Form No. 3376-130 Rev B Cortador Greensmaster® 800, 1000 e 1600 Modelo nº 04054—Nº de série 313000001 e superiores Modelo nº 04055—Nº de série 313000001 e superiores Modelo nº 04056—Nº de série 313000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
distribuidor autorizado ou com o serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. A Figura 1 identifica a localização dos números de série e de modelo do produto. Escreva os números no espaço disponível. Este produto cumpre todas as directivas europeias relevantes, para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto.
Ajustar a lâmina de corte ao cilindro ..........................33 Ajustar a altura de corte ...........................................33 Ajustar a altura do resguardo de relva.........................34 Ajuste da barra de corte...........................................35 Identificação da barra de apoio .................................35 Ajuste da máquina para as respectivas condições de relva..................................................................36 Manutenção da barra de apoio................
Segurança – Adicione o combustível antes de pôr o motor em funcionamento. Nunca tire o tampão do depósito de combustível nem adicione combustível se o motor estiver a funcionar ou demasiado quente. Esta máquina respeita ou ultrapassa as especificações das normas CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990, e ANSI B71.4-2004 em vigor na altura do seu fabrico, quando o Kit Presença do Operador, Peça Nº 112-9282 estiver instalado.
• • • • • • • • • • Se tiver que esvaziar o depósito de combustível, faça-o – mude para o ponto morto e engate o travão de estacionamento; – Desligue o motor. Desactive a transmissão dos acessórios quando os transportar ou não os estiver a utilizar.
O nível de pressão acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na EN 836. – Quando se aproximar de cruzamentos, dê sempre a prioridade a quem se apresentar pela direita. • Para uma máxima segurança, o cesto para a relva deve Nível de vibração encontrar-se na posição correcta durante a operação de corte. Desligue o motor antes de despejar o cesto.
Nível de pressão sonora Nível de vibração medido na mão direita = 3,35 m/s2 Esta unidade apresenta um nível de pressão sonora no ouvido do operador de 85 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA. Nível de vibração medido na mão esquerda = 2,59 m/s2 O nível de pressão acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na EN 836. Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN 836.
93-8064 1. Aviso – leia as instruções antes de efectuar as operações de manutenção. 2. Risco de cortes nas mãos e nos pés – pare o motor e espere que todas as peças em movimento parem. 115-1614 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 3. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 2. Aviso – receba formação antes de operar a máquina. 4. Aviso – mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todos os resguardos no lugar. 115-1720 1. Para a frente 2. Roda propulsora 3.
106-8120 1. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 2. Perigo de corte das mãos e pés – mantenha-se afastado de peças móveis.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 5 6 Quantidade Descrição Utilização Manípulo Braçadeira Conjunto do apoio Mola Eixo da roda, direito Eixo da roda, esquerdo 1 4 1 1 1 1 Rodas de transporte (opcional) 2 Instale as rodas de transporte (opcional). Nenhuma peça necessária – Ajuste a unidade de corte. Cesto de relva 1 Instale o cesto da relva. Instalar o manípulo. Instale o apoio.
4. Faça força para dentro nas extremidades do manípulo e instale-as nos pinos de montagem (Figura 4). 2 1 G017601 Figura 4 1. Extremidade do manípulo 2. Parafuso, anilha e anilha de bloqueio G017590 5. Prenda as extremidades do manípulo nos pinos de montagem com os parafusos, anilhas e anilhas de bloqueio fornecidos (Figura 4). Figura 5 1. Braçadeiras 6. Prenda a parte inferior dos braços do manípulo a cada lado do cortador com os parafusos e porcas de bloqueio previamente retirados (Figura 4).
3 3 Instalar os veios das rodas de transporte (Para GR1000 e GR1600) 4 Peças necessárias para este passo: 2 1 Eixo da roda, direito 1 Eixo da roda, esquerdo Procedimento G017948 1. Empurre o apoio para baixo com o pé e empurre o manípulo para cima para suportar o cortador no apoio. Figura 6 1. Parafuso 2. Cavilha da mola 1 3. Anilha 4. Porca de cabeça de flange 2. Aplique Loctite #242 nas roscas dos eixos da roda. 3.
3. Gire a roda nos dois sentidos até que se encaixe perfeitamente no eixo e que o dispositivo de bloqueio se prenda ao veio do eixo. 4 4. Repita o procedimento no lado oposto da máquina. Instalar as rodas de transporte (opcional) 5. Encha os pneus com 0,83 a 1,03 bar . 6. Baixe cuidadosamente a máquina para fora do apoio empurrando lentamente para a frente, deixando que a mola do apoio volte para trás para a posição normal.
Descrição geral do produto 1 2 3 4 5 Figura 11 1. Cesto de relva 2. Barra de montagem do cesto 6 7 Nota: Apenas modelo 04056 – Quando cortar com alturas de corte superiores, o cesto pode ser baixado removendo cada barra de montagem do cesto e instalando no lado oposto da máquina. 9 8 G019965 Figura 12 1. Alavanca de activação da transmissão de tracção e do cilindro 2. Controlo de presença do operador (opcional) 6. Depósito de combustível 3. Manípulo 8. Unidade de corte 4. Travão de serviço 9.
Comandos 1 2 3 4 5 6 7 G016976 Figura 14 G017592 Figura 13 1. Alavanca de transmissão da tracção 5. Travão de serviço 2. Alavanca do regulador 6. Bloqueio do travão de parqueamento 3. Interruptor On/Off 7. Controlo de presença do operador (opcional) Bloqueio do travão de parqueamento O bloqueio do travão de parqueamento (Figura 15)é utilizado juntamente com o travão de serviço e encontra-se na base do travão de serviço.
a alavanca para a posição “fechada” quando guardar ou transportar a máquina. Abra a válvula antes de ligar o motor rodando a alavanca para baixo. O recipiente do combustível situa-se debaixo da válvula de bloqueio de combustível. controlo de presença do utilizador terá que ser activado antes de mover a alavanca de tracção senão o motor parará. Alavanca de transmissão do cilindro A alavanca de transmissão do cilindro (Figura 16) encontra-se no canto direito frontal da máquina.
Funcionamento Especificações Modelo 04054 Modelo 04055 Modelo 04056 Largura 84 cm 91 cm 104 cm Altura 114 cm 114 cm 122 cm Comprimento com cesto de relva 122 cm 122 cm 150 cm Peso a seco (com cesto e rolo do compressor; sem rodas nem cilindro da vassoura) 97 kg 100 kg 105 kg Largura de corte 46 cm 53 cm Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
PERIGO Em determinadas circunstâncias, a gasolina é extremamente inflamável e explosiva. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Remova toda a gasolina que, eventualmente, se tenha derramado. • Não encha completamente o depósito de combustível.
Ligar e desligar o motor 4. Coloque a alavanca do regulador na posição Slow (lento), eleve gradualmente a dianteira da máquina para accionar a transmissão da tracção, e aumente lentamente a velocidade do motor. Nota: Para obter ilustrações e descrições dos controlos indicados nesta secção, consulte a secção Comandos (página 15). 5. Ajuste o regulador para utilizar o cortador à velocidade desejada e transporte-o até ao local de destino. Ligar o motor 6.
unidade de corte na ausência de aparas de relva poderá danificar a unidade corte. 1. Ligue o motor, coloque o regulador a uma velocidade reduzida, empurre o manípulo para levantar a unidade de corte, desloque a alavanca de tracção para a posição Engaged (engatada), e leve o cortador até uma ponta do relvado. 2. Mova a alavanca de tracção para a posição Disengaged (desengatada) e mova a alavanca de transmissão do cilindro para a posição Engaged (engatada). 3.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 20 horas • Substitua o óleo do motor. • Limpe o filtro de combustível e recipiente. Em todas as utilizações ou diariamente • Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. • Verifique o nível de óleo do motor. A cada 25 horas • Lubrifique a máquina.
Lista de manutenção diária Importante: Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: 2ª f. 3ª f. 4ª f. 5ª f. 6ª f. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento do travão de mão. Verifique o nível de combustível. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o filtro de ar. Verifique as aletas de arrefecimento do motor. Verifique todos os ruídos estranhos no motor.
Lubrificação Lubrificação da máquina Intervalo de assistência: A cada 25 horas Lubrifique os 13 bocais de lubrificação no cortador usando uma massa à base lítio No. 2 para utilizações gerais. Recomenda-se uma pistola de lubrificação manual para melhores resultados.
Manutenção do motor Verificação do óleo do motor Intervalo de assistência: Após as pimeiras 20 horas—Substitua o óleo do motor. Em todas as utilizações ou diariamente—Verifique o nível de óleo do motor. A cada 50 horas—Substitua o óleo do motor. (A cada 25 horas se houver muita poeira e sujidade) O cárter terá de ser abastecido com aproximadamente 0,6 l de óleo com a viscosidade adequada antes da utilização.
4. Empurre o manípulo para inclinar o cortador e o motor para trás, permitindo um maior escoamento de todo o óleo para o recipiente. 1 5. Instale o tampão de escoamento e volte a encher o cárter com o óleo apropriado. 2 3 4 Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Limpe e aplique óleo no elemento de espuma do filtro de ar. (A cada 25 horas se houver muita poeira e sujidade) 5 A cada 100 horas—Substitua o filtro do ar de papel.
Manutenção do sistema de combustível 1 Limpeza do filtro do combustível Intervalo de assistência: Após as pimeiras 20 horas A cada 100 horas G016986 1. Feche a válvula de bloqueio do combustível e desaperte o depósito do corpo do filtro (Figura 32). Figura 30 1. Fio da vela de ignição 2 2. Limpe a zona em torno da vela e retire-a da cabeça do cilindro. Importante: Substitua a vela que se encontrar partida, reparada ou suja.
Manutenção do sistema eléctrico Manutenção dos travões Ajustar o travão de serviço/parqueamento Manutenção dos interruptores de segurança Se o travão de serviço/mão falhar durante a sua utilização, terá que efectuar alguns ajustes. Siga o procedimento indicado se o interruptor tiver que ser ajustado ou substituído. 1. Engate totalmente o travão de serviço e empurre o manípulo do travão de estacionamento para permitir que o travão de serviço apoie no pino do travão de estacionamento (Figura 34). 1.
Figura 37 1. Cabo do travão de serviço/estacionamento Figura 35 2. Porca de bloqueio frontal 1. Pressão traseira na alavanca do travão de serviço 5. Feche a cobertura e prenda a fixação. 3. Desaperte a fixação que prende a cobertura da correia em V e incline a abertura da cobertura (Figura 36). 1 2 G016991 Figura 36 1. Cobertura da correia em V 2. Cobertura 4.
Manutenção das correias Importante: Não aperte demasiado a correia. B. Afinação das correias Aperte a porca para bloquear o ajuste. 4. Instale a cobertura da correia colocando-a no local. Certifique-se de que a correia possui uma tensão correcta, de modo a garantir o funcionamento correcto da máquina e evitar qualquer desgaste desnecessário. Verifique as correias com frequência. 5.
3. Realize o seguinte procedimento para ajustar a tensão da correia: 4. Instale a cobertura da correia colocando-a no local. 5. Mantendo uma ligeira folga entre o vedante da cobertura e a placa lateral, instale cada parafuso de montagem até que as roscas engatem na inserção. A folga permite o alinhamento dos parafusos nas inserções roscadas. A. Desaperte a porca de montagem da polia intermédia e incline-a para o lado de trás da correia até que obtenha a tensão desejada da correia (Figura 41). 6.
12 3 4 Figura 45 G016992 Figura 44 1. Porca de retenção 2. Guia da correia 1. Secções da cobertura do diferencial 2. Estrutura da embraiagem frontal 3. Conjunto da polia intermédia 4. Braço intermédio 5. Desaperte a porca de montagem da polia da polia intermédia do diferencial e incline cada polia intermédia no sentido anti-horário afastando da parte posterior de cada correia para libertar a tensão da correia. 7. Aperte os parafusos de montagem e verifique o alinhamento. 8.
Manutenção do sistema de controlo Manutenção da unidade de corte Ajustar o controlo da tracção Nivelar o tambor traseiro em relação ao cilindro Se o controlo da tracção não funcionar, ou se falhar durante a utilização, terá de efectuar alguns ajustes. 1. Coloque a máquina numa superfície plana e nivelada, preferencialmente numa placa de aço para trabalhos de precisão. 1. Desloque o controlo da embraiagem para a posição Disengaged (desengatada). 2.
ligeiramente o cilindro para a frente, rode o parafuso de ajuste da barra de apoio no sentido dos ponteiros do relógio na mesma extremidade do cilindro, uma posição de cada vez, até que o papel esteja ligeiramente apertado, quando inserido pela parte dianteira, paralela à lâmina de corte, o que resulta num ligeiro puxão quando o papel é empurrado (Figura 49). Figura 48 1. Polia da transmissão 2. 4 furos 3. Polia intermédia 8.
Importante: Quando ajustados correctamente, os rolos traseiro e dianteiro entram em contacto com a barra indicadora e o parafuso fica encostado à lâmina de corte. Desta forma, a altura de corte é igual em ambas as extremidades da lâmina de corte. 7. Aperte as porcas para bloquear o ajuste. Importante: Para evitar pelar relva ondulada, assegure que os suportes do rolo estão posicionados para a retaguarda (o rolo mais perto do cilindro). Figura 51 1. Braço da altura de corte 3. Porca de retenção 2.
Identificação da barra de apoio Desaperte os parafusos e porcas que fixam cada extremidade do resguardo à placa lateral e ajuste o resguardo na altura correcta. Para determinar se a barra de apoio é normal ou agressiva, verifique as aletas de montagem da barra de apoio esquerda. Se as aletas de montagem forem redondas, é uma barra de apoio normal. Se as aletas de montagem tiverem um entalhe, é uma barra de apoio agressiva (Figura 57). 3. Aperte as fixações.
Ajuste da máquina para as respectivas condições de relva Utilize o quadro para ajustar a máquina às respectivas condições de relva: Matriz de ajuste da unidade de corte do cortador de relva Barras de apoio: Standard e opcional Número de peça Descrição Cortador Agressividade Observações 120-2682-03 De série Greensmaster 800 Menos De série Greensmaster 800 112-9281-01 De série Greensmaster 1000 Menos De série Greensmaster 1000 112-9279-03 Agressivo Greensmaster 1000 Mais 112-9280-01 De sér
93-9045 Rolo Wiehle Greensmaster 1000 6 cm Alumínio 52-3590 Rolo Swaged Greensmaster 1000 6 cm Alumínio 93-9039 Compressor estreito Greensmaster 1600 6 cm Alumínio 95-0930 Cilindro de pisamento Greensmaster 1600 6 cm Aço 61 cm largura para suporte de extremidade De série Penetração mínima Kit de clip Número de peça Descrição Cortador Observações 65–9000 Kit de clip Greensmaster 1000 e Greensmaster 1600 Diminuição de clip para 0,64 cm Manutenção da barra de apoio 4.
Armazenamento 1. Retire os cortes de relva, sujidade e fuligem das partes exteriores da máquina, especialmente do motor. Limpe todos os vestígios de sujidade da parte exterior das aletas da cabeça do cilindro e da saída de ar. Importante: Pode lavar a máquina com água e um detergente suave. Não lave a máquina com sistemas de lavagem de pressão. Evite a utilização excessiva de água, especialmente próximo da placa da alavanca da transmissão e do motor. Figura 60 2.
Notas: 39
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (''Produto'') está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.