Form No. 3357–339 Rev A Greensmaster) 1000 und 1600 Greensmaster Rasenmäher Modellnr. 04052 – Seriennr. 260000001 und höher Modellnr. 04060 – Seriennr.
Inhalt Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichere Betriebspraxis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheit beim Einsatz von Toro Mähern . . . . . . . Schalldruckpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schallleistungspegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vibrationsniveau Modell 04052 . . . . . . . . . . . . . . .
Vorbereitung In dieser Anleitung werden zwei weitere Ausdrücke benutzt, um Informationen hervorzuheben. Wichtig lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf besondere mechanische Informationen, und Hinweis: betont allgemeine Angaben, denen Sie besondere Beachtung schenken sollten. • Tragen Sie beim Mähen immer feste Schuhe, lange Hosen, einen Schutzhelm, eine Schutzbrille und einen Gehörschutz. Langes Haar, lose Kleidungsstücke und Schmuck können sich in beweglichen Teilen der Maschine verfangen.
• Es gibt keinen sicheren Hang. Fahren Sie an Grashängen besonders vorsichtig. So vermeiden Sie ein Umkippen: – Vor dem Entfernen von Verstopfungen. – Vor dem Prüfen, Reinigen oder Warten des Rasenmähers. – Stoppen oder starten Sie beim Hangauf-/Hangabfahren nie plötzlich. – Nach dem Kontakt mit einem fremden Objekt, oder wenn abnormale Vibrationen auftreten. Untersuchen Sie den Rasenmäher auf Schäden und führen die notwendigen Reparaturen durch, bevor Sie ihn erneut starten und in Betrieb nehmen.
• Passen Sie beim Umgang mit Benzin auf. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf. • Lösen Sie die Antriebe, das Mähwerk, stellen Sie die Feststellbremse fest, stoppen Sie den Motor und ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab. Lassen Sie vor dem Einstellen, Reinigen oder Reparieren alle beweglichen Teile zum Stillstand kommen. • Die Sicherheitsverriegelungsschalter müssen jeden Tag auf einwandfreie Funktion überprüft werden. Tauschen Sie alle defekten Schalter vor Inbetriebnahme der Maschine aus.
Wartung und Einlagerung Schalldruckpegel • Prüfen Sie regelmäßig die Festigkeit und Abnutzung aller Kraftstoffleitungen. Ziehen Sie die Leitungen an oder reparieren Sie sie ggf. Der äquivalente A-bewertete Dauerschallpegel beträgt für dieses Gerät am Ohr des Benutzers 84 dB(A) unter Zugrundelegung von Messungen an baugleichen Maschinen gemäß Richtlinie 98/37/EG in der jeweils gültigen Fassung.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Beschädigte oder verloren gegangene Schilder müssen ausgetauscht bzw. ersetzt werden. 105–5360 1. Feststellbremse 2. Auskuppeln 3. Einkuppeln 4. Kupplung 5. Einkuppeln – Vorwärts 93–7273 1. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie Unbeteiligte fern. 6. Auskuppeln – Leerlauf 93–9356 2.
105–5309 1. Heiße Oberfläche/Verbrennungsgefahr: Halten Sie einen sicheren Abstand zur heißen Fläche. 93–6085 1. Schnell 2. Erhöhen/Verringern der Skala. 3. Langsam 93–8064 1. Warnung: Lesen Sie vor der Wartung die Bedienungsanleitung durch. 2. Verletzungsgefahr für Hände und Füße – stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind 93–7348 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Brandgefahr: Kein offenes Feuer oder Funken.
Technische Daten Allgemeine technische Daten Motor Kawasaki, luftgekühlt, OVH, Viertaktmotor, 3,7 PS, 2,36 x 1,73 Bohrung und Hub, Verdrängung: 124 cc, Verdichtung: 8.4:1, 15 Nm bei 1400 U/min. Elektronische Zündung, maximale Geräuschunterdrückungsdämpfer. 2,5 l Kraftstofftank. Fahrantrieb Motor zu Zwischenwellenantrieb: zwei „A“-Sektion Keilriemen. Zwischenwelle zu Differenzial: 5 mm Neigung, Synchronisierungsriemen. Differenzial zu Trommelantrieb: 8 mm Neigung, Synchronisierungsriemen.
Einrichtung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Einzelteile Hinweis: Verwenden Sie diese Tabelle als Checkliste, um sicherzustellen, dass Sie alle für den Zusammenbau erforderlichen Teile erhalten haben. Wenn Teile fehlen, können Sie die Einrichtung nicht abschließen.
7. Befestigen Sie die untere Seite der Griffarme an jeder Seite am Rasenmäher. Verwenden Sie die vorher abgenommenen Kopfschrauben und Sicherungsmuttern (Bild 2). Vergessen Sie nicht, die Büchsen in den Befestigungslöchern für den Griffarm einzubauen. Montage der Transporträder Wichtig Ziehen Sie die Kopfschrauben nicht zu fest. Die Griffarme müssen sich ungehindert drehen. 2. Tragen Sie Loctite (Nr. 242) Bindemittel auf die Schraubengewinde der Radmuttern auf. 8.
Vor der Inbetriebnahme 4. Wischen Sie den Stab ab und stecken Sie ihn in den Einfüllstutzen ein. Achten Sie darauf, dass Sie es nicht in den Einfüllstutzen einschrauben. 5. Nehmen Sie den Ölstab heraus und prüfen Sie den Ölstand. Einfüllen von Motoröl 6. Wenn der Ölstand niedrig ist, füllen Sie Öl ein, bis der Ölstand die Einfüllöffnung erreicht. Füllen Sie das Kurbelgehäuse mit Öl der entsprechenden Viskosität, bevor Sie den Motor anlassen.
Ausgleichen der hinteren Trommel auf die Spindel Gefahr Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine flache, ebene Oberfläche. Am besten ist eine Präzisionsstahlarbeitsplatte geeignet. 2. Legen Sie einen 0,6 x 2,5 cm flachen Stahlstreifen (ungefähr 73,6 cm lang) unter die Spindelmesser.
7. Drehen Sie die Antriebsscheibe, bis die Löcher mit den vier Bundscheiben des Walzenlagers ausgerichtet sind (Bild 9). Einstellen des Untermessers auf die Spindel 8. Lösen Sie die vier Walzenlagerschrauben und die Schraube, mit der die Spannscheibe befestigt ist. Das Untermesser wird auf die Spindel durch Lockern oder Anziehen der Einstellschrauben des Untermesserträgers, die sich oben am Rasenmäher befinden, eingestellt. 9.
Einstellen der Schnitthöhe 4. Führen Sie an einer Seite der Spindelvorderseite einen langen Streifen Papier zwischen der Spindel und dem Untermesser ein (Bild 12). Drehen Sie die Spindel langsam vorwärts. Drehen Sie gleichzeitig die Einstellschraube des Untermesserträgers nach rechts (an demselben Ende der Spindel um jeweils einen Klick, bis das Papier an einer Seite der Spindel leicht festgehalten wird, wenn es von vorne parallel zum Untermesser eingeschoben wird.
4. Haken Sie den Schraubenkopf an die Schnittkante des Untermessers ein, und stützen Sie das hintere Ende der Lehre auf der hinteren Walze ab (Bild 15). Bild 16 Einstellen der Höhe des Grasschutzblechs Bild 15 Stellen Sie das Schutzblech ein, damit das Schnittgut ordnungsgemäß in den Grasfangkorb ausgeworfen wird. 5. Drehen Sie die Einstellschraube, bis die Walze vorne die Messlehre berührt. 1.
Einstellen der Schnittleiste Einbauen des Grasfangkorbs Stellen Sie die Schnittleiste so ein, dass Schnittgut sauber aus dem Spindelbereich ausgeworfen wird. Fassen Sie den Grasfangkorb an der oberen Kante an und schieben Sie ihn auf die Befestigungsstangen für den Korb (Bild 19). 1. Lockern Sie die Schrauben, mit denen die obere Leiste am Mähwerk befestigt ist (Bild 18). 1 Bild 18 1 1. Schnittleiste 2.
Betrieb Betriebs-/Feststellbremse (Bild 20) Befindet sich vorne links am Armaturenbrett. Mit dieser Bremse können Sie die Maschine verlangsamen oder stoppen. Die Bremse kann auch als Feststellbremse verwendet werden. Wenn Sie den Hebel über die Mitte zurückziehen, wird die Feststellbremse aktiviert. Sie müssen die Bremse lösen, bevor der Fahrantrieb eingekuppelt wird. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Chokehebel (Bild 22) Rücklaufstarter (Bild 23) Befindet sich vorne links am Motor. Der Hebel hat zwei Stellungen: Betrieb und Choke. Stellen Sie beim Anlassen eines kalten Motors den Hebel auf „Choke“. Schieben Sie den Chokehebel, sobald der Motor angesprungen ist, auf Betrieb. Ziehen Sie den Rücklaufstarter zum Anlassen des Motors. Ständer (Bild 23) Mit dem Ständer, der hinten an der Maschine montiert ist, können Sie das Heck der Maschine anheben, um die Transporträder einzubauen oder abzunehmen.
Fahren der Maschine beim Transport Vor dem Rasenmähen • Prüfen Sie, dass der Rasenmäher genau eingestellt ist und auf beiden Seiten der Spindel gleich eingestellt ist. Eine falsche Rasenmähereinstellung manifestiert sich deutlich im Aussehen des gemähten Rasens. 1. Drücken Sie den Ständer mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie den Rasenmäher am Griff hoch, um das Heck des Rasenmähers anzuheben und die Transporträder zu montieren. • Entfernen Sie vor dem Mähen alle Fremdkörper vom Rasen. 2.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach den ersten 8 Stunden • Wechseln Sie das Motoröl. 25 Stunden • Vorfilter im Luftfilter – warten • Schmiernippel – einfetten • Befestigungen – prüfen und anziehen 50 Stunden • Kraftstofffilter und Ablagerungsschale – reinigen • Fahrantriebsriemen – einstellen • Wechseln Sie das Motoröl.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung.
Prüfen und Wechseln des Motoröls Prüfen Sie den Ölstand bei jeder Verwendung des Rasenmähers. Wechseln Sie das Öl nach den ersten 8 Betriebsstunden und dann alle 50 Stunden. Sie müssen das Öl in staubigen oder verschmutzten Konditionen öfter wechseln. Bild 24 Prüfen des Ölstands 1. Stellen Sie den Rasenmäher so hin, dass der Motor eben ist. 2. Reinigen Sie den Bereich um den Ölpeilstab (Bild 28). 1 Bild 25 2 Bild 28 1. Ölpeilstab 2. Ablassschraube 3. Nehmen Sie den Stab heraus.
Wechseln des Öls 4. Wenn das Schaumfilterelement verschmutzt ist, nehmen Sie es vom Papierelement ab (Bild 30) und säubern Sie es gründlich. 1. Starten Sie den Motor und lassen ihn für ein paar Minuten lang laufen, um das Öl zu erwärmen. 2. Stellen Sie eine Auffangwanne hinten an die Maschine unter die Ablassschraube (Bild 28). 1 3. Entfernen Sie die Ablassschraube. 4. Drücken Sie den Griff nach unten, um den Rasenmäher und den Motor nach hinten zu kippen, damit das Öl in die Auffangwanne läuft. 2 5.
Austausch der Zündkerze 4. Montieren Sie die Zündkerze mit korrektem Abstand und ziehen Sie sie auf 23 Nm an. Verwenden Sie eine NGK BPR 5ES oder gleichwertige Zündkerze. Der korrekte Abstand beträgt 0,05 bis 0,07 cm. Nehmen Sie die Zündkerze nach 100 Betriebsstunden heraus und prüfen Sie den Zustand der Zündkerze. 0,05–0,07 cm 1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab. 2.
Einstellen der Riemen 2. Lösen Sie die Befestigungsmutter der Spannscheibe und drehen Sie die Spannscheibe nach rechts gegen die Rückseite des Riemens, bis Sie die gewünschte Riemenspannung erzielt haben. Achten Sie darauf, dass die Riemen ordnungsgemäß gespannt sind, um den ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine zu gewährleisten und eine unnötige Abnutzung zu vermeiden. Prüfen Sie oft die Riemen. Wichtig Ziehen Sie den Riemen nicht zu fest an. 3.
Einstellung des Fahrantriebsriemens 2 Prüfen Sie die Spannung des Riemens. Wenden Sie eine Kraft von 1,5 bis 2,3 kg in der Mitte der Riemenscheiben an. Der Riemen muss sich 0,63 cm durchbiegen lassen. Wenn die Durchbiegung nicht diesen Wert aufweist, stellen Sie den Riemen folgendermaßen ein: 1 1. Nehmen Sie die Befestigungsschrauben der Riemenabdeckung und die Riemenabdeckung ab, um den Riemen zugänglich zu machen (Bild 36). 1 Bild 37 1. Fahrantriebsriemen 2. Spannscheibe 3.
Einstellen des Differenzialriemens Einstellen der Haupttreibriemen Prüfen Sie die Spannung des Riemen. Wenden Sie eine Kraft von 1,8 bis 2,7 kg in der Mitte der Riemenscheiben an. Der Riemen muss sich 0,63 cm durchbiegen lassen. Wenn die Durchbiegung nicht diesen Wert aufweist, stellen Sie den Riemen folgendermaßen ein: 1. Prüfen Sie vor dem Einstellen der Haupttreibriemen die Einstellung des Fahrantriebs. Siehe „Einstellen des Fahrantriebs“ auf Seite 30.
6. Wenn die Scheiben nicht ordnungsgemäß eingestellt sind, lösen Sie die Schrauben, mit denen die Motormontageplatte am Rasenmäherrahmen befestigt ist. Schieben Sie den Motor hin und her, bis die Scheiben innerhalb von 0,07 cm ausgerichtet sind. 3. Nehmen Sie die Riemen ab. 4. Nehmen Sie die Kopfschrauben ab, mit denen die vorderen und hinteren Teile der Differenzialabdeckung am Differenzialgehäuse befestigt sind. Schieben Sie dann die Abdeckungsteile weg, um den Riemen zugänglich zu machen (Bild 41).
Einstellen der Betriebs-/Feststellbremse 12. Drehen Sie beide Gehäuse wieder in die horizontale Position und befestigen Sie sie mit den vorher abgenommenen Kopfschrauben und Muttern an der Seitenplatte. Wenn die Betriebs-/Feststellbremse beim Betrieb rutscht, muss sie eingestellt werden. 13. Stellen Sie die Differenzialriemenspannung ein. Weitere Informationen finden Sie unter Einstellen des Differenzialriemens auf Seite 28. 1. Schieben Sie den Betriebs-/Feststellbremsenhebel in die Stellung „Aus“. 14.
Einstellen des Sicherheitsschalters Warten des Untermesserträgers Führen Sie Folgendes aus, um den Sicherheitsschalter einzustellen oder auszutauschen: Nur Greensmaster 1600 Entfernen des Untermesserträgers 1. Achten Sie darauf, dass der Motor ausgeschaltet ist, und der Fahrantriebshebel nicht eingelegt ist. 1. Drehen Sie die Einstellschraube des Untermesserträgers nach links, bis der Kanal im Einstellrahmen durchhängt (Bild 45). 2.
Einbauen des Untermesserträgers 3. Lösen Sie an jeder Seite der Maschine die Klemmmutter, mit der die Schraube des Untermesserträgers befestigt ist (Bild 48). 1. Montieren Sie den Untermesserträger. Positionieren Sie die Befestigungsohren zwischen der Druckscheibe und dem Kanal am Untermessereinsteller. 4. Nehmen Sie jede Schraube des Untermesserträgers ab, damit der Untermesserträger nach unten gezogen und von der Maschine entfernt werden kann.
Schärfen der Spindel 1. Nehmen Sie die Schraube in der rechten Spindelantriebsabdeckung ab (Bild 49). 1 Bild 49 1. Abdeckungsschraube 2. Setzen Sie eine Sockelverlängerung (1/2 Zoll), die an die Schärfmaschine angeschlossen ist, in das viereckige Loch in der Mitte der Spindelspannscheibe ein. 3. Läppen Sie gemäß der Anleitungen im Handbuch Toro Sharpening Reel and Rotary Mowers Manual, Form No. 80–300 PT. Warnung Kontakt mit den Spindeln oder anderen beweglichen Teilen kann zu Verletzungen führen.
Die allgemeine Garantie von Toro für kommerzielle Produkte Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das kommerzielle Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zu erst eintritt) frei von Material– und Herstellungsschäden ist.
Garantieerklärung zur Emissionskontrolle Garantieerklärung zur Emissionskontrolle in Kalifornien Ihre Garantieansprüche und –verpflichtungen Einführung Das California Air Resources Board und The Toro® Company informieren Sie gerne über die Garantie der Abgasanlage an Ihrem Gerät des Baujahres 2006. In Kalifornien müssen neue Geräte, die kleine Geländemotore einsetzen, so entworfen, konstruiert und ausgerüstet sein, dass sie die strengen Luftverschmutzungsstandards von Kalifornien erfüllen.