Form No. 3376-123 Rev B Cortacésped Greensmaster® 800, 1000 y 1600 Nº de modelo 04054—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 04055—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 04056—Nº de serie 313000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto. Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
Contenido Mantenimiento de la unidad de corte.............................31 Nivelación del tambor trasero con el molinete .............31 Ajuste de la contracuchilla contra el molinete ..............32 Ajuste de la altura de corte .......................................32 Ajuste de la altura del deflector de hierba ....................33 Ajuste de la barra de recortes....................................34 Identificación de la barra de asiento...........................
Seguridad – Añada el combustible antes de arrancar el motor. No retire nunca el tapón del depósito de combustible ni añada combustible si el motor está en funcionamiento o si el motor está caliente. Esta máquina cumple o supera la norma CEN EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el momento de la fabricación si está instalado el Kit de presencia del operador, Pieza Nº 112-9282.
• • • • • • • • • • Si es necesario drenar el depósito de combustible, debe – pare el motor. Cuando transporte la máquina o no vaya a utilizarla, desconecte la transmisión a los accesorios.
• • • El nivel de presión sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN 836. – No utilice la máquina cerca de trampas de arena, zanjas, arroyos u otros obstáculos. – Reduzca la velocidad al efectuar giros cerrados. Evite arrancar o detener la máquina de forma repentina. – Cuando esté cerca de calles o carreteras o cuando las cruce, ceda siempre el paso. El recogedor debe estar colocado durante la operación de siega o las desbrozadoras para mayor seguridad.
Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 2,59 m/s2 El nivel de presión sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN 836. Valor de incertidumbre (K) = 1,7 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 836.
93-8064 1. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 2. Peligro de corte en pie o mano – pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 115-1614 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 3. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Advertencia – no haga funcionar la máquina si no ha recibido una formación adecuada. 4.
120-2727 1. Freno – para poner el freno, tire de la palanca hacia el manillar; para quitarlo, suelte la palanca. 2. Freno de estacionamiento – para ponerlo, tire de la palanca hacia el manillar, presione el botón hacia dentro, y suelte la palanca contra el botón de bloqueo; para quitarlo, tire de la palanca hacia el manillar hasta que se libere el botón, y suelte la palanca. 106-8120 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 Descripción Uso Cant. Manillar Sujetacables Conjunto del caballete Muelle Eje de la rueda derecha Eje de la rueda izquierda 1 4 1 1 1 1 Ruedas de transporte (opcionales) 2 Instale las ruedas de transporte (opcional). No se necesitan piezas – Ajuste la unidad de corte. Recogedor 1 Instale el recogedor. Instale el manillar. Instale el caballete.
Ajuste del manillar 1. Retire los pasadores de horquilla de los pasadores de anilla en cada lado del cortacésped (Figura 3). 2 2. Sujetando el manillar, retire los pasadores de anilla de cada lado y suba o baje el manillar a la posición de operación deseada (Figura 3). 3. Instale los pasadores de anilla y los pasadores de horquilla. 2 G017601 Figura 4 1. Extremo del manillar 2. Perno, arandela y arandela de freno Instalación del caballete (GR800 y GR1600) 5.
2. Enganche el muelle en el taladro del soporte y al anclaje, alineando el caballete con los taladros de montaje del bastidor trasero (Figura 7). Figura 8 1. Eje de la rueda derecha Figura 7 1. Caballete 3. Anclaje del muelle 2. Soporte del muelle 4. Muelle 4. Apriete el eje a 88–102 Nm. 5. Repita en el lado izquierdo. 4 3. Sujete el caballete a cada lado del bastidor con un perno, una arandela de freno, un espaciador, una arandela plana y una contratuerca (Figura 7).
6 Instalación del recogedor Piezas necesarias en este paso: 1 Recogedor Procedimiento Agarre el recogedor por el borde superior y deslícelo sobre las varillas de montaje (Figura 11). G017591 Figura 10 1. Pletina de retención 3. Mueva la rueda hacia ambos lados hasta que entre completamente en el eje y la pletina de retención quede enganchada en la ranura del eje. 4. Repita el procedimiento en el otro lado de la máquina. 5. Infle todos los neumáticos a 0,83–1,03 bar. . Figura 11 6.
El producto Controles 1 1 2 2 3 4 5 6 7 3 4 5 6 7 G017592 Figura 13 1. Palanca de transmisión de 5. Freno de servicio tracción 2. Acelerador 6. Seguro del freno de estacionamiento 3. Interruptor de encendido 7. Control de presencia del operador (opcional) 9 4. Contador de horas 8 G019965 Figura 12 1. Palanca de engranado de la tracción y del molinete 6. Depósito de combustible Acelerador 2. Control de presencia del operador (opcional) 7. Recogedor 3. Manillar 4. Freno de servicio 8.
el control de presencia del operador contra el manillar. Si está instalado, el control de presencia del operador debe conectarse antes de mover la palanca de transmisión de tracción, o el motor se parará. Palanca de transmisión del molinete La palanca de transmisión del molinete (Figura 16) está situada en la esquina delantera derecha de la máquina. La palanca tiene dos posiciones: Engranada y Desengranada. Mueva la palanca hacia fuera para engranar el molinete, o hacia dentro para desengranar el molinete.
Válvula de cierre del combustible Especificaciones La válvula de cierre del combustible (Figura 18) se encuentra en el lado izquierdo delantero del motor, cerca de la palanca del estárter. La válvula tiene dos posiciones: Cerrada y Abierta. Mueva la palanca hacia arriba a la posición de Cerrada para almacenar o transportar la máquina. Para abrir la válvula antes de arrancar el motor, mueva la palanca hacia abajo. El portafiltros se encuentra debajo de la válvula de cierre.
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la seguridad • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada.
Arranque y parada del motor Nota: Si desea ver ilustraciones y descripciones de los controles mencionados en esta sección, consulte la sección Controles (página 14). Cómo arrancar el motor Nota: Asegúrese de que el cable de la bujía está conectado a la bujía. 1. Asegúrese de que las palancas de engranado de la tracción y del molinete están en la posición de Desengranado. g018269 Figura 20 1. Tapón del depósito de combustible 2. 2.
Importante: Los recortes de hierba actúan como lubricante durante la siega. Una operación excesiva de la unidad de corte en ausencia de recortes de hierba puede dañar la unidad de corte. 3. Asegúrese de que los controles de tracción y transmisión del molinete están en la posición de Desengranado y arranque el motor. 4. Ponga el control del acelerador en Lento, levante poco a poco la parte delantera de la máquina, engrane paulatinamente la transmisión de tracción y aumente lentamente la velocidad del motor.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 20 horas • Cambie el aceite del motor. • Limpie el filtro y la taza de combustible. Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. • Compruebe el nivel de aceite del motor.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Importante: Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar Jue Miér Vie Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el filtro de aire. Limpie las aletas de refrigeración del motor. Compruebe que no hay ruidos extraños en el motor.
Lubricación Cómo engrasar la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Los 13 puntos de engrase del cortacésped deben engrasarse con grasa de litio de propósito general Nº 2. Se recomienda el uso de una pistola de engrasar manual para obtener los mejores resultados.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del aceite de motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas—Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel de aceite del motor. Cada 50 horas—Cambie el aceite del motor. (Cada 25 horas en condiciones de mucho polvo o suciedad). El cárter debe llenarse con aproximadamente 0,6 l de aceite de la viscosidad correcta antes de arrancar el motor.
el exceso de aceite y para distribuir el aceite de forma homogénea. Lo deseable es que el filtro esté humedecido de aceite. 4. Empuje el manillar hacia abajo para inclinar hacia atrás el cortacésped y el motor, dejando que se drene más aceite en el recipiente. 1 5. Instale el tapón de vaciado y vuelva a llenar el cárter con el tipo correcto de aceite.
Mantenimiento del sistema de combustible 1 Limpieza del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas G016986 Cada 100 horas Figura 30 1. Cierre la válvula de cierre del combustible y desenrosque el portafiltros del cuerpo del filtro (Figura 32). 1. Cable de la bujía 2. Limpie alrededor de la bujía y retire la bujía de la culata. 2 Importante: Si la bujía está agrietada o sucia, cámbiela.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de los frenos Mantenimiento del interruptor de seguridad Ajuste del freno de servicio/estacionamiento Utilice el procedimiento siguiente si es necesario ajustar o sustituir el interruptor. Si el freno de servicio/estacionamiento patina durante la operación, es necesario ajustarlo. 1. Asegúrese de que el motor está parado, y que la palanca de tracción está desengranada y apoyada en el tope de punto muerto (Figura 33). 1.
Figura 37 1. Cable del freno de servicio/estacionamiento Figura 35 2. Contratuerca delantera 1. Presión hacia atrás en la palanca de freno 5. Cierre la cubierta y fije los cierres. 3. Afloje el retenedor que sujeta la cubierta de las correas en V y abra la cubierta (Figura 36). 1 2 G016991 Figura 36 1. Cubierta de la correa en V 2. Dispositivo de sujeción 4. Para ajustar la tensión del cable de freno, siga este procedimiento.
Mantenimiento de las correas del reloj contra la parte trasera de la correa, hasta obtener la tensión deseada (Figura 39). Importante: No tense la correa demasiado. B. Apriete la tuerca para afianzar el ajuste. 4. Instale la cubierta de la correa en su posición. 5. Manteniendo un pequeño hueco entre la junta de la cubierta y la chapa lateral, instale cada perno de montaje hasta que la rosca entre en el inserto. El hueco permite alinear cada perno visualmente con el inserto correspondiente. 6.
A. Afloje la tuerca de montaje de la polea tensora y pivote la polea tensora en el sentido de las agujas del reloj contra la parte trasera de la correa, hasta obtener la tensión deseada (Figura 41). montaje hasta que la rosca entre en el inserto. El hueco permite alinear cada perno visualmente con el inserto correspondiente. 6. Después de colocar todos los pernos, apriételos hasta que los espaciadores que están dentro de la cubierta entren en contacto con la chapa lateral. No apriete demasiado.
12 3 4 Figura 45 G016992 Figura 44 1. Contratuerca 2. Guía de la correa 1. Secciones de la cubierta del diferencial 2. Alojamiento delantero del embrague 3. Conjunto de la polea tensora 4. Brazo de la polea tensora 5. Afloje la tuerca de montaje de la polea tensora, en la polea tensora del diferencial, y pivote la polea tensora en el sentido contrario a las agujas del reloj, alejándola de la parte trasera de la correa para aliviar la tensión de la correa. 7.
Mantenimiento del sistema de control Mantenimiento de la unidad de corte Ajuste del control de tracción Nivelación del tambor trasero con el molinete Si el control de tracción no se engrana o si patina durante la operación, es necesario ajustarlo. 1. Coloque la máquina en una superficie plana nivelada, preferentemente una chapa de acero mecanizada a precisión. 1. Mueva el control de tracción a la posición de Desengranado. 2.
sentido de las agujas del reloj el tornillo de ajuste de la barra de asiento (en el mismo extremo del molinete), un clic a la vez, hasta que el papel quede ligeramente aprisionado cuando se inserta desde delante, paralelo a la contracuchilla, produciendo una ligera resistencia al tirar del papel (Figura 49). Figura 48 1. Polea arrastrada 2. 4 taladros 3. Polea tensora 8. Afloje los 4 tornillos del cojinete de rodillos y el tornillo que sujeta la polea tensora. Figura 50 9.
Importante: Con el ajuste correcto, los rodillos delantero y trasero tocarán la barra de ajuste y el tornillo estará apretado contra la contracuchilla. Esto asegura una altura de corte idéntica en ambos extremos de la contracuchilla. 7. Apriete las tuercas para afianzar el ajuste. Importante: Para evitar daños en césped ondulado, asegúrese de que los soportes del rodillo estén posicionados hacia atrás (rodillo más cerca del molinete).
Identificación de la barra de asiento del deflector a la chapa lateral, y ajuste el deflector a la altura correcta. 3. Apriete las fijaciones. Para determinar si la barra de asiento es estándar o agresiva, inspeccione las pestañas de montaje izquierdas de la barra. Si las pestañas de montaje son redondeadas, se trata de una barra de asiento estándar. Si las pestañas de montaje tienen una muesca, se trata de una barra de asiento agresiva (Figura 57).
Adaptación de la máquina a las condiciones del césped Utilice la tabla siguiente para adaptar la máquina a las condiciones del césped.
52-3590 Rodillo conformado Greensmaster 1000 6 cm, aluminio 93-9039 Seccionado estrecho Greensmaster 1600 6 cm, aluminio 95-0930 Rodillo macizo Greensmaster 1600 6 cm, acero Estándar La menor penetración Kit de frecuencia de corte Número de pieza Descripción 65–9000 Kit de frecuencia de corte Cortacésped Comentarios Greensmaster 1000 y Greensmaster 1600 Reducir la velocidad de corte a 0,64 cm Mantenimiento de la barra de asiento 4.
Almacenamiento 1. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca de la chapa de la palanca de cambios y del motor. Figura 60 2.
Notas: 38
Notas: 39
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).