Form No. 3357–347 Rev A Greensmaster) 1000 e 1600 Cortador de relva Greenmaster Modelo N.º 04052 – 260000001 e superior Modelo N.
Índice Página Ajuste o controlo da tracção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ajuste do travão de serviço/mão . . . . . . . . . . . . . . 27 Ajuste do interruptor de segurança . . . . . . . . . . . . 28 Manutenção da barra de apoio apenas Greensmaster 1600 . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Manutenção da barra de apoio apenas Greensmaster 1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Manutenção do cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Garantia dos produtos Toro . . . . . . . . . . . . . .
Segurança Preparação • Enquanto cortar a relva, use sempre calçado resistente, calças compridas, chapéu resistente, óculos de segurança e protecção auricular. O cabelo comprido, roupas largas e jóias podem ficar presos nas peças móveis. Nunca utilize o equipamento se usar sandálias ou estiver descalço. Esta máquina respeita ou ultrapassa as especificações das normas CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990, e ANSI B71.4–1999 no momento do seu fabrico, quando o Kit Presença do Operador, Peça N.
• Tenha em conta que não existem declives seguros. Os percursos em declives relvados requerem um cuidado especial. Para prevenir o capotagem: – antes de resolver as obstruções; – antes de examinar, limpar ou trabalhar no cortador; – após embater num objecto estranho ou em caso de vibrações anormais. Inspeccione o cortador a fim de encontrar danos e poder fazer as respectivas reparações ante de voltar a utilizar o equipamento.
• Elimine todos os vestígios de relva e detritos da unidade de corte, transmissões, abafadores e motor, de modo a evitar qualquer risco de incêndio. Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado. – Quando se aproximar de cruzamentos, ceda sempre a prioridade. – Utilize os travões de serviço nas descidas, de modo a reduzir a velocidade de avanço e manter o controlo da máquina. • Liberte cuidadosamente a pressão dos componentes com energia acumulada.
Nível de pressão acústica Nível de vibração Esta unidade apresenta uma pressão de ruído contínuo na posição do utilizador de: 84(84 dBA), baseado nas medidas de máquina idênticas para procedimentos definidos na Directiva 98/37/EC e respectivas emendas. Modelo 04052 Esta unidade tem um nível de vibração de 7,00 m/s2 nas mãos e braços do utilizador, valor baseado nas medições efectuadas em máquinas idênticas, de acordo com os procedimentos da norma ISO 5349.
105–5309 1. Superfície quente/risco de queimaduras – mantenha uma distância de segurança em relação à superfície quente. 93–6085 1. Rápido 2. Aumentar/diminuir escala. 3. Lento 93–8064 1. Aviso – Consulte o Manual do utilizador antes da manutenção. 2. Risco de cortes nas mãos e nos pés – Pare o motor e espere que todas as peças em movimento parem. 93–7348 1. Aviso – consulte o Manual do utilizador 2.
Especificações Especificações gerais Motor Transmissão de Tracção Diferencial Kawasaki, refrigerado a ar, válvula à cabeça, 4 ciclos, 3,7 cavalos, 2,36 x 1,73 curso, 124 cc deslocação, 8,4:1 capacidade de compressão, 15 Nm @ 1400 rpm. Ignição electrónica, silenciador de alta supressão do ruído. Capacidade do depósito de 2,5 l. Accionar reenvio por correia do motor: duas correias trapezoidais secção “A”. Accionar reenvio por correia do diferencial: 58 mm de inclinação da correia.
Instalação Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Peças soltas Nota: utilize esta tabela para se certificar de que foram enviadas todas as peças necessárias à montagem da máquina. Caso falte alguma destas peças, a instalação não poderá ser finalizada.
6. Fixe as extremidades do manípulo nos pinos de montagem com os parafusos, porcas e porcas de bloqueio removidas previamente. (Fig. 2). Instalar as rodas de transporte dianteiras 7. Fixe as extremidades inferior dos braços do manípulo a cada lado do cortador com os parafusos e as porcas retirados previamente (Fig. 2). Assegure-se de que instala as bielas nos orifícios de montagem do braço do manípulo. 1. Empurre o suporte com o pé e puxe o manípulo para cima para apoiar o cortador no suporte.
Antes da utilização 4. Limpe o medidor e insira-o no orifício de enchimento sem o enroscar no orifício. Adicionar óleo no motor 5. Retire o medidor e verifique o nível de óleo. 6. Se o nível for baixo, adicione o óleo necessário até atingir o cimo do orifício de enchimento. Encha o cárter com óleo de viscosidade adequada antes de pôr o motor a trabalhar. Nota: Verifique o óleo ao fim de cada 5 horas de utilização do cortador.
3. Levante o rolo superior para que apenas o tambor traseiro e o cilindro estejam sobre a superfície. Perigo 4. Pressione firmemente a máquina, na zona acima do cilindro, para que as lâminas do cilindro entrem em contacto com a tira de aço. Em determinadas circunstâncias, a gasolina é extremamente inflamável e explosiva. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais. 5.
11. Ajuste a tensão da correia e aperte o parafuso de montagem da polia intermédia (Fig. 9). 1 3 Figura 11 1. Parafuso de ajuste da barra de apoio (Greensmaster 1000) 1 3. Incline o cortador usando o manípulo para expor a lâmina de corte e o cilindro. 4. Introduza uma larga tira de jornal, numa das extremidades do cilindro dianteiro, entre o cilindro e a lâmina de corte (Fig. 12).
Ajuste da altura de corte 1. Verifique se o rolo traseiro se encontra nivelado e se o contacto entre a lâmina e o cilindro é o correcto. Vire o veículo usando o manípulo de modo a expor os rolos dianteiros e traseiros, e a lâmina de corte. 2. Desaperte as porcas de bloqueio que fixam os braços de altura de corte às articulações de corte (Fig. 13). 4 Figura 15 1 5. Rode o parafuso de ajuste até que o rolo entre em contacto com a frente da barra indicadora. 6.
Ajuste da altura do resguardo da relva 3. Certifique-se de que a barra e o cilindro se encontram à mesma distância ao longo do cilindro completo. Nota: A barra é ajustável para compensar as alterações das condições da relva. A barra deve ser ajustada de modo a estar mais perto do cilindro quando a relva estiver muito molhada. Por outro lado, afaste a barra do cilindro quando as relva se encontrar muito seca. A barra deve encontrar-se paralela ao cilindro, de modo a garantir um máximo desempenho.
Funcionamento Alavanca da transmissão do cilindro Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Situado no canto superior direito da máquina. A alavanca tem duas posições: Engrenar e desengrenar. Puxe a alavanca para accionar o cilindro ou empurre-a para desactivar o cilindro. (Fig. 21) Comandos Alavanca do regulador (Fig.
Interruptor On/Off (Fig. 23) 4. Desloque a alavanca do regulador (Fig. 20) para a posição FAST (rápido). Situado na parte de trás do motor. Ponha o interruptor na posição On para ligar o motor e na Off para desligar o motor. 5. Desloque a alavanca do Ar para a posição intermédia (Fig. 22) quando arrancar o motor a frio. O Ar pode não ser necessário quando arrancar o motor a quente. 1 6.
Preparativos do corte de relva Cortar a relva 1. Volte a pôr a alavanca de controlo da tracção na posição Desengatado, o regulador na posição Slow, e pare o motor. 1. Ligue o motor, coloque o regulador a uma velocidade reduzida, empurre o manípulo para levantar a unidade de corte, desloque a alavanca de tracção para a posição Engatado, e leve o cortador até uma ponta do relvado. 2. Servindo-se do pé, puxe até ao chão o apoio e puxe o manípulo para levantar as rodas do chão. 2.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Lista de verificação de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção 2ª f. 3ª f. 4ª f. 5ª f. 6ª f. Sáb. Dom.
Verificação e mudança do óleo do motor Verifique o nível do óleo de cada vez que utilizar o cortador. Deverá mudar o óleo após as primeiras 8 horas de funcionamento; a partir daí o óleo deverá ser mudado a cada 50 horas de funcionamento. As mudanças do óleo devem ser mais frequentes em condições de poeira ou sujidade. Figura 24 Verificação do nível de óleo 1. Posicione o cortador de forma a que o motor esteja nivelado. 2. Limpe o medidor de nível do óleo (Fig. 28). 1 Figura 25 2 Figura 28 1.
4. Empurre o manípulo para inclinar o cortador e o motor para trás, permitindo um maior escoamento do óleo para o recipiente. 4. Se o elemento de esponja se encontrar sujo, deverá retirá-lo do elemento de papel (Fig. 30) e limpá-lo bem. 5. Instale o tampão de escoamento e volte a encher o cárter com o óleo apropriado; consulte Verificação do Nível do Óleo. 1 Manutenção do filtro de ar Habitualmente, limpe o filtro do ar após cada 25 horas de utilização.
Substituição das velas incandescentes Utilize uma vela NGK BPR 5ES ou equivalente. A folga de ar apropriada deverá ser de 0,05 a 0,07 cm. Retire a vela após cada 100 horas de utilização e verifique o seu estado. 1 1. Puxe o cabo da vela incandescente. 2 2. Limpe a zona à volta da vela incandescente e retire-a da cabeça do cilindro (Fig. 31). Figura 33 Importante Substitua a vela que se encontrar partida, reparada ou suja.
2. Desaperte a porca da polia intermédia de montagem, e desloque a polia intermédia no sentido dos ponteiros do relógio contra as costas da correia, até obter a tensão da correia desejada. Importante Não aperte demasiado a correia. 1 3. Aperte as porcas para assegurar o ajuste. 4. Instale a cobertura da correia colocando-a na sua posição. 5. Mantenha uma ligeira folga entre a cobertura vedante e a placa lateral, e coloque cada uma das porcas de montagem até que a rosca entre na ranhura.
5. Mantenha uma ligeira folga entre a cobertura vedante e a placa lateral, e coloque cada uma das porcas de montagem até que a rosca entre na ranhura. A folga permite um alinhamento visual das porcas na ranhura de rosca. 5. Mantenha uma ligeira folga entre a cobertura vedante e a placa lateral, e coloque cada uma das porcas de montagem até que a rosca entre na ranhura. A folga permite um alinhamento visual das porcas na ranhura de rosca. 6.
4. Retire os parafusos que fixam as secções dianteira e traseira da cobertura do habitáculo do diferencial, e retire a cobertura para deixar exposta a correia (fig. 41). 6. Se as polias estiverem desalinhadas, desaperte os parafusos que fixam a base de montagem do motor ao chassis do cortador e desloque o motor de um lado para o outro até que as polias fiquem alinhadas 0,07 cm. 3 1 1 2 2 3 Figura 40 1. Principais correias V 2. Guia da correia 3. Polia intermédia Figura 41 1.
Ajuste do travão de serviço/mão 14. Ajuste a tensão da correia nas correias de transmissão de tracção e de transmissão do cilindro; consulte Ajuste da correia de transmissão de tracção, página 24, e Ajuste da correia de transmissão do cilindro, página 23. Se o travão de serviço/mão falhar durante a sua utilização, terá que efectuar alguns ajustes. 15. Instale as coberturas do diferencial, transmissão de tracção e transmissão do cilindro. 1.
Ajuste do interruptor de segurança Manutenção da barra de apoio Para ajustar ou substituir o interruptor de segurança terá que seguir o seguinte procedimento: Remover a barra de apoio apenas Greensmaster 1600 1. Rode o parafuso ajustador da barra de apoio, no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio, até que o apareça o canal na estrutura do ajustador (Fig. 45). 1. Assegure-se de que o motor está desligado e a alavanca da tracção desengatada. 2.
Instalar a barra de apoio 3. Desaperte a porca de bloqueio que segura a cavilha da barra de apoio, em cada um dos lados da máquina (Fig. 48). 1. Instale a barra de apoio, colocando as pontas de montagem entre as arruelas e o canal no ajustador da barra de apoio. 4. Remova cada uma das cavilhas da barra de apoio, de modo a permitir puxá-la e retirá-la da máquina. Guarde as duas anilhas de nylon e as duas anilhas de aço prensado de cada uma das extremidades da barra de apoio (Fig. 48). 2.
Manutenção do cilindro 1. Retire o tampão da cobertura direita da transmissão do cilindro (Fig. 49). 1 Figura 49 1. Tampão da cobertura 2. Insira uma extensão de 1/2 polegadas, ligada à máquina de manutenção, no orifício quadrado no centro da polia do cilindro. 3. Faça a manutenção de acordo com o procedimento descrito no Toro Sharpening Reel & Rotary Mowers Manual, Formulário N.º 80–300 PT. Aviso Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves.
Garantia dos produtos Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos • A Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (”Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.
Declaração de garantia de controlo de emissões por evaporação Declaração de garantia de controlo de emissões por evaporação da Califórnia Os seus direitos e obrigações de garantia Introdução O California Air Resources Board e a Toro® Company têm o prazer de explicar a garantia do sistema de controlo de emissões por evaporação no equipamento do ano de modelo de 2006.