Form No. 3363-534 Rev A Unidade de tracção às 2 e rodas Greensmaster® 3050 Modelo nº 04351—Nº de série 310000001 e superiores Para registar o seu produto ou transferir um Manual do utilizador, ou Catálogo de peças, sem qualquer custo, vá a www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as directivas europeias relevantes, para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um distribuidor autorizado ou com um serviço de assistência Toro, apresentando os números de modelo e de série do produto. Figura 1 identifica a localização dos números de série e de modelo do produto.
Ajuste da alavanca do ar ...................................... 34 Ajuste do carburador e da alavanca de velocidade ...................................................... 34 Substituição das velas incandescentes .................. 35 Manutenção do sistema de combustível................... 35 Substituição do filtro de combustível................... 35 Tubagens de combustível e ligações..................... 36 Manutenção do sistema eléctrico............................. 36 Manutenção da bateria...............
Segurança • Utilize vestuário adequado, incluindo calçado e chapéu resistentes, óculos de protecção e protecções para os ouvidos. O cabelo comprido, roupas largas e jóias podem ficar presos nas peças móveis. Esta máquina respeita ou ultrapassa as especificações das normas CEN EN 836:1997, ISO 5395:1990 e ANSI B71.4-2004 em vigor no momento do seu fabrico, quando for adicionada carga de 18 kg à roda traseira.
• Nunca utilize a máquina se as coberturas não se encontrarem correctamente montadas. Certifique-se de que todos os interruptores de segurança se encontram montados, ajustados e a funcionar correctamente. • Deixe que o motor arrefeça antes de guardar a máquina e não a coloque perto de fontes de calor. • Desactive o sistema de combustível durante o armazenamento ou transporte da máquina. Não guarde o combustível perto de fontes de calor nem efectue drenagens em espaços fechados.
• Use sempre calçado resistente. Não utilize a máquina quando calçar sandálias, ténis ou sapatilhas. Recomenda-se a utilização de sapatos de protecção e calças compridas, por vezes exigidos por alguns regulamentos de segurança locais. • Se uma unidade de corte bater num objecto sólido ou vibrar de forma anormal, pare imediatamente a máquina, desligue o motor, aguarde até que tudo se encontre parado e verifique se existem danos ou avarias.
Valor de incerteza (K) = 0,5 m/s2 desligando o motor e fazendo baixar as unidades de corte e os acessórios. Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN 1032. • Verifique regularmente o aperto e o desgaste das tubagens de combustível. Aperte-as ou repare-as conforme necessário.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 106–9071 107-2554 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Off (Desligado) 4. On (Ligado) 5. Lento 3. Estrangulador 6. Definição variável contínua 7. Rápido 8. Falha/avaria (teste de alarme do detector de fugas) 9. Faróis 93-6686 1. Óleo hidráulico 2. Leia o Manual do utilizador. 8 10.
3-9898 1. Bloquear e desbloquear os cilindros 93-8062 93-6688 1. Para engatar o travão 3. Bloqueio do travão de de estacionamento, estacionamento pressione o pedal de travão e o bloqueio do travão de estacionamento. 2. Para desbloquear o travão de estacionamento, volte a pressionar o respectivo pedal. 1. Aviso – leia as instruções antes de efectuar as operações de manutenção. 2. Risco de cortes nas mãos e nos pés – pare o motor e espere que todas as peças em movimento parem. 106-8521 1.
117–9536 117–9537 Substitui 117–9536 para CE. 1. Aviso – utilize protecções para os ouvidos. 2. Atenção – consulte o Manual de Instruções; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 3. Perigo de corte ou desmembramento das mãos ou pés, lâmina de corte – mantenha-se afastado de peças móveis e mantenha todos os resguardos e protecções no sítio. 4. Risco de capotamento – desacelere a máquina antes de curvar, não curve a velocidades elevadas. 5.
Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 4. Proteja devidamente os olhos. 5. Leia o Manual do utilizador. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 8. O ácido da bateria pode provocar a cegueira ou queimaduras graves. 9.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 5 6 7 8 Quantidade Descrição Utilização Nenhuma peça necessária – Banco Porca (5/16 polegada) Cobertura do banco Parafuso (1/2 x 3/4 pol.
1 Accionar e carregar a bateria Nenhuma peça necessária Procedimento Utilize apenas electrólito (gravidade específica de 1,265) para encher a bateria inicialmente. Figura 4 1. Electrólito AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo; é do conhecimento do Estado da Califórnia que estes químicos podem provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após a utilização. 4.
AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curto-circuitos com outros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. 2 3 1 • Quando retirar ou instalar a bateria, não deixe que os respectivos terminais toquem nas peças metálicas da máquina. • Não deixe que as ferramentas metálicas provoquem curto-circuito entre os terminais da bateria e as peças metálicas da máquina.
1 3 2 1 2 3 G011185 Figura 6 1. Parafuso e anilha 2. Braço da direcção G011186 3. Suporte do chassis Figura 7 Mostrado com o braço da direcção removido 1. Tampa 2. Suporte de montagem 4 2. Prenda sem apertar a parte posterior da cobertura à parte superior do suporte de montagem com um parafuso de cabeça flangeada (1/4 x 3/4 pol.), anilha (1/4 polegada), e porca de bloqueio (1/4 polegada) (Figura 7).
AVISO 6 Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curto-circuitos com outros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. Instalação das unidades de corte (apenas para os modelos 04610, 04611 e 04616) • Quando retirar ou instalar a bateria, não deixe que os respectivos terminais toquem nas peças metálicas da máquina.
3. Faça deslizar a unidade de corte para debaixo da estrutura de apoio enquanto engata o cilindro de elevação no braço de elevação (Figura 10). Figura 11 Figura 10 1. Braço de elevação 1. Braço de apoio 2. Porca de bloqueio 2. Gancho de elevação 3. Rótula 7. Coloque os parafusos de montagem para o motor dos cilindros em cada uma das unidades de corte. Deixe uma folga de aproximadamente 13 mm em cada parafuso de montagem (Figura 12). 4.
Descrição geral do produto 7 Adicionar carga traseira Comandos 3 Nenhuma peça necessária Procedimento 2 Esta unidade está em conformidade com as normas ANSI B71.4-2004 e EN 836 quando é adicionada às rodas traseiras uma carga de 18 kg de cloreto de cálcio. 4 Importante: Se uma roda com cloreto de cálcio tiver um furo, deve retirar a máquina do relvado o mais rapidamente possível. Para evitar quaisquer danos na relva, molhe imediatamente com água. 5 1 8 Figura 13 1. Pedal de corte 2.
do travão. Engate o travão de estacionamento antes de deixar a máquina. 6 7 Pedal de Tracção e Paragem O pedal de tracção (Figura 13) dispõe de três funções: fazer avançar, recuar, e parar a máquina. Pressione a zona superior do pedal para deslocar a máquina para a frente e a zona inferior para deslocar a máquina para trás ou para assistir à paragem quando se deslocar para a frente. Para parar a máquina, deverá deixar que o pedal volte à zona neutra.
Fusível Válvula de bloqueio do combustível O fusível (Figura 15) faz parte do circuito eléctrico. Contém um fusível de 10 amperes (15 amperes no máximo). Feche a válvula de bloqueio do combustível (Figura 18), situada por baixo do depósito de combustível, quando armazenar ou transportar a máquina num atrelado ou carrinha. Alavanca de bloqueio do corte 1 A alavanca de bloqueio bloqueia o pedal de corte evitando o arranque acidental das unidades de corte.
Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Pense em primeiro lugar na segurança Leia cuidadosamente todas as instruções de segurança e os símbolos referidos na secção sobre segurança. Esta informação pode contribuir para evitar que o utilizador e outras pessoas sofram acidentes. Figura 19 1. Vareta Recomenda-se a utilização de equipamento de protecção para os olhos, ouvidos, pés e cabeça. 2. Tampão de enchimento 3.
PERIGO PERIGO Em determinadas circunstâncias, a gasolina é extremamente inflamável e explosiva. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais. Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada electricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores da gasolina. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais.
Nota: A capacidade do depósito de combustível é de 26,6 litros. pela Toro. Este fluido é compatível com os elastómeros utilizados nos sistemas hidráulicos da Toro e é adequado a uma vasta gama de condições térmicas. Este fluido é compatível com óleos minerais convencionais, mas para um desempenho e biodegradabilidade máximos deve remover totalmente o fluido convencional do sistema hidráulico. O óleo está disponível em recipientes de 19 litros ou em bidões de 208 litros no distribuidor Mobil. 3.
A rodagem necessita apenas de 8 horas de corte. Uma vez que as primeiras horas de funcionamento são cruciais para o futuro da máquina, controle as suas funções e desempenho de forma a que pequenos problemas, que podem originais problemas mais graves, possam ser detectados e corrigidos. Inspeccione frequentemente a máquina durante o período de rodagem, com vista a detectar fugas de óleo, juntas soltas, ou qualquer outro mau funcionamento. Figura 21 1.
B. Trabalhe com o pedal de elevação. Os cilindros de corte devem parar e as unidades de corte devem subir para a posição de transporte. A finalidade do sistema de bloqueio (Figura 22) é evitar que o motor arranque ou ligue, a não ser que a alavanca de mudanças de tracção esteja na posição Neutral (Neutra) e as unidades de corte estejam desengatadadas. Além disso, o motor pára quando: Importante: Desligue o motor.
Nota: A máquina encontra-se equipada com um interruptor de segurança no travão de mão. O motor pára se a alavanca de mudanças de tracção estiver nas posições 1 e 2 com o travão de mão accionado. de elevação e solte-o. Mova a alavanca de mudanças de tracção para a posição neutra e tente ligar o motor. O motor deve ligar e continuar a trabalhar, o que significa que o interruptor de tracção e o interruptor de corte/elevação nas válvulas estão a funcionar correctamente; avance para o passo 4..
aumento repentino da velocidade quando fizer actuar o pedal de elevação. Por uma questão de segurança, recomenda-se que utilize apenas a posição n. 1 para cortar relvados e a nº 2 para transporte. máquina até a extremidade da zona por cortar (Figura 23 e Figura 24).
Importante: A máquina nunca deve ser desligada num relvado com os cilindros da unidade de corte em movimento uma vez que estes podem danificar a relva. Parar num relvado molhado com a máquina pode deixar marcas ou mossas das rodas. 6. Acabe de cortar o relvado cortando a periferia exterior. Certifique-se de que corta na direcção oposta à do corte anterior. Tenha sempre em atenção as condições da relva e do clima e certifique-se de que muda a direcção do corte em relação ao corte anterior.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após a primeira hora Procedimento de manutenção • Verifique o aperto das porcas de roda. Após as pimeiras 8 horas • Substitua o filtro e o óleo do motor. Após as pimeiras 10 horas • Verifique o aperto das porcas de roda. Em todas as utilizações ou diariamente • • • • • Verifique o óleo do motor. Verifique o nível do fluido hidráulico.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de combustível. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique as aletas de arrefecimento do ar do motor. Inspeccione o préfiltro de ar. Verifique todos os ruídos estranhos no motor.
CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição e os fios das velas antes de efectuar qualquer tarefa de manutenção no veículo. Mantenha os fios longe da máquina para evitar qualquer contacto acidental com a vela. Lubrificação Lubrificação da máquina Lubrifique os bocais de lubrificação regularmente com massa nº2 para utilizações gerais, à base de lítio.
Manutenção do motor Manutenção do filtro de ar A esponja de filtragem do filtro de ar deverá ser inspeccionada após cada 50 horas de funcionamento e o cartucho após cada 100 horas de funcionamento (mais frequente quando funcionar em condições de grande poeira ou sujidade). 1. Liberte os dispositivos de bloqueio e retire a cobertura do filtro de ar (Figura 32). Limpe bem a cobertura. Figura 30 • Alavanca de bloqueio do corte (Figura 31). G011197 Figura 31 Figura 32 1.
Figura 34 Figura 33 1. Filtro de esponja 1. Tampão de escoamento 2. Filtro de papel 2. Filtro do óleo 2. Retire o filtro do óleo (Figura 34). Aplique uma leve camada de óleo limpo na gaxeta do novo filtro. 4. Aquando da manutenção do elemento de esponja, deverá verificar o estado do elemento de papel. Para o limpar, bata cuidadosamente com o elemento numa superfície plana ou substitua-o se necessário. 3.
Ajuste da alavanca do regulador Ajuste do carburador e da alavanca de velocidade A operação correcta do regulador depende do ajuste adequado da respectiva alavanca. Antes de efectuar o ajuste do carburador, certifique-se de que a alavanca do regulador funciona correctamente. Importante: Antes de efectuar o ajuste do carburador e da velocidade deverá efectuar o ajuste das alavancas do regulador e do ar. AVISO 1. Liberte o parafuso que fixa o cabo ao motor (Figura 35).
Manutenção do sistema de combustível atingir 25 a 50 rpm da velocidade intermédia definida no passo 3 5. Desloque a alavanca do regulador para a posição Fast (rápido). Dobre o batente da mola de velocidade elevada (Figura 36) até obter uma velocidade de 2850 ± 50 rpm. Substituição do filtro de combustível Substituição das velas incandescentes Existe um filtro no interior da tubagem de combustível, situado entre o depósito de combustível e o carburador (Figura 38).
Manutenção do sistema eléctrico Tubagens de combustível e ligações Intervalo de assistência: A cada 2000 horas/Cada 2 anos (O que ocorrer primeiro) Manutenção da bateria A cada 2000 horas/Cada 2 anos (O que ocorrer primeiro) Mantenha o electrólito da bateria e mantenha a parte superior da bateria limpa. Guarde a máquina num local fresco para evitar descarregar a bateria. Verifique as tubagens de combustível quanto a sinais de deterioração, danos ou ligações soltas.
Manutenção dos travões a ligar os cabos, o cabo positivo (+) em primeiro lugar e aplique vaselina nos terminais. Ajuste dos travões AVISO Pode encontrar uma alavanca de ajuste dos travões em cada um dos lados da máquina, de forma a ajustar de forma idêntica os travões.
Manutenção do sistema de controlo travões devem bloquear de forma idêntica. Ajuste, se necessário. 7. Recomenda-se que os travões sejam polidos anualmente; consulte a secção Período de rodagem. Afinação da árvore de cames traseira A árvore de cames desalinhada com as válvulas pode causar o seguinte: • Ausência de aumento de velocidade na selecção de tracção nº 2 (transporte) • O pedal de corte não fica pressionado (em bloqueio) sem o pé a pressionar.
1 Figura 43 2. Rode o parafuso excêntrico (Figura 43) para subir ou descer a mola da articulação de elevação, nivelando a articulação de elevação e os pedais. G011202 Figura 41 3. Enquanto segura o parafuso, aperte a porca que bloqueia o ajuste. 1. Resguardo da barra de transferência 2. Desaperte a porca de bloqueio que fixa a forquilha à parte da frente da barra de controlo. Retire o contrapino e o pino de segurança.
subir ou baixar o batente (barra) enquanto verifica o pedal. Volte a apertar a porca. Ajustar para trás 1. Pressione a parte posterior do pedal de tracção (marcha-atrás) até a válvula da secção da bobina n.º 5 estar completamente para dentro.2. A. B. 2. Verifique a distância entre a parte inferior do pedal e o apoio para o pé, conforme indicado em Figura 44. A distância deve ser de aproximadamente 5 mm.
Substituir o interruptor do banco 8. Sente-se no banco. O interruptor do banco deve ter continuidade. Se não houver continuidade, repita os passos a 4–7. Se houver continuidade, avance para o passo 9. 1. Incline o banco para a frente e fixe-o com a barra de apoio. 2. Retire a cobertura da extremidade do botão do interruptor do banco (Figura 46) e guarde-a para instalação no interruptor de substituição. Desligue as fichas dos interruptores. 9. Ligue em conjunto as fichas dos interruptores.
corrigido antes de o interruptor de corte/elevação poder ser ajustado; consulte Afinação da árvore de cames traseira (página 38). 3 1. Incline o banco para a frente e fixe-o com a barra de apoio. 2 2. Desligue as fichas dos interruptores da extremidade do interruptor de corte/elevação instalado no acoplamento das válvulas(Figura 46). 3. Solte a porca de bloqueio e desaperte o interruptor do acoplamento das válvulas. 1 4.
Manutenção do sistema hidráulico 2 Substituição do óleo e filtro hidráulico 3 1 Intervalo de assistência: A cada 2000 horas/Cada 2 anos (O que ocorrer primeiro) G011209 Figura 48 3. Rodar para eliminar a folga 1. Cabo da direcção A cada 2000 horas/Cada 2 anos (O que ocorrer primeiro) 2. Segurar com uma chave Se o óleo tiver sido contaminado, deverá entrar em contacto com o seu distribuidor Toro para efectuar uma lavagem do sistema.
Verifique diariamente as tubagens e as mangueiras hidráulicas, prestando especial atenção a fugas, tubagens dobradas, suportes soltos, desgaste, juntas soltas e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos. Efectue todas as reparações necessárias antes de utilizar a máquina. 1 G011200 Figura 51 1. Filtro hidráulico 3. Encha o novo filtro com o fluido hidráulico Mobil DTE 15M.
Armazenamento Se quiser guardar a máquina durante algum tempo, tome as seguintes medidas antes de levar a cabo essa operação: 1. Elimine todos os vestígios de sujidade e aparas de relva. Afie os cilindros e as lâminas de corte, se necessário; consulte o Manual de utilizador da unidade de corte. Aplique um produto de protecção contra ferrugem nas plataformas de corte e nas lâminas dos cilindros. Lubrifique e coloque óleo em todos os pontos de lubrificação; consulte Lubrificação da máquina (página 31). 2.
Resolução de problemas Motor Problema O motor perde potência. Causa possível 1. O depósito de combustível está vazio. 1. Encha o depósito de combustível. 2. Um tubo de combustível está entupido ou há lixo no depósito. 3. O filtro de combustível está entupido. 4. O nível de óleo no cárter está baixo. 2. Limpe o depósito de combustível. Utilize gasolina limpa. 3. Substitua o filtro. 4. Adicione óleo até ao nível adequado. Verifique o nível mais frequentemente. 5. Substitua-o pelo óleo correcto. 6.
Problema Causa possível Acção correctiva 1. O vedante de disco entre as secções 3 e 4 da válvula está danificado ou inexistente. 1. Remova o acoplamento da válvula e substitua o vedante do disco. 2. O engate dentro da bobina 4 está aberta ou fora do encaixe. 3. O cartucho de descarga de tracção na secção da bobina 4 está aberto. 4. Falta eficiência ao motor de tracção. Existe fuga de fluido depois das engrenagens internas. 5. Falta eficiência à bomba hidráulica.
Problema Causa possível Acção correctiva 1. Um cilindro de elevação tem uma fuga interna. 1. Eleve as unidades e bloqueie-as em cima. Remova as linhas entre o tubo soldado e remova os blocos. A linha que tiver a fuga está ligada ao cilindro defeituoso. Repare o cilindro. 2. Os vedantes dos tampões de verificação de elevação no corpo da bobina 1 estão danificados. 3. Um tampão de bloqueio está solto na bobina 2. 4. A bobina 1 está solta no corpo da válvula desviando o fluido. 2.
Problema Acção correctiva Causa possível O motor liga (mas não deve) quando o operador não está no banco. 1. O interruptor do banco está incorrectamente ajustado ou está danificado. 1. Consulte Substituir o interruptor do banco O motor não arranca, independentemente da posição do selector de mudanças ou do pedal de corte. 1. O interruptor de corte/elevação, interruptor de tracção e/ou interruptor do banco estão incorrectamente ajustados ou estão danificados. 1.
Problema Causa possível Acção correctiva O motor não continua a trabalhar quando se senta no banco e o selector de mudanças está engatado ou o pedal de corte está premido. 1. O interruptor do banco está incorrectamente ajustado ou está danificado. 1. Consulte Substituir o interruptor do banco. 2. A mola do pino de retorno do banco está encravada na posição superior. 2. Solte e lubrifique as peças encravadas para que o pino funcione livremente. Substitua a mola se estiver danificada.
Esquemas G011211 Esquema eléctrico (Rev.
G011212 Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 53
Notas: 54
Notas: 55
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A Toro® Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto") está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.