Form No 3327-357 Greensmaster 3050 Unidad de Tracción Greensmaster Modelo Nº 04351—Nº Serie 210000001 y superiores Manual del operador Español (ES)
Página Antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Comprobación del aceite del motor . . . . . . . . . . . . 18 Llenado del depósito de combustible . . . . . . . . . . . 18 Mantenimiento del sistema hidráulico . . . . . . . . . . 19 Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones menores o moderadas si no se siguen las precauciones recomendadas. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La información de este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable de utilizar el producto correctamente y con seguridad.
• Todos los conductores y mecánicos deben solicitar y obtener instrucciones prácticas por parte de un profesional. El propietario es responsable de proporcionar formación a los usuarios. Dichas instrucciones deben enfatizar: • Sustituya los silenciadores defectuosos. • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos necesarios para realizar el trabajo de manera correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante.
• Tenga cuidado cuando arrastre cargas o cuando utilice maquinaria pesada. • Reduzca la aceleración antes de detener el motor y, si el motor está equipado con una válvula de cierre de combustible, ciérrela cuando termine de segar. – Utilice sólo puntos de enganche con barra de tracción homologados. • Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades de corte. – Limítese a las cargas que pueda controlar con seguridad.
• Limpie la hierba o los residuos de las unidades de corte, las transmisiones, los silenciadores y el motor para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. • Es aconsejable llevar calzado de seguridad y pantalón largo, y esto es requerido por algunas autoridades locales y por las condiciones de algunas pólizas de seguro. • Utilice soportes fijos para apoyar los componentes cuando sea necesario. • Maneje el combustible con cuidado. Limpie cualquier derrame.
Mantenimiento y almacenamiento Presión sonora • Asegúrese de que todos los conectores de tubos hidráulicos están apretados, y que todos los manguitos y tubos hidráulicos están en buenas condiciones antes de aplicar presión al sistema. Esta unidad tiene un nivel máximo de presión sonora en el oído del operador de 82 dB(A), basado en mediciones realizadas en máquinas idénticas según la Directiva 98/37/CE.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 95-7124 93-6668 1. Batería 2. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 3. Contiene plomo; no tirar a la basura. 93-8062 1.
3-8067 93-8064 (para CE) 1. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 1. Aceite hidráulico 2. Peligro de corte en pie o mano – pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 2. Lea el Manual del Operador. 62-5070 93-8061 (Cambie el panel de control) 1. Fallo/mal funcionamiento (prueba de alarma del detector de fugas) 2. Faros 3. 4. 5. 6. Desactivado Estárter Activado Lento 7. Rápido 8. Motor – parar 9.
93-8075 1. Pise el pedal de elevación para elevar y parar los molinetes. 2. Pise el pedal de siega para bajar y arrancar los molinetes. 93-8063 (para CE) 93-6691 1. Advertencia – lea el Manual del Operador. 2. Peligro de vuelco – no utilice la máquina en pendientes de más de 15 grados. 3. Peligro de objetos arrojados – manténgase a una distancia prudencial de la máquina. 4. Peligro de corte de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 5.
Especificaciones Accesorios Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso.
Montaje Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Piezas sueltas Descripción Cant. Asiento 1 Tuerca, 5/16 pulg.
Activación y carga de la batería Instalación del conjunto de la rueda trasera Advertencia 1. Retire el perno y la contratuerca de los taladros de montaje de la rueda en la horquilla trasera (Fig. 2). Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. 2. Instale la rueda trasera en la horquilla.
1 Montaje del asiento 3 Nota: Monte los raíles del asiento en el juego delantero de taladros de montaje para tener 7,6 cm adicionales en el ajuste delantero, o en el juego de taladros trasero para tener 7,6 cm adicionales en el ajuste trasero. 1. Apoye la base del asiento en posición elevada con la varilla de soporte del asiento. 2 2. Retire las contratuercas que fijan los raíles del asiento a la base de transporte de madera contrachapada. Deseche las contratuercas. 3.
Instalación de la batería Instalación de las unidades de corte 1. Monte la batería con los bornes orientados hacia el depósito hidráulico de la máquina. Para unidades de corte modelos 04404, 04406, 04408, 04450 y 04468. Advertencia Nota: Al afilar, ajustar la altura de corte o realizar otros procedimientos de mantenimiento sobre las unidades de corte, guarde los motores de los molinetes de las unidades de corte en los tubos de apoyo en la parte delantera del bastidor para evitar dañar los manguitos.
3. Coloque las tuercas de montaje del motor de tracción del molinete en cada unidad de corte. Deje expuestos unos 13 mm de rosca en cada perno de montaje (Fig. 9). 6. Monte los recogehierbas sobre los bastidores de tiro, afloje las contratuercas de los brazos de tiro y ajuste las rótulas hasta que quede una holgura de 6,4 – 12,7 mm entre el borde del recogehierbas y las cuchillas del molinete (Fig. 11).
7. Coloque los tornillos de caperuza de montaje del motor de tracción del molinete en cada unidad de corte. Deje expuestos unos 13 mm de rosca en cada tornillo de montaje (Fig. 14). 3 5 2 4 1 Figura 12 1. Bastidor de tiro 2. Rodillo de elevación 3. Brazo de elevación 4. Brazo de tiro 5. Bola del espárrago 2 Figura 14 3. Deslice la unidad de corte por debajo del bastidor de tiro mientras engancha el rodillo de elevación en el brazo de elevación (Fig. 12). 1. Tornillos de caperuza 4.
Llenado del depósito de combustible Antes del uso Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin plomo no estuviera disponible.
1. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible y retire el tapón (Fig. 16). Añada gasolina normal sin plomo al depósito de combustible hasta que el nivel esté a 25 mm por debajo del extremo inferior del cuello de llenado. Este espacio vacío permitirá la dilatación de la gasolina. No llene completamente el depósito de combustible. Chevron Conoco Exxon Gulf Kendall Pennzoil Phillips Shell Sunoco Texaco Nota: La capacidad del depósito de combustible es de aproximadamente 28,4 l. 2.
Importante Se recomienda el uso de los aceites del grupo 1 en temperaturas ambiente típicas de 0°C a 41°C. Se ha demostrado que el aceite ISO Tipo 46/48 ofrece un rendimiento óptimo en un amplio intervalo de temperaturas para el usuario típico. Los Aceites Universales para Tractores ofrecen un rendimiento similar para los que los prefieren, con quizás una ligera pérdida de eficacia a temperaturas ambiente altas, en comparación con los aceites de Tipo 46/48.
Pedal de elevación Operación Si pisa a fondo el pedal de elevación (Fig. 19) durante la operación, los molinetes dejan de girar y se elevan las unidades de corte. El pedal de elevación debe pisarse a fondo hasta que las unidades de corte se eleven por completo y dejen de girar. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Control del acelerador 6 El control del acelerador (Fig. 21) permite al operador variar la velocidad del motor. Al mover el control del acelerador hacia la posición Rápido se aumentan las revoluciones del motor; al moverlo hacia atrás disminuyen las revoluciones del motor. 7 Nota: No es posible parar el motor usando el control del acelerador. 5 4 1 Estárter 3 2 Para arrancar el motor cuando está frío, cierre el estárter del carburador tirando del control del estárter (Fig.
4. Mueva la palanca del estárter a la posición Conectado (sólo si el motor está frío) y la palanca del acelerador a la posición intermedia. 1 5. Introduzca la llave de contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que el motor arranque. Después de que el motor arranque, regule el estárter para que el motor siga funcionando suavemente. Lo antes posible, abra el estárter tirando del mismo hacia atrás a la posición Abierto.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad 2. Siéntese en el asiento y ponga el freno de estacionamiento. Pise a fondo el pedal de elevación y suéltelo. Mueva el selector de marchas a las posiciones Nº 1 y Nº 2 mientras intenta arrancar el motor en cada posición. El motor no debe girar, lo cual significa que el interruptor de tracción del banco de válvulas funciona correctamente. Si el motor no giró, vaya al paso 3. Si el motor giró, solicite ayuda a su Distribuidor Toro.
Preparación de la máquina para segar Antes de segar Asegúrese de que no haya residuos en el green, retire la bandera del hoyo y determine la mejor dirección de siega. La dirección dependerá de la dirección de siega anterior. Siegue siempre con un patrón opuesto al de la siega anterior, de manera que las hojas de hierba tengan menos tendencia a quedar aplastadas y ser difíciles de atrapar entre las cuchillas del molinete y la contracuchilla.
3. Debe haber un solape mínimo con las pasadas anteriores. Para ayudar a mantener una línea recta a través del green y mantener la máquina a la misma distancia de la pasada anterior, establezca una línea imaginaria aproximadamente 2–3 metros por delante de la máquina hasta el extremo de la parte no segada del green (Fig. 25 y 26).
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las 8 primeras horas • Cambie el aceite del motor. • Cambie el filtro de aceite del motor. Cada 50 horas • • • • • Cada 100 horas • Cambie el filtro de aceite del motor. • Cambie el filtro de aire.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Lun Elemento a comprobar Mar Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie las aletas de refrigeración del motor. Revise el pre-limpiador del filtro de aire. Compruebe que no hay ruidos extraños en el motor.
Cuidado Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía. Lubricación La unidad de tracción tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general Nº 2.
Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro Cambie el aceite y el filtro después de las primeras 8 horas de operación. Luego, cambie el aceite cada 50 horas y el filtro cada 100 horas. 1. Retire el tapón de vaciado (Fig. 34) y deje fluir el aceite a un recipiente apropiado. Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado. Figura 31 2 1 Figura 34 1. Tapón de vaciado 2. Filtro de aceite 2. Retire el filtro de aceite (Fig. 34).
Mantenimiento del limpiador de aire 4. Cuando limpie el filtro de gomaespuma, compruebe la condición del filtro de papel. Límpielo golpeándolo suavemente en una superficie plana, o cámbielo si es necesario. Revise el prelimpiador de gomaespuma del limpiador de aire cada 50 horas de operación y el cartucho del limpiador de aire después de cada 100 horas de operación. Se requiere una limpieza más frecuente si se utiliza el cortacésped en condiciones de mucho polvo o suciedad. 5.
Ajuste del control del estárter 3. Doble la pestaña de anclaje del muelle de regulación del ralentí (Fig. 38) hasta obtener una velocidad de ralentí de 1450 ±50 RPM. Compruebe la velocidad con un tacómetro. 1. Afloje el tornillo de la abrazadera que fija el cable al motor (Fig. 37). 2. Mueva la palanca de control remoto del estárter hacia adelante a la posición Cerrado. 3. Tire firmemente del cable del estárter hasta que la palomilla esté cerrada del todo, luego apriete el tornillo de la abrazadera (Fig.
Cómo cambiar las bujías Cambio del filtro de combustible Cambie las bujías después de cada 800 horas de funcionamiento. El tubo de combustible lleva incorporado un filtro en línea entre el depósito de combustible y el carburador (Fig. 40). Cambie el filtro cada 800 horas o antes si se obstruye el flujo de combustible. Asegúrese de que la flecha del filtro apunta hacia el carburador. El hueco recomendado entre electrodos es de 0,76 mm. La bujía correcta es la Champion RC 12YC.
Cambio del aceite hidráulico y el filtro de aceite hidráulico 5. Arranque la máquina y déjela funcionar al ralentí durante 3 a 5 minutos para hacer circular el aceite y eliminar cualquier aire atrapado en el sistema. Pare la máquina y vuelva a comprobar el nivel de aceite. Normalmente, cambie el aceite hidráulico y el filtro después de cada 2000 horas de operación. Si el aceite se contamina, póngase en contacto con su distribuidor Toro, porque el sistema debe ser purgado.
2. Si los frenos no se bloquean igualmente, desconecte las varillas de los frenos retirando el pasador y la chaveta (Fig. 43). 1 3 2 1 Figura 44 1. Tornillos de montaje 4 2 2. Bloques de leva m–5100 Figura 43 1. Pasador y chaveta 2. Contratuerca Ajuste de la altura de los pedales de elevación y siega 3. Horquilla 4. Eje del freno Ajuste los pedales de elevación y siega a la misma altura para obtener un recorrido correcto de los actuadores del banco de válvulas, de la manera siguiente: 3.
Ajuste del pedal de tracción 3. Mueva la palanca de ajuste a mano para nivelar los pedales de siega y elevación, y ajuste la horquilla de la varilla de control hasta que el taladro de la horquilla se alinee con el taladro de la palanca de ajuste (Fig. 46). 2 1 Para comprobar la operación hacia adelante y hacia atrás del pedal de tracción, haga lo siguiente: 3 Operación hacia adelante 4 1.
Ajuste de la elevación/bajada de la unidad de corte Ajuste de los cilindros de elevación El circuito de elevación/bajada de la unidad de corte está equipado con una válvula de control de flujo. Está válvula viene ajustada de fábrica, con una abertura de aproximadamente 3 1/2 vueltas, pero es posible que sea necesario ajustarla para compensar diferencias en la temperatura del aceite hidráulico, velocidad de siega, etc.
4. Enrosque el interruptor nuevo en el soporte hasta que el botón del interruptor esté unos 1,6 mm más corto que la parte superior del pasador del muelle de retorno del asiento. Coloque el protector en las ranuras de montaje. 8. Conecte un probador de continuidad o un ohmímetro a los terminales del interruptor y mueva el selector de marchas a las posiciones Nº 1 y Nº 2. No debe haber continuidad cuando el selector de marchas está en cualquiera de estas dos posiciones.
Ajuste del acoplamiento de retorno de tracción Mantenimiento del conjunto de dirección Si la palanca del selector de marchas no vuelve a la posición de punto muerto o la Nº 1 desde la posición Nº 2 cuando el pedal de siega se engrana, es necesario ajustar el acoplamiento de retorno de tracción. La tensión del cable de dirección debe ajustarse si se nota holgura en el volante. Si el cable está flojo, será difícil conducir en línea recta.
Cuidados de la batería Si hay corrosión en los bornes, desconecte los cables (primero el cable negativo (–)) y rasque por separado los bornes y las abrazaderas. Vuelva a conectar los cables (primero el cable positivo (+)) y aplique una capa de vaselina a los bornes. Advertencia Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos.
FRAME GND (–) (+) STARTER ENGINE SP BN FL SP OR 10A W VIO BK STARTER SOLENOID SPLICE YELLOW WHITE FL R PARKING BRAKE (IN OFF POSITION) NEUTRAL SW. (CLOSED IN NEUTRAL) FUEL SOLENOID BN ALTERNATOR MAGNETO ENGINE GND BATTERY ORANGE OR Y FUSIBLE LINK GRAY FL GY W BLUE RED BU PURPLE R BROWN BN PU BLACK BK Y W D2 SP VIO X B W D1 VIO X BN S 86 87 87a 85 30 GY VOLT METER MOW SW.
LH LH 42 ADJUSTABLE FLOW RESTRICTOR LIFT CYLINDERS RH RH 2000 PSI (141 KG/SQ CM) ONE WAY ORIFICE CENTER CENTER REEL MOTORS .43 CU. IN/REV. (7 CU. CM/REV.) 2000 PSI (141 KG/SQ CM) 2000 PSI (141 KG/SQ CM) SAFETY INTERLOCK SWITCH 3 .58 IN /REV (9.5 CU CM/REV) N 1ST 2ND 3 .33 IN /REV (5.4 CU CM/REV) 1850 PSI (130 KG/SQ CM) SAFETY INTERLOCK SWITCH REV N FWD LH HYDRAULIC TANK PUMP 2900 RPM MAX 3 .33 IN /REV (5.4 CU CM/REV) VALVE BANK RH WHEEL DRIVE MOTORS 10.3 CU. IN/REV. (169 CU.
Solución de problemas Problema Motor: El motor pierde potencia. potencia El motor no arranca. Posibles causas Acción correctora 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. 2. Un tubo de combustible está atascado o hay residuos en el depósito de combustible. 2. Limpie el depósito de combustible. Utilice gasolina limpia. 3. El filtro de combustible está atascado. 3. Cambie el filtro. 4. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 4.
Problema Posibles causas Acción correctora 1. La palanca de control está mal ajustada. 1. Ajuste la palanca de control. 2. El árbol de levas trasero está mal ajustado. 2. Ajústelo moviendo hacia adelante el extremo derecho del árbol de levas trasero, o hacia atrás el extremo izquierdo. 3. El acoplamiento de siega/elevación se atasca o el muelle del pivote de elevación está roto. 3. Lubrique o repare la máquina. 4. Piezas de trinquete incorrectas en el actuador Nº 4. 4.
Problema Posibles causas Acción correctora 1. El nivel de aceite del depósito es bajo. 1. Añada aceite hasta el nivel correcto. 2. El soporte de la palanca del selector de marchas está suelta. 2. Ajuste y apriete la palanca del selector de marchas. 3. El árbol de levas trasero está mal ajustado. 3. Ajuste el árbol de levas. 4. Al motor le falta potencia. 4. Repare según sea necesario. La palanca del selector de marchas se agarra. 1.
Problema Posibles causas Acción correctora Las unidades de corte se bajan mientras la máquina está almacenada (durante la noche). 1. Esta condición es normal. 1. No es necesaria ninguna reparación. Una o más unidades de corte funcionan lentamente, o no hay transmisión al molinete. 1. El ajuste contracuchilla – molinete tiene demasiado poca holgura. 1. Ajuste siguiendo las indicaciones del manual del operador de la unidad de corte. 2. Los cojinetes de las ruedas están demasiado apretados. 2.
Problema El motor no arranca, cualquiera que sea la posición del selector de marchas o el pedal de siega. El motor gira pero no arranca cuando el selector de marchas y el pedal de g están en punto muerto. siega El motor no se para si se pisa el pedal de siega (molinetes engranados) y usted se levanta del asiento. Posibles causas Acción correctora 1. El interruptor de siega/elevación, interruptor de tracción y/o interruptor del asiento está mal ajustado o averiado. 1.
Problema Posibles causas Acción correctora 1. El interruptor de tracción o del asiento está mal ajustado o averiado. 1. Consulte Cambio del interruptor de tracción o Cambio del interruptor del asiento. 2. El muelle del pasador de retorno del asiento está roto, ausente o atascado en posición de interruptor cerrado. 2. Cambie, afloje y lubrique las piezas para que el pasador pueda moverse libremente. 3. El pivote del asiento no gira libremente. 3.