Form No. 3357–351 Rev. A Greensmaster) 1000 und 1600 Greensmaster Mähwerk Modellnr. 04052 – Seriennr. 260003001 und höher Modellnr. 04060 – Seriennr.
Inhalt Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichere Betriebspraxis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheit beim Einsatz von Toro Mähern . . . . . . . Schalldruckpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schallleistungspegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vibrationsniveau Modell 04052 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorsicht zeigt eine gefährliche Situation an, die zu leichteren Verletzungen führen kann, wenn die empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden. • Der Besitzer/Benutzer ist für eigene Unfälle, Verletzungen und Sachschäden sowie für die von Dritten verantwortlich und kann diese verhindern. In dieser Anleitung werden zwei weitere Ausdrücke benutzt, um Informationen hervorzuheben.
Betrieb – • Lassen Sie den Motor nie in unbelüfteten Räumen laufen, da sich dort gefährliche Kohlenmonoxidgase ansammeln können. – Stellen Sie den Motor ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse. • Kuppeln Sie den Antrieb der Anbaugeräte aus, wenn die Maschine nicht verwendet oder transportiert wird. • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung.
• Zum Verringern eines Brandrisikos sollten Sie den Motor, Auspuff, das Batteriefach und den Vorratsbereich für Kraftstoff von Gras, Laub und überflüssigem Fett freihalten. Der zweckfremde Einsatz dieser Maschine kann für den Benutzer und Unbeteiligte gefährlich sein. • Sie müssen wissen, wie Sie den Motor schnell stoppen können. • Prüfen Sie den Grasfangkorb regelmäßig auf Verschleiß und Abnutzung. • Bedienen Sie die Maschine nie, wenn Sie Tennis- oder Laufschuhe tragen.
Wartung und Einlagerung Schalldruckpegel • Prüfen Sie regelmäßig die Festigkeit und Abnutzung aller Kraftstoffleitungen. Ziehen Sie die Leitungen an oder reparieren Sie sie ggf. Der äquivalente A-bewertete Dauerschallpegel beträgt für dieses Gerät am Ohr des Benutzers 84 dB(A) unter Zugrundelegung von Messungen an baugleichen Maschinen gemäß Richtlinie 98/37/EG in der jeweils gültigen Fassung.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Schilder aus oder ersetzen Sie sie. 105–5360 1. Feststellbremse 2. Auskuppeln 3. Einkuppeln 4. Kupplung 5. Einkuppeln – Vorwärts 93–7273 1. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie Unbeteiligte fern. 6. Auskuppeln – Leerlauf 93–9356 2.
105–5309 1. Heiße Oberfläche/Verbrennungsgefahr: Halten Sie einen sicheren Abstand zur heißen Fläche. 93–6085 1. Schnell 2. Erhöhen/Verringern der Skala. 3. Langsam 93–8064 1. Warnung: Lesen Sie vor der Wartung die Bedienungsanleitung durch. 2. Verletzungsgefahr für Hände und Füße – stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind 93–7348 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Brandgefahr: Kein offenes Feuer oder Funken.
Technische Daten Allgemeine technische Daten Motor Kawasaki, luftgekühlt, OVH, Viertaktmotor, 3,7 PS, 2,36 x 1,73 Bohrung und Hub, Verdrängung: 124 cc, Verdichtung: 8.4:1, 15 Nm bei 1400 U/min. Elektronische Zündung, maximale Geräuschunterdrückungsdämpfer. 2,5 l Kraftstofftank. Fahrantrieb Motor zu Zwischenwellenantrieb: zwei „A“-Sektion Keilriemen. Zwischenwelle zu Differential: 5 mm Neigung, Synchronisierungsriemen. Differential zu Trommelantrieb: 8 mm Neigung, Synchronisierungsriemen.
Einrichtung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Einzelteile Hinweis: Verwenden Sie diese Tabelle als Checkliste, um sicherzustellen, dass Sie alle für den Zusammenbau erforderlichen Teile erhalten haben. Wenn Teile fehlen, können Sie die Einrichtung nicht abschließen.
Einbauen und Einstellen des Griffs 7. Befestigen Sie die untere Seite der Griffarme an jeder Seite am Rasenmäher. Verwenden Sie die vorher abgenommenen Kopfschrauben und Sicherungsmuttern (Bild 2). Vergessen Sie nicht, die Büchsen in den Befestigungslöchern für den Griffarm einzubauen. Montieren des Griffs 1. Nehmen Sie die Kopfschraube, die Unterlegscheibe und die Sicherheitsscheibe auf jeder Seite des Rasenmähers vom Befestigungsstift ab, siehe Bild 1.
Montage der Transporträder 8. Wiederholen Sie diesen Vorgang an der anderen Seite der Maschine. 1. Drücken Sie den Ständer mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie den Rasenmäher am Griff hoch, um ihn auf dem Ständer abzustützen. 9. Pumpen Sie die Reifen auf 574 bis 718 Pa (12 bis 15 psi). Vor der Inbetriebnahme 2. Tragen Sie Loctite (Nr. 242) Bindemittel auf die Schraubengewinde der Radmuttern auf. 3. Drehen Sie die rechte Radmutter in die Antriebsscheibe rechts auf der Maschine (Bild 4).
4. Wischen Sie den Stab ab und stecken Sie ihn in den Einfüllstutzen ein. Achten Sie darauf, dass Sie es nicht in den Einfüllstutzen einschrauben. Gefahr Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. 5. Nehmen Sie den Ölstab heraus und prüfen Sie den Ölstand. 6. Wenn der Ölstand niedrig ist, füllen Sie Öl ein, bis der Ölstand die Einfüllöffnung erreicht.
Ausgleichen der hinteren Trommel auf die Spindel 10. Ziehen Sie die Walzenlagerschrauben an. 11. Stellen Sie die Riemenspannung ein, und ziehen Sie die Befestigungsschraube der Spannscheibe an (Bild 9). 1. Stellen Sie die Maschine auf eine flache, ebene Oberfläche. Am besten ist eine Präzisionsstahlarbeitsplatte geeignet. 2. Legen Sie einen 0,6 x 2,5 cm flachen Stahlstreifen (ungefähr 73,6 cm lang) unter die Spindelmesser.
5. Prüfen Sie auf der anderen Seite der Spindel mit Papier, dass ein geringer Kontakt besteht. Ändern Sie ggf. die Einstellung. 1 6. Vergewissern Sie sich nach dieser Einstellung, dass die Spindel Papier einklemmen kann, das von vorne eingeführt wird, und Papier schneiden kann, das im rechten Winkel vom Untermesser eingeführt wird (Bild 12). Papier müsste sich mit minimalem Kontakt zwischen Untermesser und Spindelmessern schneiden lassen.
3. Lösen Sie die Mutter an der Messlehre (Bild 14) und stellen Sie die Einstellschraube auf die gewünschte Schnitthöhe ein. Der Abstand zwischen dem unteren Ende des Schraubenkopfs und der Stirnseite der Messlehre ist die Schnitthöhe. Hinweis: Die Vorderwalze weist drei Einstellungen auf (Bild 16), abhängig vom Einsatz und den Anforderungen des Benutzers. • Verwenden Sie die vordere Position, wenn ein Groomer eingebaut ist. • Verwenden Sie die mittlere Position ohne einen Groomer.
Einstellen der Schnittleiste Einbauen des Grasfangkorbs Stellen Sie die Schnittleiste so ein, dass Schnittgut sauber aus dem Spindelbereich ausgeworfen wird. Fassen Sie den Grasfangkorb an der oberen Kante an und schieben Sie ihn auf die Befestigungsstangen für den Korb (Bild 19). 1. Lockern Sie die Schrauben, mit denen die obere Leiste am Mähwerk befestigt ist (Bild 18). 1 Bild 18 1 1. Schnittleiste 2.
Betrieb Betriebs-/Feststellbremse (Bild 20) Befindet sich vorne links am Armaturenbrett. Mit dieser Bremse können Sie die Maschine verlangsamen oder stoppen. Die Bremse kann auch als Feststellbremse verwendet werden. Wenn Sie den Hebel über die Mitte zurückziehen, wird die Feststellbremse aktiviert. Sie müssen die Bremse lösen, bevor der Fahrantrieb eingekuppelt wird. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Kraftstoffhahn (Bild 22) Rücklaufstarter (Bild 23) Befindet sich vorne links am Motor. Der Hebel hat zwei Stellungen: Geschlossen und Offen. Stellen Sie den Hebel auf die Stellung „Geschlossen“, wenn Sie die Maschine für längere Zeit nicht verwenden oder transportieren. Öffnen Sie den Hahn, bevor Sie den Motor starten. Ziehen Sie den Rücklaufstarter zum Anlassen des Motors.
Fahren der Maschine beim Transport Vor dem Rasenmähen • Prüfen Sie, dass der Rasenmäher genau eingestellt ist und auf beiden Seiten der Spindel gleich eingestellt ist. Eine falsche Rasenmähereinstellung manifestiert sich deutlich im Aussehen des gemähten Rasens. 1. Drücken Sie den Ständer mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie den Rasenmäher am Griff hoch, um das Heck des Rasenmähers anzuheben und die Transporträder zu montieren. • Entfernen Sie vor dem Mähen alle Fremdkörper vom Rasen. 2.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung.
Fetten der Maschine Die 13 Schmiernippel am Rasenmäher sollten mindestens alle 25 Stunden eingefettet werden. Verwenden Sie ein Nr. 2 Mehrzwecköl auf Lithiumbasis. Eine handgehaltene Fettpresse ergibt die besten Ergebnisse. Die Schmiernippel befinden sich an folgenden Stellen: • 2 an der Vorderwalze (Bild 24) • 2 an den Spindellagern (Bild 24) • 2 an den Trommelachsen (Bild 25) • 3 am Differenzial (Bild 25) Bild 25 • 2 an den Spindelzwischenwellenlagern (Bild 26) • 2 an den Riemenspanngelenken (Bild 27).
Prüfen und Wechseln des Motorsöls Wechseln des Öls 1. Starten Sie den Motor und lassen ihn für ein paar Minuten lang laufen, um das Öl zu erwärmen. Prüfen Sie den Ölstand bei jeder Verwendung des Rasenmähers. Wechseln Sie das Öl nach den ersten 8 Betriebsstunden und dann alle 50 Stunden. Sie müssen das Öl in staubigen oder verschmutzten Konditionen öfter wechseln. 2. Stellen Sie eine Auffangwanne hinten an die Maschine unter die Ablassschraube (Bild 28). 3. Entfernen Sie die Ablassschraube. 4.
Austausch der Zündkerze 4. Wenn das Schaumfilterelement verschmutzt ist, nehmen Sie es vom Papierelement ab (Bild 30) und säubern Sie es gründlich. Verwenden Sie eine NGK BPR 5ES oder gleichwertige Zündkerze. Der korrekte Abstand beträgt 0,05 bis 0,07 cm. Nehmen Sie die Zündkerze nach 100 Betriebsstunden heraus und prüfen Sie den Zustand der Zündkerze. 1 1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab. 2.
Reinigen des Kraftstofffilters Reinigen Sie den Kraftstofffilter nach den ersten 20 Betriebsstunden und dann alle 50 Stunden. 1. Schließen Sie den Kraftstoffhahn und schrauben Sie die Glocke vom Filter ab (Bild 33). 1 1 2 Bild 33 1. Kraftstoffhahn 2. Glocke 2. Reinigen Sie die Glocke und den Filter in sauberem Benzin. Setzen Sie sie dann erneut ein.
6. Ziehen Sie nach dem Einsetzen aller Bolzen diese an, bis die Distanzstücke in der Abdeckung die Seitenplatte berühren. Ziehen Sie nicht zu fest. 2. Lösen Sie die Befestigungsmutter der Spannscheibe und drehen Sie die Spannscheibe im Uhrzeigersinn gegen die Rückseite des Riemens, bis Sie die gewünschte Riemenspannung erzielt haben (Bild 37). Wichtig Ziehen Sie den Riemen nicht zu fest an. 2 1 1 2 Bild 35 1. Spindelantriebsriemen 2. Spannscheibe Bild 37 Einstellung des Fahrantriebsriemens 1.
Einstellen des Differenzialriemens 3. Ziehen Sie die Mutter an, um die Einstellung beizubehalten. Prüfen Sie die Spannung des Riemens. Wenden Sie eine Kraft von 1,8 bis 2,7 kg in der Mitte der Riemenscheiben an. Der Riemen muss sich 0,63 cm durchbiegen lassen. Wenn die Durchbiegung nicht diesen Wert aufweist, stellen Sie den Riemen folgendermaßen ein: 4. Montieren Sie die Riemenabdeckung. Bringen Sie sie in der richtigen Position an. 5.
Einstellen der Haupttreibriemen 6. Wenn die Scheiben nicht ordnungsgemäß eingestellt sind, lösen Sie die Schrauben, mit denen die Motormontageplatte am Rasenmäherrahmen befestigt ist. Schieben Sie den Motor hin und her, bis die Scheiben innerhalb von 0,07 cm ausgerichtet sind. 1. Prüfen Sie vor dem Einstellen der Haupttreibriemen die Einstellung des Fahrantriebs. Siehe „Einstellen des Fahrantriebs“ auf Seite 31.
Austauschen des Differenzialriemens 5. Lösen Sie die Befestigungsmutter der Spannscheibe an der Differenzialspannscheibe und drehen Sie die Spannscheibe gegen den Uhrzeigersinn weg von der Rückseite jedes Riemens, um die Riemenspannung zu lösen. 1. Lösen Sie die Kopfschrauben, mit denen die Fahrantriebsriemen- und Spindelantriebsriemenabdeckungen an der rechten Seitenplatte befestigt sind. Nehmen Sie die Riemenabdeckungen ab. 6.
Einstellen des Fahrantriebs Einstellen der Betriebs-/Feststellbremse Wenn der Fahrantrieb nicht greift oder während des Betriebs schleift, muss er eingestellt werden. Wenn die Betriebs-/Feststellbremse beim Betrieb rutscht, muss sie eingestellt werden. 1. Schieben Sie Fahrantrieb in die Stellung „Deaktiviert“. 1. Schieben Sie den Betriebs-/Feststellbremsenhebel in die Stellung „Aus“. 2. Lösen Sie den Halter, mit dem die Haupttreibriemenabdeckung befestigt ist.
Einstellen des Sicherheitsschalters Warten des Untermesserträgers Führen Sie Folgendes aus, um den Sicherheitsschalter einzustellen oder auszutauschen: Nur Greensmaster 1600 Entfernen des Untermesserträgers 1. Achten Sie darauf, dass der Motor ausgeschaltet ist, und der Fahrantriebshebel nicht eingelegt ist. 1. Drehen Sie die Einstellschraube des Untermesserträgers gegen den Uhrzeigersinn, bis der Kanal im Einstellrahmen durchhängt (Bild 45). 2.
Einbauen des Untermesserträgers 3. Lösen Sie an jeder Seite der Maschine die Klemmmutter, mit der die Schraube des Untermesserträgers befestigt ist (Bild 48). 1. Montieren Sie den Untermesserträger. Positionieren Sie die Befestigungsohren zwischen der Druckscheibe und dem Kanal am Untermessereinsteller. 4. Nehmen Sie jede Schraube des Untermesserträgers ab, damit der Untermesserträger nach unten gezogen und von der Maschine entfernt werden kann.
Schärfen der Spindel 1. Nehmen Sie die Schraube in der rechten Spindelantriebsabdeckung ab (Bild 49). 1 Bild 49 1. Abdeckungsschraube 2. Setzen Sie eine Sockelverlängerung (1/2 Zoll), die an die Schärfmaschine angeschlossen ist, in das viereckige Loch in der Mitte der Spindelspannscheibe ein. 3. Schärfen Sie gemäß dem Verfahren, das in der Toro Anleitung „Schärfen von Spindel-Sichelmähern, Formular-Nr. 80–300 PT“ beschrieben ist.
Die allgemeine Garantie von Toro für kommerzielle Produkte Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das kommerzielle Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zu erst eintritt) frei von Material– und Herstellungsschäden ist.
Garantieerklärung zur Emissionskontrolle Garantieerklärung zur Emissionskontrolle in Kalifornien Ihre Garantieansprüche und –verpflichtungen Einführung Das California Air Resources Board und The Toro® Company informieren Sie gerne über die Garantie der Abgasanlage an Ihrem Gerät des Baujahres 2006. In Kalifornien müssen neue Geräte, die kleine Geländemotore einsetzen, so entworfen, konstruiert und ausgerüstet sein, dass sie die strengen Luftverschmutzungsstandards von Kalifornien erfüllen.