da mola tensora até que a mola fique recolhida; em seguida, desaperte meia volta. 6.
Armazenamento 1. Retire os cortes de relva, sujidade e fuligem das partes exteriores da máquina, especialmente do motor. Limpe todos os vestígios de sujidade da parte exterior das aletas da cabeça do cilindro e da saída de ar. Importante: Pode lavar a máquina com água e um detergente suave. Não lave a máquina com sistemas de lavagem de pressão. Evite a utilização excessiva de água, especialmente próximo da placa da alavanca da transmissão e do motor. 2.
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos The Toro Company e a sua afiliada, Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.