Impreso Nº 3355–671 Rev A Greensmaster) 3050 Unidad de Tracción Greensmaster Modelo Nº 04351 – Nº Serie 260000001 y superiores Manual del operador Traducción del original (ES)
Página Montaje de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instalación de las unidades de corte . . . . . . . . . . . . 15 Lastre trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Comprobación del aceite del motor . . . . . . . . . . . . 17 Llenado del depósito de combustible . . . . . . . . . . .
Página Ajuste del acoplamiento de retorno de tracción . . . 39 Mantenimiento del conjunto de dirección . . . . . . . 40 Cuidados de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Esquema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formación • Advertencia – El combustible es altamente inflamable. Tome las siguientes precauciones: • Lea detenidamente el manual del operador y otros materiales de formación. Familiarícese con los controles, las señales de seguridad y con el uso correcto del equipo. – Utilice recipientes especialmente diseñados para su almacenamiento. – Rellene el depósito al aire libre únicamente, y no fume mientras rellena el depósito.
• Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras. Pare los cilindros/molinetes si no está segando. • Tenga cuidado con el tráfico cuando cruce o esté en las proximidades de una carretera. • Detenga las cuchillas antes de cruzar superficies que no estén cubiertas de hierba. • No haga funcionar el cortacésped bajo la influencia de drogas o alcohol.
• Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada. • Maneje el combustible con cuidado. Limpie cualquier derrame. • Desconecte la batería y retire el cable de la bujía antes de efectuar reparación alguna. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Vuelva a conectar primero el terminal positivo y luego el negativo. • Compruebe a diario el funcionamiento correcto de los interruptores de seguridad.
Mantenimiento y almacenamiento Presión sonora • Asegúrese de que todos los conectores de tubos hidráulicos están apretados, y que todos los manguitos y tubos hidráulicos están en buenas condiciones antes de aplicar presión al sistema. Esta unidad tiene un nivel máximo de presión sonora en el oído del operador de 82 dBA, según mediciones realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con la Directiva 98/37/CE.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 106-9071 62–5070 93-8062 1. Para bloquear el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno y el bloqueo del freno de estacionamiento. 2. Para desbloquear el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno. 3. Bloqueo del freno de estacionamiento 93-6686 1.
107-2554 1. 2. 3. 4. Lea el Manual del operador. Desconectado Estárter Activado 5. Lento 6. Ajuste variable continuo 7. Rápido 8. Fallo/mal funcionamiento (prueba de alarma del detector de fugas) 9. Faros 10. Motor – parar 11. Motor – arrancar 93-8063 (para EC) 104-2053 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de vuelco – no utilice la máquina en pendientes de más de 15 grados. 3. Peligro de objetos arrojados – manténgase a una distancia prudencial de la máquina. 4.
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso. Especificaciones generales 93-8065 1. Transmisión 2. Movimiento hacia adelante 3. Punto muerto 4. Velocidades hacia adelante 93-8075 1. Pise el pedal de elevación para elevar y parar los molinetes. 2. Pise el pedal de siega para bajar y arrancar los molinetes.
Ensamblaje Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Piezas sueltas Descripción Cant.
Activación y carga de la batería 5. Conecte un cargador de batería de 3 a 4 amperios a los bornes de la batería. Cargue la batería a un ritmo de 3 a 4 amperios hasta que la gravedad específica sea de 1,250 o más y la temperatura sea de al menos 16_ C con todas las células liberando gas. Utilice únicamente electrolito (gravedad específica 1,265) para llenar la batería inicialmente. 1. Retire las tuercas de orejeta, las arandelas y la abrazadera de la batería y retire la batería. 6.
Instalación del conjunto de la rueda trasera Montaje del asiento Nota: Monte los raíles del asiento en el juego delantero de taladros de montaje para tener 7,6 cm adicionales en el ajuste delantero, o en el juego de taladros trasero para tener 7,6 cm adicionales en el ajuste trasero. 1. Retire el perno y la contratuerca de los taladros de montaje de la rueda en la horquilla trasera (Fig. 4). 2. Instale la rueda trasera en la horquilla.
Fijación del brazo de dirección Montaje de la cubierta 1. Retire el tornillo de caperuza (1/2 x 3/4 pulg.) y la arandela (1/2 pulg.) montados en el exterior del soporte del brazo de dirección. 1. Alinee los taladros de montaje de la cubierta con los del tubo del bastidor y del soporte de montaje (Fig. 8). 2. Gire hacia arriba el brazo de dirección, alineando los taladros de montaje del brazo con los taladros del soporte. 2 1 3.
Instalación de la batería Instalación de las unidades de corte 1. Monte la batería con los bornes orientados hacia el depósito hidráulico de la máquina. Para unidades de corte modelos 04610 y 04611 Advertencia Nota: Al afilar, ajustar la altura de corte o realizar otros procedimientos de mantenimiento sobre las unidades de corte, guarde los motores de los molinetes de las unidades de corte en los tubos de apoyo en la parte delantera del bastidor para evitar dañar los manguitos.
4. Tire hacia atrás del manguito que cubre la junta de rótula, y gire hacia abajo el brazo de tiro hasta que la rótula encaje sobre la bola del espárrago. Suelte el manguito para que pueda deslizarse sobre el espárrago, afianzando el conjunto (Fig. 12). 5. Monte los recogehierbas sobre los bastidores de tiro, afloje las contratuercas de los brazos de tiro y ajuste las rótulas hasta que quede una holgura de 6 a 13 mm entre el borde del recogehierbas y las cuchillas del molinete o el protector delantero.
Antes del uso Llenado del depósito de combustible Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin plomo no estuviera disponible.
1. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible y retire el tapón (Fig. 15). Añada gasolina normal sin plomo al depósito de combustible hasta que el nivel esté a 25 mm por debajo del extremo inferior del cuello de llenado. Este espacio vacío permitirá la dilatación de la gasolina. No llene completamente el depósito de combustible. Importante Se ha demostrado que el aceite multigrado ISO VG 46 ofrece un rendimiento óptimo en un amplio intervalo de temperaturas.
Comprobación del sistema hidráulico Presión de los neumáticos Verifique el nivel del aceite hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez y luego a diario. Los neumáticos se sobreinflan en fábrica para el transporte. Reduzca la presión al nivel correcto antes de arrancar la unidad. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. Asegúrese de que la máquina se ha enfriado, para que el aceite esté frío.
Operación Botón del freno de estacionamiento El freno de estacionamiento se acciona pisando el pedal de freno para accionar el conjunto de los frenos, luego pulsando el pequeño botón mostrado (Fig. 18). Se quita pisando el pedal de freno. Acostúmbrese a bloquear el freno de estacionamiento antes de abandonar la máquina. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Control del acelerador Palanca de ajuste del asiento El control del acelerador (Fig. 20) permite al operador variar la velocidad del motor. Al mover el control del acelerador hacia la posición Rápido se aumentan las revoluciones del motor; al moverlo hacia atrás disminuyen las revoluciones del motor. Esta palanca, situada a la izquierda del asiento (Fig. 20), permite un ajuste de unos 10 cm hacia adelante o hacia atrás. 6 Nota: No es posible parar el motor usando el control del acelerador.
Selector de marchas Puesto que las primeras horas de operación son de vital importancia para la futura fiabilidad de la máquina, usted debe vigilar de cerca su rendimiento y sus funciones para poder observar y corregir pequeñas dificultades que podrían convertirse en problemas importantes. Inspeccione la máquina frecuentemente durante el rodaje buscando señales de fugas de aceite, cierres sueltos o cualquier otra señal de funcionamiento indebido.
C. Pise el pedal de freno para que la máquina no pueda desplazarse, y pise el pedal de tracción en posiciones de marcha hacia delante y marcha atrás. 3 1 D. Continúe el procedimiento anterior durante 1–2 minutos. Ponga la palanca de tracción y los pedales de siega y elevación en punto muerto, bloquee el freno de estacionamiento y pare el motor. 2 E. Compruebe que no hay fugas de aceite. Si aparecen fugas de aceite, compruebe que los acoplamientos hidráulicos están bien apretados.
5. Siéntese en el asiento y ponga el selector de marchas en punto muerto. Pise a fondo el pedal de elevación y suéltelo. Arranque el motor y pise el pedal de siega. Levántese un poco del asiento; el motor debe pararse. Si el motor se para, el sistema de seguridad funciona correctamente. Si el motor no se para, pare el motor y localice el problema antes de operar de nuevo la máquina. Si necesita ayuda, póngase en contacto con su Distribuidor Toro local. Preparación de la máquina para segar 6.
Antes de segar Asegúrese de que no haya residuos en el green, retire la bandera del hoyo y determine la mejor dirección de siega. La dirección dependerá de la dirección de siega anterior. Siegue siempre con un patrón opuesto al de la siega anterior, de manera que las hojas de hierba tengan menos tendencia a quedar aplastadas y ser difíciles de atrapar entre las cuchillas del molinete y la contracuchilla. 4 1 3 2 Procedimientos de siega 1.
Transporte Asegúrese de que las unidades de corte están completamente elevadas. Ponga el selector de marchas en la posición Nº 2 si las condiciones permiten una mayor velocidad sobre el terreno. En zonas con terreno irregular o con cuestas, ponga la velocidad Nº 1 y conduzca a una velocidad menor. Utilice los frenos para ralentizar la máquina al bajar cuestas empinadas para evitar perder el control.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las 8 primeras horas • Cambie el aceite del motor. • Cambie el filtro de aceite del motor. Compruebe el nivel del fluido de la batería. Compruebe las conexiones de los cables de la batería. Revise el pre-limpiador del filtro de aire.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Lun Elemento a comprobar Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie las aletas de refrigeración del motor. Revise el pre-limpiador del filtro de aire. Compruebe que no hay ruidos extraños en el motor.
Cuidado Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía. Lubricación La unidad de tracción tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general Nº 2.
Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro Cambie el aceite y el filtro después de las primeras 8 horas de operación. Luego, cambie el aceite cada 50 horas y el filtro cada 100 horas. 1. Retire el tapón de vaciado (Fig. 34) y deje fluir el aceite a un recipiente apropiado. Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado. Figura 30 2 Figura 31 1 Figura 34 1. Tapón de vaciado 2. Filtro de aceite 2. Retire el filtro de aceite (Fig. 34).
Mantenimiento del limpiador de aire 4. Cuando limpie el filtro de gomaespuma, compruebe la condición del filtro de papel. Límpielo golpeándolo suavemente en una superficie plana, o cámbielo si es necesario. Revise el prelimpiador de gomaespuma del limpiador de aire cada 50 horas de operación y el cartucho del limpiador de aire cada 100 horas de operación. Se requiere una limpieza más frecuente si se utiliza el cortacésped en condiciones de mucho polvo o suciedad. 5.
Ajuste del control del estárter 3. Doble la pestaña de anclaje del muelle de regulación del ralentí (Fig. 38) hasta obtener una velocidad de ralentí de 1625 ±50 rpm. Compruebe la velocidad con un tacómetro. 1. Afloje el tornillo de la abrazadera que fija el cable al motor (Fig. 37). 2. Mueva la palanca de control remoto del estárter hacia adelante a la posición Cerrado. 3. Tire firmemente del cable del estárter hasta que la palomilla esté cerrada del todo, luego apriete el tornillo de la abrazadera (Fig.
Cómo cambiar las bujías Cambio del filtro de combustible Cambie las bujías después de cada 800 horas de funcionamiento. El tubo de combustible lleva incorporado un filtro en línea entre el depósito de combustible y el carburador (Fig. 40). Cambie el filtro cada 800 horas o antes si se obstruye el flujo de combustible. Asegúrese de que la flecha del filtro apunta hacia el carburador. El hueco recomendado entre electrodos es de 0,76 mm. La bujía correcta es la Champion RC 14YC.
Cambio del aceite hidráulico y el filtro de aceite hidráulico 3. Llene el filtro nuevo de aceite hidráulico Mobil DTE 15M. Lubrique la junta y enrosque el filtro a mano hasta que la junta toque la base del filtro. Apriete el filtro 3/4 de vuelta más. El filtro debe estar sellado ahora. Normalmente, cambie el aceite hidráulico y el filtro después de cada 2000 horas de operación. Si el aceite se contamina, póngase en contacto con su distribuidor Toro, porque el sistema debe ser purgado.
Ajuste de los frenos 6. Conduzca la máquina y pise el pedal de freno; ambos frenos deben bloquearse igualmente. Vuelva a ajustar si es necesario. En cada lado de la máquina hay una varilla de ajuste de los frenos, que permite ajustar los frenos en la misma proporción. Ajuste los frenos de la siguiente manera: 7. Se recomienda bruñir los frenos cada año; consulte Rodaje, página 22. 1. Conduzca la máquina y pise el pedal de freno; ambas ruedas deben bloquearse igualmente.
Ajuste de la altura de los pedales de elevación y siega Nivelación de los pedales de elevación y siega Ajuste los pedales de elevación y siega a la misma altura para obtener un recorrido correcto de los actuadores del banco de válvulas, de la manera siguiente: Si los pedales de elevación y siega no están nivelados cuando están en posición de punto muerto, es necesario ajustar el pivote de elevación. 1.
Ajuste de la elevación/bajada de la unidad de corte Operación hacia adelante 1. Empuje el pedal de tracción lo más posible hacia adelante hasta que el actuador de la válvula de la sección Nº 5 esté completamente extendido. El pedal debe entrar en contacto con el tope (Fig. 48). El circuito de elevación/bajada de la unidad de corte está equipado con una válvula de control de flujo.
Ajuste de los cilindros de elevación 5. Baje cuidadosamente el asiento a su posición normal, pero no se siente ni aplique fuerza al asiento. Debe haber un pequeño espacio entre el interruptor y la placa del asiento. Para regular la altura de las unidades de corte delanteras cuando están en posición elevada (de transporte), pueden ajustarse los cilindros de elevación delanteros. 6. Bloquee el interruptor apretando la contratuerca a 8 Nm contra el soporte de montaje. 1.
Sustitución del interruptor de siega/elevación Ajuste del acoplamiento de retorno de tracción Importante El recorrido de los actuadores 1, 2 y 3 debe ser correcto antes de que pueda ajustarse el interruptor de siega/elevación; consulte Ajuste del árbol de levas trasero, página 35. Si la palanca del selector de marchas no vuelve a la posición de punto muerto o la Nº 1 desde la posición Nº 2 cuando el pedal de siega se engrana, es necesario ajustar el acoplamiento de retorno de tracción. 1.
Mantenimiento del conjunto de dirección Cuidados de la batería Advertencia La tensión del cable de dirección debe ajustarse si se nota holgura en el volante. Si el cable está flojo, será difícil conducir en línea recta. No obstante, si se tensa demasiado el cable, se desgastarán excesivamente las poleas y el cable se estirará y fallará de forma prematura. Cuando está correctamente tensado, el cable debe desviarse 13 mm en su punto intermedio al aplicar una fuerza de 49 N.
Si hay corrosión en los bornes, desconecte los cables (primero el cable negativo (–)) y rasque por separado los bornes y las abrazaderas. Vuelva a conectar los cables (primero el cable positivo (+)) y aplique una capa de vaselina a los bornes. Almacenamiento Si usted va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado, debe seguir estos pasos antes del almacenamiento: 1. Retire cualquier acumulación de suciedad y recortes de hierba.
FRAME GND (–) (+) STARTER ENGINE SP BN FL SP OR 10A W VIO BK STARTER SOLENOID SPLICE YELLOW WHITE FL R PARKING BRAKE (IN OFF POSITION) NEUTRAL SW. (CLOSED IN NEUTRAL) FUEL SOLENOID BN ALTERNATOR MAGNETO ENGINE GND BATTERY ORANGE OR Y FUSIBLE LINK GRAY FL GY W BLUE RED BU PURPLE R BROWN BN PU BLACK BK Y W D2 SP VIO X B W D1 VIO X BN S 86 87 87a 85 30 GY VOLT METER MOW SW.
Esquema hidráulico 43
Solución de problemas Problema Motor: El motor pierde potencia potencia. El motor no arranca. Posibles causas Acción correctora 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. 2. Un tubo de combustible está atascado o hay residuos en el depósito de combustible. 2. Limpie el depósito de combustible. Utilice gasolina limpia. 3. El filtro de combustible está atascado. 3. Cambie el filtro. 4. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 4.
Problema Sistema hidráulico: No hay aumento de velocidad sobre el terreno en la marcha Nº 2. En el sistema hidráulico no hay velocidad en marcha atrás o en la p posición Nº 1. La velocidad de la posición i ió Nº 2 es normal.l No hay tracción, o es lenta en todas as secc o es las secciones. Posibles causas Acción correctora 1. La palanca de control está mal ajustada. 1. Ajuste la palanca de control. 2. El árbol de levas trasero está mal ajustado. 2.
Problema Posibles causas Acción correctora 1. El nivel de aceite del depósito es bajo. 1. Añada aceite hasta el nivel correcto. 2. El soporte de la palanca del selector de marchas está suelto. 2. Ajuste y apriete la palanca del selector de marchas. 3. El árbol de levas trasero está mal ajustado. 3. Ajuste el árbol de levas. 4. Al motor le falta potencia. 4. Haga las reparaciones necesarias. La palanca del selector de marchas se agarra. 1.
Problema Posibles causas Acción correctora Las unidades de corte se bajan mientras la máquina está almacenada (durante la noche). 1. Esta condición es normal. 1. No es necesaria ninguna reparación. Una o más unidades de corte funcionan lentamente, o no hay transmisión al molinete. 1. El ajuste contracuchilla – molinete tiene demasiado poca holgura. 1. Ajuste siguiendo las indicaciones del manual del operador de la unidad de corte. 2. Los cojinetes de las ruedas están demasiado apretados. 2.
Problema El motor no arranca, cualquiera que sea la posición del selector de marchas o el pedal de siega. El motor gira pero no arranca cuando el selector de marchas y el pedal de g están en punto p siega muerto. El motor no se para si se pisa el pedal de siega (molinetes engranados) y usted se levanta del asiento. Posibles causas Acción correctora 1. El interruptor de siega/elevación, interruptor de tracción y/o interruptor del asiento está mal ajustado o averiado. 1.
Problema Posibles causas Acción correctora 1. El interruptor de tracción o del asiento está mal ajustado o averiado. 1. Consulte Cambio del interruptor de tracción o Cambio del interruptor del asiento. 2. El muelle del pasador de retorno del asiento está roto, ausente o atascado en posición de interruptor cerrado. 2. Cambie, afloje y lubrique las piezas para que el pasador pueda moverse libremente. 3. El pivote del asiento no gira libremente. 3.
La Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (”Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero.
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas para California Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2006.