Form No.
Página Instalar a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Instalação das unidades de corte . . . . . . . . . . . . . . 15 Lastro traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Antes da utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Verificação do óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Enchimento do depósito do combustível . . . . . . . . 17 Manutenção do sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . 17 Pressão dos pneus . . . . .
Página Manutenção da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Esquema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Garantia dos produtos Toro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Declaração de garantia de controlo de emissões por evaporação . . . . . . . . .
Práticas de utilização segura Preparação As seguintes instruções constam da norma NE 836:1997 do CEN, da norma 5395:1990 da ISO e das especificações B71.4-1999 do ANSI. • Enquanto cortar a relva, use sempre calçado resistente, calças compridas, chapéu resistente, óculos de segurança e protecção auricular. O cabelo solto, roupas largas e jóias poderão ficar presos nas peças móveis. Nunca utilize o equipamento se usar sandálias ou estiver descalço.
• Tenha em conta que não existem declives seguros. Os percursos em declives relvados requerem um cuidado especial. Para prevenir o capotagem: – após embater num objecto estranho ou em caso de vibrações anormais. Inspeccione o cortador quanto a danos e proceda a reparações antes de voltar a utilizar o equipamento. – não arranque nem pare bruscamente quando estiver a subir ou a descer um declive. – deve ser mantida uma velocidade baixa da máquina em declives e curvas apertadas.
• Em máquinas de cilindros múltiplos, tenha em atenção que a rotação de um dos cilindros de corte pode fazer com que os outros cilindros rodem também. Aviso Os gases de escape contêm monóxido de carbono, um gás inodoro e venenoso que poderá provocar a morte. • Desactive as transmissões, faça descer as unidades de corte, engate o travão de mão, pare o motor, retire a chave e desligue o cabo da vela. Antes de efectuar o ajuste, a limpeza ou a reparação da máquina, aguarde até que esta pare por completo.
• Para garantir a segurança e precisão do motor, solicite a um distribuidor Toro a verificação do regime máximo por intermédio de um conta-rotações. O regime máximo regulado do motor deverá ser de 2900 RPM. • Mantenha-se afastado do painel móvel na parte lateral do motor, evitando o contacto directo com o corpo ou com a roupa. • Se o motor parar ou perder potência numa subida e não for possível atingir o cimo da mesma, não inverta a direcção da máquina. Recue lentamente e a direito ao descer o declive.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 106-9071 62–5070 93-8062 1. Para engatar o travão de mão, pressione o pedal de travão e o bloqueio do travão de mão. 2. Para desbloquear o travão de mão, volte a pressionar o respectivo pedal. 3. Bloqueio do travão de mão 93-6686 1. Óleo hidráulico 2. Leia o Manual do utilizador.
107-2554 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Off (Desligado) 3. Estrangulador 4. On (Ligado) 5. Lento 6. Definição variável contínua 7. Rápido 8. Falha/avaria (Teste do alarme do detector de fugas) 9. Faróis 10. Motor – stop (desligar) 11. Motor – start (arranque) 93- 8063(para CE) 104-2053 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Perigo de capotagem – não utilize a máquina num declive de ângulo superior a 15 graus. 3. Perigo de projecção de objectos – mantenha-se a uma distância segura da máquina.
Especificações Nota: As especificações e o desenho da máquina estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. 93-8075 1. Pressione o pedal de elevação para subir e bloquear os cilindros. Especificações gerais 2. Pressione o pedal de corte para descer e accionar os cilindros. 93-8069 1. Superfície quente/risco de queimaduras – mantenha uma distância de segurança em relação à superfície quente.
Instalação Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Formação e Carregamento da Bateria 4. Aguarde aproximadamente 20 a 30 minutos para que as placas fiquem embebidas em electrólito. Se necessário, volte a colocar electrólito até ficar cerca de 6 mm acima do fundo do depósito de enchimento (Fig. 3). Utilize apenas electrólito (gravidade específica de 1,265) para encher a bateria inicialmente. Aviso 1. Retire as porcas, as anilhas, bem como a braçadeira da bateria, e levante a bateria. O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões.
Instalação do conjunto da roda traseira Instalação do Banco Nota: Monte as calhas do banco no conjunto dianteiro de orifícios de montagem de forma a obter 7,6 cm no ajuste dianteiro ou nos orifícios de montagem traseiros para obter 7,6 cm no ajuste de trás. 1. Retire o parafuso e a porca de bloqueio dos orifícios de montagem da roda no suporte da roda traseira (Fig. 4). 2. Instale a roda traseira no suporte da roda.
Instalar a bateria 3. Seleccione o orifício de montagem desejado para conforto do operador e fixe o braço com 2 parafusos (1/2 x 3/4 pol.) e anilhas (1/2 polegada) (cada um fornecido nas peças soltas) (Fig. 7). 1 1. Monte a bateria com os terminais da mesma virados para o depósito hidráulico da máquina. 3 Aviso Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curto-circuitos com outros componentes da máquina, produzindo faíscas.
Instalação das unidades de corte 4. Faça deslizar a manga para a junta esférica e rode o braço de apoio para baixo até que o suporte encaixe no tampão esférico. Liberte a manga, fazendo –a deslizar para o engate, bloqueando desta forma a estrutura (Fig. 12). Para os modelos de unidade de corte 04610 e 04611 5.
Antes da utilização 7. Coloque os parafusos de montagem para o motor dos cilindros em cada uma das unidades de corte. Deixe aproximadamente 13 mm das roscas exposta em cada parafuso de montagem (Fig. 13). Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Verificação do óleo do motor O motor é expedido da fábrica com 1,7 litros (com filtro) de óleo no cárter. No entanto, é necessária a verificação do nível antes e após pôr o motor em funcionamento.
Enchimento do depósito do combustível 1. Limpe a zona em redor da tampa do depósito de combustível e retire a tampa (Fig. 15). Introduza gasolina normal, sem chumbo, no depósito de combustível até o nível ser 25 mm abaixo do fundo do tubo de enchimento. Este espaço no depósito irá permitir que a gasolina se expanda. Não encha completamente o depósito de combustível. Utilize gasolina normal, sem chumbo, para automóvel (mínimo de 85 octanas).
Verificação do sistema hidráulico Importante O fluído multi-graduado ISO VG 46 proporciona uma performance optimizada num amplo leque de temperaturas. Para utilização a temperaturas elevadas constantes, 18°C a 49°C, o fluído hidráulico ISO VG 68 proporciona um desempenho melhorado. Verifique o nível de fluido hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente, a partir daí. 1. Coloque a máquina numa superfície plana.
Utilização Pressão dos pneus Os pneus são colocados sob pressão excessiva na fábrica por motivos de envio. Antes de pôr a unidade em funcionamento, reduza a pressão a valores apropriados. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Utilize diferentes pressões para os pneus das rodas dianteiras, segundo as condições da relva; no mínimo 55 kPa e no máximo 83 kPa (8 a 12 psi).
Comandos Pedal de Tracção e Paragem Pedal de corte O pedal de tracção (Fig. 18) dispõe de três funções: fazer avançar, recuar, e parar a máquina. Pressione a zona superior do pedal para deslocar a máquina para a frente e a zona inferior para deslocar a máquina para trás ou para assistir à paragem quando se deslocar para a frente. Para parar a máquina, deverá deixar que o pedal volte à zona neutra.
Voltímetro O voltímetro (Fig. 20) indica a tensão do sistema eléctrico. 1 Fusível O fusível (Fig. 20) faz parte do circuito eléctrico. Trata-se de um fusível de 10 amp. (15 amp. no máximo). Figura 21 1. Pino da alavanca de bloqueio da operação de corte Contador de horas O contador de horas (Fig. 20) indica o total de horas de utilização da máquina. É activado sempre que a chave da ignição se encontrar na posição On.
Período de rodagem 6. Verifique a máquina, através dos seguintes procedimentos, após o arranque: Consulte o manual do motor fornecido com a máquina sobre mudança de óleo e procedimentos de manutenção recomendados durante o período de rodagem. A. Coloque a alavanca do regulador na posição Fast e engate momentaneamente os cilindros, pressionando o pedal de corte. As unidades de corte devem descer e os cilindros devem virar. A rodagem necessita apenas de 8 horas de corte. B. Use o pedal de elevação.
3. Sente-se no banco e engate o travão de mão. Pressione até ao fundo o pedal de elevação e liberte-o. Coloque a alavanca de tracção na posição neutra e tente ligar o motor. O motor deve arrancar e continuar em funcionamento, o que significa que o interruptor de tracção e o interruptor de corte/elevação no banco de válvulas estão a funcionar correctamente; avance para o passo 4. Se o motor arrancar mas não se mantiver em funcionamento, o problema não é do sistema de segurança.
Preparação da máquina para a operação de corte Antes do corte Verifique se existem detritos no relvado, retire a bandeira do buraco e determine qual a melhor direcção para efectuar a operação de corte. A direcção escolhida deverá ser idêntica à efectuada no corte anterior. O corte deve ser sempre efectuado num padrão alternativo e diferente do utilizado no corte anterior, de modo a evitar que a relva fique deitada, o que dificulta a operação de corte.
6. Finalize o corte do relvado, cortando a zona periférica. Certifique-se de que corta na direcção oposta à do corte anterior. Tenha sempre em atenção as condições da relva e do clima, e assegure-se de que muda a direcção do corte em relação ao corte anterior. Substitua a bandeira 4. À medida que os cestos atravessem a borda do relvado, pressione o pedal de elevação. Desta forma, irá parar os cilindros e subir as unidades de corte.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Intervalos de manutenção recomendados Intervalo de assistência Após as primeiras 8 horas Procedimento de manutenção • Substitua o óleo do motor. • Substitua o filtro do óleo do motor. Verifique o nível de fluido da bateria. Verifique as ligações das baterias. Efectue a manutenção do filtro de ar. Lubrifique todos os bocais de lubrificação1. Substitua o óleo do motor.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: 2ª f. Verificações de manutenção Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de combustível. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique as aletas de arrefecimento do ar do motor. Inspeccione o pré-filtro de ar. Verifique todos os ruídos estranhos no motor.
Cuidado Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição e os fios das velas antes de efectuar qualquer tarefa de manutenção no veículo. Mantenha os fios longe da máquina para evitar qualquer contacto acidental com a vela.
Figura 31 2 1 Figura 34 1. Tampão de escoamento 2. Filtro do óleo 2. Retire o filtro do óleo (Fig. 34). Aplique uma leve camada de óleo limpo na gaxeta do novo filtro. 3. Aparafuse o filtro manualmente até que a gaxeta entre em contacto com o adaptador do filtro, em seguida deverá apertar mais 1/2 ou 3/4 de volta. Não aperte demasiado. Figura 32 4. Adicione óleo no cárter; deverá consultar a secção Verificação do óleo do motor, na página 16. 5. O óleo usado deve ser eliminado de forma adequada.
Ajuste da alavanca do regulador 3. Se o elemento de esponja se encontrar sujo, deve retirá-lo do elemento de papel (Fig. 36). Limpe-o muito bem. A. LAVE o elemento de esponja em água morna com sabão líquido. Aperte o elemento para retirar a sujidade, mas não torça porque pode danificar a esponja. A operação correcta do regulador depende do ajuste adequado da respectiva alavanca. Antes de efectuar o ajuste do carburador, certifique-se de que a alavanca do regulador funciona correctamente. B.
Ajuste do carburador e da alavanca de velocidade 4. Ajuste o parafuso do batente intermédio no sentido dos ponteiros do relógio até a velocidade intermédia atingir 25 a 50 rpm a mais das rpm definidas no passo 3. Importante Antes de efectuar o ajuste do carburador e da velocidade deverá efectuar o ajuste das alavancas do regulador e do ar. 5. Desloque a alavanca do regulador para a posição Fast (rápido). Dobre o batente da mola de velocidade elevada (Fig. 38) até obter uma velocidade de 2850±50 rpm.
Substituição do filtro de combustível 1. Retire o tampão de escoamento do reservatório (Fig. 41) e deixe o óleo hidráulico escorrer para um recipiente adequado. Volte a montar e aperte o bujão quando o óleo hidráulico parar de escorrer. Existe um filtro no interior da tubagem de combustível, situado entre o depósito de combustível e o carburador (Fig. 40). O filtro deve ser substituído a cada 800 horas de funcionamento ou com maior frequência se o fluxo de combustível não for o esperado.
Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas 1 Aviso 3 O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. • Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras do fluido hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão. • Mantenha o seu corpo e mãos longe de fugas ou bocais que projectem fluido hidráulico sob pressão. • Utilize um pedaço de cartão ou papel para encontrar fugas do fluido hidráulico.
3. Desloque a alavanca de ajuste manualmente até nivelar os pedais de corte e de elevação e efectue o ajuste da culatra da barra de controlo até que o orifício da culatra se encontre alinhado com o orifício da alavanca de ajuste (Fig. 46). Se verificar a existência de uma destas falhas, liberte os parafusos de montagem do came traseiro (Fig. 44) e realinhe o came até que a situação se encontre corrigida. Aperte os parafusos.
Ajuste do Pedal de Tracção A. Retire a porca de bloqueio e a junta esférica que fixam a barra de controlo (Fig. 48) à articulação do eixo da tracção. Para verificar o funcionamento do pedal de tracção, proceda da seguinte forma: B. Liberte as porcas de bloqueio que fixam as juntas esféricas à barra de controlo e efectue o ajuste das juntas e da barra até obter uma folga de 5 mm. Ajuste para a frente 1.
Ajuste dos cilindros de elevação 5. Baixe o banco para a sua posição normal de funcionamento, mas não se sente nem aplique qualquer força no banco. Deverá existir uma ligeira folga entre o interruptor e a placa do banco. Para regular a altura das unidades de corte dianteiras quando se encontram na posição mais elevada (transporte), terá de ajustar os cilindros de elevação dianteiros. 6. Fixe o interruptor, apertando a porca de bloqueio com uma força de 8 Nm de encontro ao suporte de montagem. 1.
Ajuste da ligação de retorno da tracção 9. Desloque o selector de velocidades para a posição neutra e ligue um dispositivo de teste de corrente ou um ohmímetro aos terminais do interruptor. Deve existir corrente no interruptor. Isto significa que o interruptor funciona correctamente. 10. Volte a ligar os cabos do interruptor.
Manutenção da estrutura da direcção Manutenção da bateria Aviso Deve ajustar a tensão do cabo da direcção sempre que sentir alguma folga no volante. Um cabo de direcção solto dificulta a condução numa linha recta. No entanto, se apertar demasiado o cabo, provoca um desgaste anormal nas polias e estica o cabo que avaria prematuramente. Quando devidamente apertado, o cabo deve atingir um desvio de 13 mm no centro, aplicando uma força de 49 N.
3. Efectue o escoamento e substitua o filtro e o fluido hidráulico, verifique o estado das tubagens e das juntas hidráulicas. Efectue as substituições necessárias; consulte Substituição do óleo e filtro hidráulico, página 32 e Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas, página 33. Aviso A ligação incorrecta dos cabos da bateria pode danificar a máquina e os cabos, provocando faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. 4.
FRAME GND (–) (+) STARTER ENGINE SP BN FL SP OR 10A W VIO BK STARTER SOLENOID SPLICE YELLOW WHITE FL R PARKING BRAKE (IN OFF POSITION) NEUTRAL SW. (CLOSED IN NEUTRAL) FUEL SOLENOID BN ALTERNATOR MAGNETO ENGINE GND BATTERY ORANGE OR Y FUSIBLE LINK GRAY FL GY W BLUE RED BU PURPLE R BROWN BN PU BLACK BK Y W D2 SP VIO X B W D1 VIO X BN S 86 87 87a 85 30 GY VOLT METER MOW SW.
Esquema hidráulico 41
Resolução de problemas Problema Causa possível Acção correctiva Motor: 1. O depósito de combustível está vazio. 1. Encha o depósito de combustível. O motor perde p potência. 2. Uma tubagem de combustível está entupida ou existem detritos no depósito de combustível. 2. Limpe o depósito de combustível. Utilize gasolina limpa. 3. O filtro de combustível está entupido. 3. Substitua o filtro. 4. O nível de óleo no cárter é baixo. 4. Junte óleo até atingir o nível adequado.
Problema Causa possível Acção correctiva No sistema hidráulico, não há posição nº 1 nem velocidade de tracção inversa. A posição nº 2 é a velocidade normal. (continuação) 4. O motor de tracção tem falta de eficácia. Há uma fuga de fluido após as engrenagens internas. 4. Teste para identificar o motor com avaria. Repare ou substitua o motor. 5. A bomba hidráulica tem falta de eficácia. Há uma fuga de fluido após as engrenagens internas. 5. Teste para verificar o diagnóstico.
Problema Causa possível O cilindro da unidade u dade de corte co te central (1) continua a funcionar quando se encontra levantado. 1. O came traseiro está desafinado. A bobina 3 encontra-se demasiado exposta. 1. Ajuste o came. 2. A estrutura do tubo soldado que se encontra na secção da bobina 3 está bloqueada. 2. Retire o bloqueio. 3. A porta de retorno da válvula entre a secção da bobina 3 e a cobertura direita está bloqueada. 3. Desmonte a cobertura e retire o bloqueio.
Problema Causa possível Acção correctiva O pedal de corte só mantém a sua posição quando pressionado pelo utilizador (a bobina 2 não está bloqueada). 1. O came traseiro está desafinado. 1. Ajuste o came. 2. O bloqueio da bobina 2 não funciona bem. 2. Retire e efectue as reparações necessárias. Sistema eléctrico: 1. O interruptor de tracção não se encontra correctamente ajustado ou está danificado. 1. Consulte Substituição do interruptor de tracção.
Problema Causa possível Acção correctiva O motor não pára quando o pedal de corte é pressionado i d (os ( cilindros são activados) e o utilizador abandona o banco. 1. O interruptor de corte/elevação ou do banco não se encontra correctamente ajustado ou está danificado. 1. Consulte Substituição do interruptor de corte/elevação ou Substituição do interruptor do banco. 2. A mola de retorno do banco está partida, não está na sua posição correcta ou está encravada. 2.
Garantia dos produtos Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos • A Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (”Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.
Declaração de garantia de controlo de emissões por evaporação Declaração de garantia de controlo de emissões por evaporação da Califórnia Os seus direitos e obrigações de garantia Introdução O California Air Resources Board e a Toro® Company têm o prazer de explicar a garantia do sistema de controlo de emissões por evaporação no equipamento do ano de modelo de 2006.