Form No. 3355–670 Rev A Greensmaster) 3050 Greensmaster Zugmaschine Modellnr. 04351 – Seriennr.
Warnung Einbauen der Mähwerke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ballast hinten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prüfen des Motoröls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Betanken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Warten der Hydraulikanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . Reifendruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schaltbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hydraulisches Schema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fehlersuche und -behebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Die allgemeine Garantie von Toro für kommerzielle Produkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantieerklärung zur Emissionskontrolle . . . . . . . . .
Schulung • Warnung: Kraftstoff ist leicht brennbar. Befolgen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorkehrungen: • Lesen Sie die Bedienungsanleitung und weiteres Schulungsmaterial gründlich durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen, Sicherheitsschildern und der korrekten Anwendung des Geräts vertraut. – Bewahren Sie Kraftstoff nur in zugelassenen Vorratskanistern auf. – Betanken Sie nur im Freien und rauchen Sie dabei nie.
• Achten Sie auf Kuhlen und andere versteckte Gefahrenstellen im Gelände. • Halten Sie Ihre Hände und Füße von den Mähwerken fern. • Achten Sie beim Überqueren und in der Nähe von Straßen auf den Verkehr. • Schauen Sie hinter sich und nach unten, um vor dem Rückwärtsfahren sicherzustellen, dass der Weg frei ist. • Stellen Sie die Schnittmesser ab, bevor Sie grasfreie Oberflächen überqueren. • Fahren Sie beim Wenden und beim Überqueren von Straßen und Gehsteigen vorsichtig und langsam.
• Lösen Sie die Antriebe, lassen Sie das Mähwerk ab, stellen Sie die Feststellbremse fest, stoppen Sie den Motor, ziehen Sie den Schlüssel und den Zündkerzenstecker ab. Lassen Sie vor dem Einstellen, Reinigen oder Reparieren alle beweglichen Teile zum Stillstand kommen. Warnung Auspuffgase enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses tödliches Giftgas. Lassen Sie den Motor nie in geschlossenen Räumen laufen.
• Lassen Sie, um die Sicherheit und Genauigkeit zu gewährleisten, die maximale Motordrehzahl mit einem Drehzahlmesser von Ihrem Toro Vertragshändler prüfen. Die maximale geregelte Motordrehzahl sollte 2900 Umdrehungen pro Minute betragen. • Halten Sie ausreichenden Abstand vom Drehgitter an der Seite des Motors, um einen Kontakt mit dem Körper oder Kleidung zu vermeiden.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Schilder aus oder ersetzen Sie sie. 106-9071 93-8064 (für CE) 1. Warnung: Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. 93-8062 1. Drücken Sie zum Aktivieren der Feststellbremse das Bremspedal und den Feststellbremsriegel nach unten. 2.
3-6686 1. Hydrauliköl 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 93-9898 1. Sperren und Entriegeln der Spindeln 107-2554 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Aus 3. Choke 4. Ein 5. Langsam 6. Kontinuierliche variable Einstellung 7. Schnell 8. Versagen/Fehlfunktion (Leckmelderalarmtest) 9. Scheinwerfer 10. Motor: Abstellen 11. Motor: Anlassen 93-6691 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
93-8069 1. Heiße Oberfläche/Verbrennungsgefahr: Halten Sie einen sicheren Abstand zur heißen Fläche. 93-8063 (für CE) 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Kippgefahr : Fahren Sie die Maschine nie auf Hängen mit einer Steigung bzw. einem Gefälle von mehr als 15 Grad. 3. Gefahr durch herausgeschleuderte Gegenstände: Halten Sie einen Sicherheitsabstand zum Gerät ein. 4. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 5.
Technische Daten Zubehörteile Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen unbeschränkt vorbehalten. Allgemeine technische Daten 8 Messermähwerk Modellnr. 04610 11 Messermähwerk Modellnr. 04611 Schnittbreite 149,9 cm Lüfter Modellnr. 04494 Radspur 125,7 cm Dreifachrollen Modellnr. 04495 Radstand 119,1 cm Vertikutierspindeln Modellnr. 04493 Gesamtlänge 228,6 cm Vario-Geschwindigkeitssatz Modellnr.
Einrichtung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Aktivierung und Aufladung der Batterie Warnung Füllen Sie die Batterie nur mit Batteriesäure mit 1,265 spezifischer Gravität. Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die explodieren können. 1. Nehmen Sie die Flügelmuttern, Scheiben und Batterieklemme ab. Nehmen Sie dann die Batterie heraus. Rauchen Sie nie in der Nähe der Batterie und halten Sie Funken und offenes Feuer von der Batterie fern. Wichtig Füllen Sie keine Batteriesäure ein, wenn die Batterie noch in der Maschine eingesetzt ist.
Montage des Hinterrads Befestigung des Sitzes 1. Nehmen Sie die Schraube und Sicherungsmutter aus den Radbefestigungslöchern an der hinteren Laufradgabel (Bild 4). Hinweis: Montieren Sie die Sitzführungen in den vorderen Satz der Befestigungslöcher, um weitere 7,6 cm für die Vorwärtseinstellung zu gewinnen, oder befestigen Sie sie in den hinteren Befestigungslöchern, um weitere 7,6 cm für die Rückwärtseinstellung zu gewinnen. 2. Setzen Sie das Hinterrad in die Laufradgabel ein.
1 Einbauen der Batterie 3 1. Setzen Sie die Batterie mit den Batteriepolen in Richtung Hydrauliktank der Maschine ein. Warnung Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Traktorteilen Kurzschlüsse verursachen und Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. 2 Bild 7 1.
Einbauen der Mähwerke 4. Schieben Sie die Hülse am Kugelgelenk zurück und drehen die Zugarme so nach unten, dass der Innensechskant über den Kugelbolzen passt. Lösen Sie die Hülse, so dass sie über den Bolzen geht und die Baugruppen miteinander verbindet (Bild 12).
8. Entfernen Sie die Schutzkappen von den Mähwerken und den Spindelmotorantriebswellen. 2 Hinweis: Bewahren Sie die Schutzkappen der Mähwerke sicher auf. Montieren Sie diese immer dann, wenn die Spindelantriebsmotoren entfernt werden, um die Lager der Mähwerke vor einer Verschmutzung zu schützen. 9. Füllen Sie den Hohlraum am Ende des Mähwerks mit Hilfe einer Handfettpresse mit Nr. 2 Allzweckschmierfett. 1 10.
1 Gefahr Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. • Füllen Sie den Kraftstofftank im Freien auf, wenn der Motor kalt ist. Wischen Sie verschüttetes Benzin auf. • Füllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf. Füllen Sie so lange Benzin in den Tank, bis der Füllstand 25 mm unter der Unterseite des Einfüllstutzens steht. In diesem freien Platz im Tank kann sich Benzin ausdehnen.
Biologisch abbaubares Hydrauliköl – Mobil 224H 4. Schrauben Sie den Deckel wieder auf. Wichtig Mobil EAL 224H ist das einzige biologisch abbaubare Öl, das von Toro getestet und zugelassen ist. Eine Verunreinigung durch Hydrauliköle auf Erdölbasis verändert die biologische Zersetzbarkeit und Giftigkeit dieses Öls. Stellen Sie, wenn Sie von einem herkömmlichen Öl zu einem biologisch abbaubaren wechseln sicher, dass Sie den von Mobil veröffentlichten Spülvorgängen folgen.
Betrieb Bedienelemente Mähpedal Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Wenn Sie das Mähpedal (Bild 18) während des Betriebs ganz runterdrücken, werden die Mähwerke abgesenkt und die Spindeln starten. Das Mähpedal bleibt heruntergedrückt, da die Ventilverteiler beim Betrieb einrasten. Der Fahrer muss das Pedal nicht runtergedrückt halten.
Fahr- und Stopppedal Zündschloss Das Fahrpedal (Bild 18) erfüllt drei Funktionen: die Vorwärts- und die Rückwärtsbewegung und das Stoppen der Maschine. Drücken Sie die Oberseite des Pedals nach unten, um vorwärts zu fahren und die Unterseite, um rückwärts zu fahren oder das Stoppen beim Vorwärtsfahren zu unterstützen. Lassen Sie zum Stoppen der Maschine das Pedal in seine Neutralstellung zurückgehen.
Mähsperrhebel Kraftstoffhahn Der Sperrhebel sperrt das Mähpedal und verhindert ein versehentliches Starten der Mähwerke. Ziehen Sie den Mähsperrstift nach außen (Bild 21), drehen Sie ihn nach rechts und setzen Sie das Ende in das hintere Loch der Halterung ein, um den Mähsperrhebel zu entriegeln. Schließen Sie den Kraftstoffhahn (Bild 23) unter dem Kraftstofftank, wenn Sie die Maschine einlagern oder auf einem Laster oder Anhänger transportieren. 1 1 Bild 23 1. Kraftstoffhahn Bild 21 1.
Anlassen des Motors Wichtig Die Motor- oder Raddichtungen weisen ggf. für kurze Zeit Ölspuren auf, bis die Maschine eingefahren ist. Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Bereich unter dem Rasenmäher keine Fremdkörper aufweist. Hinweis: Da die Maschine neu ist, und die Lager und Spindeln fest angezogen sind, müssen Sie für diese Prüfung die Stellung „Schnell“ des Gasbedienungshebels verwenden. Diese Einstellung ist ggf. nach der Einfahrzeit nicht mehr erforderlich. 1.
5. Setzen Sie sich auf den Sitz und stellen Sie den Schalthebel auf „Neutral“. Drücken Sie das Hubpedal ganz runter und lassen Sie es dann los. Starten Sie den Motor und drücken das Mähpedal durch. Erheben Sie sich vorsichtig vom Sitz. Der Motor sollte stoppen. Wenn der Motor stoppt, sind die Sicherheitsschalter in Ordnung. Stellen Sie, wenn der Motor nicht zum Stillstand kommt, diesen ab und gehen der Ursache des Problems nach, bevor Sie die Maschine wieder in Betrieb nehmen. Wenden Sie sich ggf.
Vorbereiten der Maschine für das Mähen Vor dem Rasenmähen Prüfen Sie die Grünfläche auf Schmutz, entfernen das Fähnchen aus seinem Loch und bestimmen die günstigste Mährichtung. Orientieren Sie sich dabei an der letzten Mährichtung. Variieren Sie bei aufeinander folgenden Mähvorgängen immer die Muster, damit die Grashalme weniger dazu neigen, sich flachzulegen und deshalb schwerer von den Unter- und Spindelmessern aufzunehmen sind.
6. Schließen Sie das Mähen der Grünfläche durch Mähen der äußeren Peripherie ab. Achten Sie darauf, dass Sie die Schnittrichtung vom letzten Mähen ändern. Berücksichtigen Sie immer das Wetter und den Rasenzustand und ändern Sie immer die Schneidrichtung vom letzten Mähen. Stellen Sie das Fähnchen zurück. 4. Treten Sie auf das Hubpedal, wenn die Vorderseiten der Körbe die Kante der Grünfläche überqueren. Die Spindeln werden gestoppt, und die Mähwerke werden angehoben.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach den ersten 8 Stunden • Wechseln Sie das Motoröl. • Tauschen Sie den Motorölfilter aus. Alle 50 Stunden • • • • • Alle 100 Stunden • Tauschen Sie den Motorölfilter aus. • Tauschen Sie das Luftfilterelement aus. Alle 200 Stunden • Prüfen Sie die Einstellung der Spindellagervorspannung. • Ziehen Sie die Radmuttern fest.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Mo Wartungsprüfpunkt Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Instrumente. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Reinigen Sie die Motorkühlrippen. Prüfen Sie den Einsatz im Luftfilter. Achten Sie auf ein ungewöhnliches Motorgeräusch. Prüfen Sie die Hydraulikschläuche auf Defekte. Prüfen Sie die Dichtheit.
Vorsicht Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor dem Beginn von Wartungsarbeiten den Zündschlüssel und den Kerzenstecker ab. Schieben Sie außerdem den Kerzenstecker zur Seite, damit er nicht versehentlich die Zündkerze berührt. Schmierung Die Zugmaschine weist Schmiernippel auf, die regelmäßig mit Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen.
Wechseln des Motoröls und -filters Wechseln Sie das Öl und den Ölfilter nach den ersten acht Betriebsstunden. Wechseln Sie dann das Öl nach jeweils 50 Stunden und den Filter nach jeweils 100 Stunden. 1. Entfernen Sie die Ablassschraube (Bild 34) und lassen das Öl in ein Auffanggefäß ab. Schrauben Sie die Ablassschraube wieder ein, nachdem das Öl abgelaufen ist. Bild 30 Bild 31 2 1 Bild 34 1. Ablassschraube 2. Ölfilter 2. Entfernen Sie den Motorölfilter (Bild 34).
Warten des Luftfilters 4. Prüfen Sie beim Warten des Schaumeinsatzes den Zustand des Papiereinsatzes. Reinigen Sie ihn durch leichtes Klopfen auf eine flache Oberfläche, oder ersetzen Sie ihn. Warten Sie den Schaumeinsatz des Luftfilters alle 50 Betriebsstunden und die Kartusche alle 100 Betriebsstunden. Reinigen Sie bei besonders staubigen oder schmutzigen Betriebsbedingungen häufiger. 5. Montieren Sie den Schaumeinsatz, den Papiereinsatz und die Filterabdeckung. 1.
Einstellen des Chokezugs 3. Biegen Sie den Anker-Federmitnehmer (Bild 38), um eine Leerlaufgeschwindigkeit von 1625±50 U/min zu erzielen. Prüfen Sie die Motordrehzahl mit einem Drehzahlmesser. 1. Lockern Sie die Klemmschraube des Bowdenzugs, mit der dieser am Motor befestigt ist (Bild 37). 2. Stellen Sie den Chokehebel im Schaltfeld ganz nach vorne auf „Zu“. 3. Ziehen Sie fest am Chokezug, bis die Choke-Drosselklappe ganz geschlossen ist; ziehen Sie dann die Klemmschraube des Chokezugs fest (Bild 37).
Austauschen der Zündkerzen Austauschen des Kraftstofffilters Prüfen Sie die Zündkerzen alle 800 Betriebsstunden. In der Kraftstoffleitung ist zwischen dem Kraftstofftank und dem Vergaser ein Filter eingebaut (Bild 40). Tauschen Sie diesen Filter alle 800 Betriebsstunden oder vorher aus, wenn der Kraftstofffluss beeinträchtigt wird. Stellen Sie sicher, dass der Pfeil am Filter vom Kraftstofftank weg ausgerichtet ist. Der Abstand sollte 0,76 mm betragen Die korrekte Zündkerze ist eine Champion RC 14YC.
Wechseln des Hydrauliköls und -filters 3. Füllen Sie den Ersatzfilter mit Hydrauliköl Mobil DTE 15M. Schmieren Sie die Dichtung ein und drehen Sie den Filter mit der Hand ein, bis die Dichtung den Anbaustutzen berührt. Ziehen Sie ihn dann um 3/4 Umdrehung weiter fest. Jetzt müsste der Filter dicht sein. Tauschen Sie das Hydrauliköl und den -filter normalerweise alle 2000 Betriebsstunden aus.
Einstellen der Bremsen 6. Fahren Sie die Maschine und drücken das Bremspedal; dabei müssen beide Bremsen gleichmäßig blockieren. Stellen Sie diese ggf. erneut ein. An beiden Seiten der Maschine befindet sich eine Bremseinstellstange, so dass die Bremsen gleichmäßig eingestellt werden können. Stellen Sie die Bremsen wie folgt ein: 7. Sie sollten die Bremsen jährlich polieren. Weitere Anweisungen finden Sie unter „Einfahrzeit“ auf Seite 22. 1.
Einstellen der Höhe des Hubund Mähpedals Nivellieren der Hub- und Mähpedale Stellen Sie die Hub- und Mähpedale wie folgt auf die gleiche Höhe ein, um die korrekte Spulenwegstrecke im Ventilverteiler zu beziehen: Sie müssen die Hubschwenkplatte einstellen, wenn die Hub- und Mähpedale in der Neutralstellung nicht parallel, d.h. auf gleicher Höhe sind. 1. Stellen Sie die Spulen 1, 2 und 3 auf Neutral (Mitte der Wegstrecke) und entfernen den Schutz der Übertragungsstange vom Fußbrett (Bild 45). 1.
Einstellen des Fahrpedals Einstellen der Rückwärtsfunktion Gehen Sie zum Prüfen der Vorwärts- und Rückwärtsfunktion des Fahrpedals folgendermaßen vor: 1. Drücken Sie das Fahrpedal ganz nach hinten durch (Rückwärtsfahrt), bis die Ventilspule im 5. Abschnitt vollständig eingeschoben ist. Einstellen der Vorwärtsfunktion 2. Prüfen Sie die Entfernung zwischen der Unterseite des Pedals und dem Fußbrett, siehe Bild 48. Der Abstand sollte ungefähr 5 mm betragen.
Einstellen des Hubs und der Absenkung des Mähwerks Einstellen der Hubzylinder Sie müssen zum Regeln der Höhe der vorderen Mähwerke im angehobenen (Transport) Zustand die Hubzylinder u. U. einstellen. Der Hub-/-Absenkungskreis der Mähwerke ist mit einem Stromventil ausgerüstet. Dieses Ventil wird im Werk um ca. 3-1/2 Umdrehungen geöffnet. Zum Ausgleichen unterschiedlicher Hydrauliköltemperaturen und Mähgeschwindigkeiten usw. müssen Sie dieses Ventil jedoch u. U. einstellen.
4. Schrauben Sie den neuen Schalter durch die Halterung, bis die Schaltertaste ungefähr 1,6 mm kürzer ist als der Rückzugfederstift an der Oberseite des Sitzes. Bringen Sie den Überzug in den Einbaurillen an. 8. Schließen Sie einen Durchgangsmesser oder ein Ohmmeter an den Schalterklemmen an und legen den 1. oder 2. Gang ein. In einer dieser Schalthebelstellungen darf es keinen Durchgang geben. Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6, wenn es Durchgang gibt. 5.
Einstellen des Fahrantrieb-Rückzugsgestänges Warten der Lenkung Sie sollten die Spannung des Lenkkabels einstellen, wenn das Lenkrad Spiel aufweist. Ein loses Lenkkabel erschwert das Fahren in einer geraden Linie. Wenn Sie das Kabel jedoch zu sehr anziehen, werden die Riemenscheiben stark abgenutzt. Außerdem wird das Kabel gestreckt und wird vorzeitig versagen. Bei richtiger Spannung sollte das Kabel eine Durchbiegung von 13 mm in der Mitte aufweisen, wenn Sie eine Kraft von 49 N anwenden.
Batteriepflege Halten Sie den Füllstand in den Zellen mit destilliertem oder entmineralisiertem Wasser aufrecht. Füllen Sie die Zellen nicht höher als bis zur Unterseite des Spaltrings in jeder Zelle. Warnung Halten Sie die Oberseite der Batterie durch regelmäßiges Waschen mit einer in Ammoniak oder Natronlauge getauchten Bürste sauber. Spülen Sie die Oberseite der Batterie nach der Reinigung mit Wasser. Entfernen Sie während der Reinigung die Verschlussdeckel nicht.
Einlagern Wenn Sie die Maschine längere Zeit einlagern möchten, sollten Sie die folgenden Schritte vor der Einlagerung ausführen: 1. Entfernen Sie Schmutz- und Schnittgutrückstände von der Maschine. Schärfen Sie die Spindel- und die Untermesser bei Bedarf; beachten Sie die Bedienungsanleitung der Mähwerke. Behandeln Sie die Unter- und Spindelmesser mit einem Rostschutzmittel. Schmieren und fetten Sie alle Schmierstellen ein. Weitere Anweisungen finden Sie unter „Schmierung“ auf Seite 29. 2.
FRAME GND (–) (+) STARTER ENGINE SP BN FL SP OR 10A W VIO BK STARTER SOLENOID SPLICE YELLOW WHITE FL R PARKING BRAKE (IN OFF POSITION) NEUTRAL SW. (CLOSED IN NEUTRAL) FUEL SOLENOID BN ALTERNATOR MAGNETO ENGINE GND BATTERY ORANGE OR Y FUSIBLE LINK GRAY FL GY W BLUE RED BU PURPLE R BROWN BN PU BLACK BK Y W D2 SP VIO X B W D1 VIO X BN S 86 87 87a 85 30 GY VOLT METER MOW SW.
Hydraulisches Schema 44
Fehlersuche und -behebung Problem Mögliche Ursachen Behebungsmaßnahme Motor: 1. Der Kraftstofftank ist leer. 1. Füllen Sie den Kraftstofftank auf. Der Motor verliert an Leistung. 2. Eine Kraftstoffleitung ist verstopft, oder es befinden sich Fremdkörper im Kraftstofftank. 2. Reinigen Sie den Kraftstofftank. Verwenden Sie frisches Benzin. 3. Der Kraftstofffilter ist verstopft. 3. Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus. 4. Es befindet sich zu wenig Öl im Kurbelgehäuse. 4.
Problem Mögliche Ursachen Behebungsmaßnahme Hydraulik: y 1. Der Fahrhebel ist falsch eingestellt. 1. Stellen Sie den Fahrhebel ein. Keine höhere Fahrgeschwindigkeit im 2. Gang. 2. Die hintere Nockenwelle ist falsch eingestellt. 2. Führen Sie die Einstellung durch Bewegen der rechten Seite der hinteren Nockenwelle nach vorne oder der linken Seite nach hinten durch. 3. Das Mäh-/Hubgestänge klebt oder weist eine gebrochene Hubschwenkfeder auf. 3. Schmieren oder reparieren Sie die Maschine. 4.
Problem Mögliche Ursachen Behebungsmaßnahme 1. Es befindet sich zu wenig Öl im Tank. 1. Füllen Sie Öl bis auf den korrekten Stand nach. 2. Die Schalthebelhalterung ist lose. 2. Stellen Sie den Schalthebel ein und ziehen ihn fest. 3. Die hintere Nockenwelle ist falsch eingestellt. 3. Stellen Sie die Nockenwelle nach. 4. Der Motor hat keine Leistung. 4. Reparieren Sie bei Bedarf. Der Schalthebel klebt. 1. Fehlende Schmierung in der Spulenrastgruppe Nr. 4. 1. Entfernen Sie den Ventilverteiler.
Problem Mögliche Ursachen Behebungsmaßnahme Die Mähwerke senken sich während der Einlagerung (über Nacht) der Maschine. 1. Das ist ganz normal. 1. Reparaturen erübrigen sich. Ein oder mehrere Mähwerk(e) drehen sich nur langsam oder werden p nicht angetrieben. g überhaupt 1. Die Unter- und Spindelmesser sind zu eng zueinander eingestellt. 1. Stellen Sie die Messer gemäß der Bedienungsanleitung der Mähwerke ein. 2. Die Spindellager sind fest angezogen. 2. Reparieren Sie bei Bedarf. 3.
Problem Unabhängig von der Stellung des Schalthebels oder des Mähpedals dreht sich der Motor nicht. Der Motor dreht sich, springt jedoch nicht an, wenn sich der Schalthebel p und das Mähpedal auf Neutral b fi d befinden. Der Motor kommt nicht zum Stillstand, wenn das Mähpedal gedrückt wird (bei eingekuppelten Spindeln) und Sie sich vom S Sitz erheben. Mögliche Ursachen Behebungsmaßnahme 1. Die Mäh-/Hubschalter, Fahrantriebsschalter und/oder Sitzschalter sind/ist falsch eingestellt oder defekt. 1.
Problem Mögliche Ursachen Behebungsmaßnahme 1. Der Fahrantriebsschalter oder Sitzschalter ist falsch eingestellt oder defekt. 1. Weitere Anweisungen finden Sie unter „Austauschen des Fahrantriebsschalters“ oder „Austauschen des Sitzschalters“. 2. Die Sitzrückstellstiftfeder ist zerbrochen, fehlt oder ist verklemmt. 2. Teile austauschen, lockern und einfetten, so dass sich der Stift ungehindert drehen kann. 3. Die Sitzschwenkplatte lässt sich nicht frei bewegen. 3.
Die allgemeine Garantie von Toro für kommerzielle Produkte Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das kommerzielle Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zu erst eintritt) frei von Material– und Herstellungsschäden ist.
Garantieerklärung zur Emissionskontrolle Garantieerklärung zur Emissionskontrolle in Kalifornien Ihre Garantieansprüche und –verpflichtungen Einführung Das California Air Resources Board und The Toro® Company informieren Sie gerne über die Garantie der Abgasanlage an Ihrem Gerät des Baujahres 2006. In Kalifornien müssen neue Geräte, die kleine Geländemotore einsetzen, so entworfen, konstruiert und ausgerüstet sein, dass sie die strengen Luftverschmutzungsstandards von Kalifornien erfüllen.