Form Nº 3327-358 Greensmaster 3050 Groupe de déplacement Greensmaster Modèle Nº 04351—Nº de série 210000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Français (F)
Attention Avant l’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du niveau d’huile moteur . . . . . . . . . . . . Remplissage du réservoir de carburant . . . . . . . . . Entretien du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du couple de serrage des écrous de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attention signale un danger susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Introduction Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit. Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité.
• Ne transportez personne. • Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d’exécuter votre tâche correctement et sans danger. N’utilisez que les accessoires et équipements agréés par le constructeur. • Tous les utilisateurs et les mécaniciens sont tenus de suivre une formation professionnelle et pratique. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation des utilisateurs.
• Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous traversez des routes et des trottoirs. Arrêtez les cylindres/rouleaux quand vous avez fini de tondre. • Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser. • Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une surface non herbeuse. • N’utilisez pas la machine sous l’emprise de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
• Utilisez des crics pour supporter les composants lorsque c’est nécessaire. • Manipulez le carburant avec prudence. Essuyez le carburant éventuellement répandu. • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précautions. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez les contacteurs endommagés avant d’utiliser la machine. Tous les deux ans, remplacez les quatre contacteurs de sécurité, quel que soit leur état.
Entretien et remisage Pression acoustique • Vérifiez le serrage de tous les raccords hydrauliques, ainsi que l’état de toutes les conduites et tous les flexibles hydrauliques avant de mettre le système sous pression. Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur une pression acoustique maximale de 82 dBA, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 95-7125 93-6668 1. Batterie 2. Lire les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions. 3. Contient du plomb – ne pas mettre au rebut. 93-8062 1. Pour verrouiller le frein de stationnement, appuyer sur la pédale de frein et le verrou du frein de stationnement. 8 2.
3-8067 93-8064 (pour CE) 1. Attention—lire les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions. 1. Huile hydraulique 2. Risque de mutilation des mains et des pieds—arrêter le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles 2. Lire le Manuel de l’utilisateur. 62–5070 93-8061 (Remplacer panneau de commande) 1. Défaillance/défaut de fonctionnement (essai de l’alarme du détecteur de fuite). 2. Phares 3. 4. 5. 6. Hors service Starter Marche Ralenti 7. Régime maximum 8. Arrêt 9.
93-8075 1. Appuyer sur la pédale de relevage pour relever et arrêter les rouleaux. 2. Appuyer sur la pédale de tonte pour abaisser et démarrer les rouleaux. 93-8063 (pour CE) 93-6691 1. Attention—Lire le Manuel de l’utilisateur. 2. Risque de renversement—ne pas utiliser la machine sur des pentes de plus de 15 degrés 3. Risque de projections—se tenir à bonne distance de la machine. 4. Risque de mutilation des mains ou des pieds—ne pas s’approcher des pièces mobiles. 5.
Caractéristiques techniques Accessoires Remarque : Les caractéristiques et la construction sont susceptibles de modifications sans préavis.
Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Activation et charge de la batterie Pose de la roue arrière 1. Déposez le boulon et le contre-écrou des trous de montage de la roue dans la chape de roue arrière (Fig. 2). Attention 2. Montez la roue arrière dans la chape pivotante. Introduisez le boulon dans l’un des trous de montage, disposez une entretoise et faites passer le boulon à travers la roue (Fig. 2). Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
1 Montage du siège 3 Remarque : Montez les glissières de siège dans les trous de montage avant pour obtenir 7,6 cm de réglage supplémentaires vers l’avant, ou dans les trous de montage arrière pour obtenir 7,6 cm de réglage supplémentaires vers l’arrière. 1. Calez le socle du siège en position relevée avec la tringle de support du siège. 2 2. Retirez les contre-écrous de fixation des glissières de siège au socle de transport en contreplaqué. Mettez les contre-écrous au rebut. Figure 5 3.
Mise en place de la batterie Pose des plateaux de coupe 1. Montez la batterie en disposant ses bornes vers le réservoir hydraulique de la machine. Pour les plateaux de coupe modèles 04404, 04406, 04408, 04450, et 04468 Remarque : Lors de l’affûtage des lames, du réglage de la hauteur de coupe ou de toute autre procédure d’entretien des plateaux de coupe, rangez les moteurs des cylindres de coupe dans les tubes de support à l’avant du châssis pour éviter d’endommager les flexibles.
4. Enlevez les capots de protection des plateaux de coupe et des arbres des moteurs d’entraînement des cylindres. Lubrifiez l’arbre cannelé de chaque moteur avec de la graisse propre, puis montez le moteur en le tournant dans le sens horaire de sorte que ses brides évitent les goujons. Tournez le moteur dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que les brides encerclent les goujons, puis serrez les écrous de montage (Fig. 9). 4 Remarque : Conservez les capots de protection des plateaux de coupe.
3. Poussez le plateau de coupe sous le bâti de traction en accrochant le galet de relevage au bras de relevage (Fig. 12). 7. Installez les vis d’assemblage du moteur d’entraînement des cylindres sur chaque plateau de coupe. Laissez dépasser environ 13 mm de filetage sur chaque vis de montage (Fig. 14). 4. Repoussez la gaine sur la rotule et tournez le bras de traction vers le bas pour que la boîte s’adapte sur la sphère.
Remplissage du réservoir de carburant Avant l’emploi Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence ordinaire au plomb peut être utilisée.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon (Fig. 16). Ajoutez suffisamment d’essence ordinaire sans plomb pour que le niveau se trouve à 25 mm au-dessous de la base du goulot de remplissage. L’espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l’essence de se dilater. Ne remplissez pas le réservoir complètement. Conoco Exxon Gulf Kendall Pennzoil Phillips Shell Sunoco Texaco Remarque : La capacité du réservoir de carburant est de 28,4 litres. 2.
3. Si le niveau est bas, remplissez lentement le réservoir d’huile hydraulique ISO VG 46/48 ou équivalente jusqu’à ce que le niveau soit correct. Ne mélangez pas des huiles différentes. Important Les huiles du groupe 1 sont recommandées pour une utilisation aux températures ambiantes de 0°C à 41°C. L’huile ISO Type 46/48 s’est avérée offrir les performances optimales dans une large gamme de températures pour l’utilisateur moyen. Les huiles universelles pour tracteurs offrent des performances comparables.
Contrôle du couple de serrage des écrous de roues Commandes Pédale de tonte Appuyez à fond sur la pédale de tonte (Fig. 19) pendant la marche pour abaisser les plateaux de coupe et mettre les rouleaux en marche. La pédale de tonte reste enfoncée sous l’effet de verrouillage des distributeurs hydrauliques pendant la marche. L’utilisateur n’a pas besoin de maintenir la pédale enfoncée. Attention Un serrage incorrect des écrous de roues risque d’occasionner des blessures.
Pédale de déplacement et d’arrêt Fusible La pédale de déplacement (Fig. 19) a trois fonctions : faire déplacer la machine en marche avant, la faire déplacer en marche arrière et l’arrêter. Appuyez sur le haut de la pédale pour avancer et sur le bas pour faire marche arrière ou pour réduire la distance d’arrêt pendant le déplacement avant. Laissez la pédale revenir au point mort pour arrêter la machine. Ne laissez pas reposer le talon sur la partie arrière de la pédale pendant la marche avant. (Fig. 20).
Sélecteur de vitesses 2. Asseyez-vous sur le siège, placez le sélecteur de vitesses au point mort et vérifiez que les pédales de tonte et de relevage sont au même niveau. Le sélecteur de vitesses est situé sur le dessus du panneau droit (Fig. 23). Il offre deux vitesses de déplacement plus une position Point mort. Il est possible de changer de position du sélecteur pendant la marche de la machine. Cette manœuvre est sans danger pour la machine. 3.
Contrôle du système de sécurité Procédez chaque jour aux contrôles suivants pour vérifier que le système de sécurité fonctionne correctement : 1. Prenez place sur le siège, serrez le frein de stationnement et placez le sélecteur de vitesses au point mort. Enlevez le pied de la pédale de déplacement et vérifiez qu’elle revient à la position de point mort. Enfoncez à fond la pédale de relevage et relâchez-la. Essayez de mettre le moteur en marche.
Préparation de la machine pour la tonte 5. Prenez place sur le siège et placez le sélecteur de vitesses de déplacement au point mort. Enfoncez à fond la pédale de relevage et relâchez-la. Mettez le moteur en marche et appuyez sur la pédale de tonte. Soulevez-vous du siège avec précaution ; le moteur doit s’arrêter. Si le moteur s’arrête, cela signifie que le système de sécurité fonctionne correctement.
Avant de tondre Débarrassez le green des débris qui peuvent s’y trouver, retirez le drapeau de la coupe et déterminez la direction de travail la plus appropriée. Basez la direction de travail sur la tonte précédente. Alternez toujours le sens des passages par rapport à la coupe précédente pour éviter que l’herbe se couche et soit ainsi difficile à saisir entre les lames de coupe et la contre-lame. 4 1 3 2 Procedures de tonte 1. Approchez-vous du green avec le sélecteur de vitesses en position Nº 1.
Opération de transport Contrôle et nettoyage après utilisation Vérifiez que les plateaux de coupe sont relevés au maximum. Placez le sélecteur de vitesses en position Nº 2 si les conditions permettent une vitesse de déplacement plus élevée. Sélectionnez la position Nº 1 et évoluez à plus basse vitesse sur les terrains accidentés ou pentus. Utilisez les freins pour ralentir la machine dans les descentes afin d’éviter une perte de contrôle.
Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Elément à contrôler Mar. Vérifier le fonctionnement du système de sécurité. Vérifier le fonctionnement des instruments. Vérifier le fonctionnement des freins. Contrôler le niveau de carburant. Contrôler le niveau d’huile moteur. Nettoyer les ailettes de refroidissement du moteur. Nettoyer ou remplacer le pré-filtre du filtre à air.
Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Ecartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. Lubrification Les graisseurs du groupe de déplacement doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº2.
Changement de l’huile moteur et du filtre à huile Changez l’huile et le filtre à huile après les 8 premières heures de fonctionnement. Par la suite, changez l’huile toutes les 50 heures et le filtre toutes les 100 heures. 1. Enlevez le bouchon de vidange (Fig. 34) et laissez s’écouler l’huile dans un bac de vidange. Remettez le bouchon quand toute l’huile s’est écoulée. Figure 31 2 1 Figure 34 1. Bouchon de vidange 2. Filtre à huile 2. Déposez le filtre à huile (Fig. 34).
Entretien du filtre à air 4. Lors de l’entretien de l’élément en mousse, vérifiez l’état de l’élément en papier. Frappez-le doucement sur une surface plane ou remplacez-le si nécessaire. Effectuez l’entretien du pré-filtre en mousse du filtre à air toutes les 50 heures de fonctionnement et l’entretien de la cartouche du filtre toutes les 100 heures. Nettoyez-les plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saleté. 5. Reposez l’élément en mousse, l’élément en papier et le couvercle du filtre à air.
Réglage de la commande de starter 1. Desserrez la vis du collier qui raccorde le câble au moteur (Fig. 37). 2. Déplacez la commande de starter en avant jusqu’à la position Fermée. 2 3. Tirez fermement sur le câble de starter, jusqu’à ce que le papillon soit complètement fermé, puis serrez la vis du collier de câble (Fig. 37).
4. Réglez l’écartement entre les électrodes centrale et latérale à 0,76 mm (Fig. 39). Mettez en place la bougie ainsi réglée avec son joint d’étanchéité et serrez-la à 23 Nm. A défaut de clé dynamométrique, serrez fermement la bougie. 2. Placez un bac de vidange sous le filtre, desserrez l’autre collier de flexible et déposez le filtre (Fig. 40). 3. Montez le nouveau filtre en veillant à bien pointer la flèche dans la direction opposée au réservoir de carburant.
3. Remplissez le filtre de rechange d’huile hydraulique Mobil DTE 15 M. Lubrifiez le joint d’étanchéité et tournez le filtre jusqu’à ce que le joint entre en contact avec la tête de filtre. Serrez alors de 3/4 de tour supplémentaire. Le filtre doit maintenant être étanche. Réglage des freins 4. Remplissez le réservoir d’environ 17 litres d’huile hydraulique. Reportez-vous au Contrôle du système hydraulique, page 19. 1.
Réglage de l’arbre à cames arrière Réglage de la hauteur des pédales de relevage et de tonte Un défaut d’alignement de l’arbre à cames et du distributeur peut avoir les conséquences suivantes : Pour obtenir la course correcte du tiroir dans le distributeur, réglez les pédales de relevage et de tonte à la même hauteur comme suit : • Pas d’augmentation de la vitesse de déplacement quand le deuxième rapport (transport) est sélectionné. 1.
Mise à niveau des pédales de relevage et de tonte Réglage de la pédale de déplacement Si les pédales de relevage et de tonte ne sont pas de niveau quand elles se trouvent au point mort, réglez le pivot de relevage. Vérifiez le fonctionnement en marche avant et arrière de la pédale de déplacement de la façon suivante : 1. Desserrez l’écrou à l’arrière du pivot de relevage (Fig. 47). Réglage de la marche avant 1.
Réglage du relevage et de l’abaissement des plateaux de coupe Réglage des vérins de relevage Il peut être nécessaire de régler les vérins de relevage avant pour réguler la hauteur des vérins de relevage avant en position relevée (transport). Le circuit de relevage/descente des plateaux de coupe de cette machine est muni d’un régulateur de débit. Celui-ci est ouvert en usine d’environ 3,5 tours.
5. Rabaissez avec précaution le siège en position normale, sans vous asseoir et sans appuyer dessus. Il doit y avoir un espace entre le contacteur et le socle du siège. Remplacement du contacteur de tonte/relevage 6. Bloquez le contacteur en serrant le contre-écrou à 8 Nm contre le support. Important La course des tiroirs 1, 2 et 3 doit être correcte avant que le contacteur de tonte/relevage puisse être réglé ; reportez-vous au Réglage de l’arbre à cames arrière, page 35.
Réglage de la timonerie de retour de déplacement Entretien de la direction Il faut régler la tension du câble de direction dès que vous constatez du jeu au volant. Il est difficile de conduire la machine en ligne droite si le câble de direction est détendu. Par ailleurs, une tension excessive du câble provoquera une usure anormale des poulies ainsi qu’un étirement et une défaillance prématurée du câble.
Entretien de la batterie Si les bornes sont corrodées, débranchez les câbles, en commençant par le câble négatif (–), et grattez les colliers et les bornes séparément. Rebranchez les câbles, en commençant par le positif (+), et enduisez les bornes de vaseline. Attention Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L’état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction.
FRAME GND (–) (+) STARTER ENGINE SP BN FL SP OR 10A W VIO BK STARTER SOLENOID SPLICE YELLOW WHITE FL R PARKING BRAKE (IN OFF POSITION) NEUTRAL SW. (CLOSED IN NEUTRAL) FUEL SOLENOID BN ALTERNATOR MAGNETO ENGINE GND BATTERY ORANGE OR Y FUSIBLE LINK GRAY FL GY W BLUE RED BU PURPLE R BROWN BN PU BLACK BK Y W D2 SP VIO X B W D1 VIO X BN S 86 87 87a 85 30 GY VOLT METER MOW SW.
LH LH 42 ADJUSTABLE FLOW RESTRICTOR LIFT CYLINDERS RH RH 2000 PSI (141 KG/SQ CM) ONE WAY ORIFICE CENTER CENTER REEL MOTORS .43 CU. IN/REV. (7 CU. CM/REV.) 2000 PSI (141 KG/SQ CM) 2000 PSI (141 KG/SQ CM) SAFETY INTERLOCK SWITCH 3 .58 IN /REV (9.5 CU CM/REV) N 1ST 2ND 3 .33 IN /REV (5.4 CU CM/REV) 1850 PSI (130 KG/SQ CM) SAFETY INTERLOCK SWITCH REV N FWD LH HYDRAULIC TANK PUMP 2900 RPM MAX 3 .33 IN /REV (5.4 CU CM/REV) VALVE BANK RH WHEEL DRIVE MOTORS 10.3 CU. IN/REV. (169 CU.
Dépannage Problème Causes possibles Remède Moteur : 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. Le moteur perd de la puissance. 2. Canalisation de carburant bouchée ou débris dans le réservoir. 2. Nettoyez le réservoir de carburant. Utilisez de l’essence propre. 3. Le filtre à carburant est colmaté. 3. Remplacez le filtre. 4. Manque d’huile dans le carter moteur. 4. Faites l’appoint d’huile. Contrôlez le niveau plus fréquemment. 5. Huile moteur de type incorrect. 5.
Problème Causes possibles Remède Pas de déplacement en position Nº1 ou en marche arrière du système y q hydraulique. Vitesse normale en position iti Nº2 Nº2. 1. Joint à disque endommagé ou manquant entre les sections Nº3 et Nº4 du distributeur. 1. Déposez le distributeur et remplacez le joint à disque. 2. Clapet à l’intérieur du tiroir Nº4 coincé en position ouverte ou hors de son siège. 2. Déposez le distributeur et réparez la partie tiroir Nº4.
Problème Les plateaux de coupe remontent trop l lentement. Le rouleau de plateau de coupe (Nº1) central (N 1) fonctionne en position osition é relevée. Les plateaux de coupe s’abaissent pendant le transport (entre les greens). Les plateaux de coupe s’abaissent pendant le remisage de la machine (pendant la nuit). Causes possibles Remède 1. Arbre à cames arrière mal réglé. 1. Réglez l’arbre à cames. 2. La course du tiroir Nº1 est limitée par le contacteur de tonte/relevage. 2. Réglez le contacteur.
Problème Causes possibles Remède Un ou plusieurs plateaux de coupe sont lents ou les cylindres ne sont pas as î é entraînés. 1. Le réglage cylindre/contre-lame est trop serré 1. Réglez conformément au manuel d’utilisation des plateaux de coupe. 2. Les roulements arrière sont trop serrés. 2. Faites les réparations nécessaires. 3. Arbre à cames arrière mal réglé. 3. Réglez l’arbre à cames. 4. Le clapet dans une cartouche de décharge a quitté son siège. 4.
Problème Causes possibles Le moteur ne démarre pas, quelle que soit la position du sélecteur de vitesse ou de la pédale de tonte. 1. Le contacteur de tonte/relevage, le contacteur de déplacement et/ou le contacteur de siège sont mal réglés ou endommagés. 1. Reportez-vous au Remplacement du contacteur de déplacement, Remplacement du contacteur de tonte/relevage, et/ou Remplacement du contacteur de siège. 2. Les bornes de la batterie sont corrodées 2. Nettoyez les bornes. 3.
Problème Causes possibles Remède 1. Le contacteur de déplacement ou de siège est mal réglé ou endommagé. 1. Reportez-vous au Remplacement du contacteur de déplacement ou au Remplacement du contacteur de siège. 2. Le ressort de la goupille de retour du siège est cassé, manquant ou coincé en position abaissée. 2. Remplacez, desserrez et lubrifiez les pièces pour que la goupille puisse se déplacer librement. 3. Le pivot du siège ne tourne pas librement. 3.