FORM NO. 3319-318 ES Rev A MODEL NO.
Este manual del operador contiene instrucciones sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento. En el mismo se destaca la información sobre seguridad, mecánica y del producto en general. La palabras PELIGRO, ADVERTENCIA Y PRECAUCION identifican los mensajes de seguridad. Siempre que aparece el símbolo triangular de alerta de seguridad, entiéndase el mensaje de seguridad que sigue.
SEGURIDAD Adiestramiento 1. 2. 3. Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los mandos y el debido empleo del equipo. Examine bien la zona en que va a utilizarse el equipo y elimine todos los objetos que puedan ser arrojados por la máquina. 3. AVISO: La gasolina es muy inflamable. No deje nunca que los niños o la gente que no esté familiarizada con estas instrucciones utilicen la segadora. Puede haber reglamentos locales que restrinjan la edad del operador.
SEGURIDAD ponga en punto muerto. 5. 6. 4. No utilice en pendientes de más de: • No siegue nunca laderas superiores a 5_ • No siegue nunca cuesta arriba a más de 10_ • No siegue nunca cuesta abajo a más de 15_ Recuerde que no existe lo que se dice una pendiente "segura". La marcha sobre pendientes de hierba requiere especial cuidado. Para protegerse contra los vuelcos: durante el funcionamiento. 10.
SEGURIDAD una válvula se cierre, desconecte el combustible al final de la siega. Mantenimiento y almacenaje 1. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurar que el equipo está en condiciones de trabajo seguras. 2. No guarde nunca el equipo con gasolina en el depósito dentro de un edificio donde los humos puedan alcanzar llamas desprotegidas o chispas. 3. Deje que se enfríe el motor antes de almacenar en cualquier recinto. 4.
SIMBOLOS GRAFICOS DE INSTRUCCION Y SECURIDAD Líquidos cáusticos, Humos quemaduras venenosos o químicas de los gases tóxicos, dedos o la mano asfixia Aplastamiento de todo el cuerpo, fuerza aplicada desde arriba Sacudida eléctrica, Fluido a alta Pulverización a Pulverización a Aplastamiento de electrocución presión, inyección alta presión, los dedos o la alta presión, en el cuerpo erosión de la piel erosión de la piel mano, fuerza aplicada desde arriba Aplastamiento del Aplastamiento de los dedos o la to
SIMBOLOS GRAFICOS DE INSTRUCCION Y SECURIDAD Debe protegerse Debe protegerse Debe protegerse Atención, peligro Primeros auxilios Lavar con agua Motor los ojos la cabeza los oídos tóxico Transmisión Sistema Prohibido el hidráulico fuego, llamas desprotegidas y fumar Presión Sistema de frenos Aceite Aire de admisión Gas de escape Fallo/Avería Interruptor de arranque/me canismo Conectado/ marcha Quitanieves, barrena colectora Menos/disminMás/aumento/ polaridad positiva ución/polaridad negativa Des
Presión refrigerante motor Filtro refrigerante Temperatura refri- Aire combustión/ Presión aire motor gerante motor admisión motor combustión/ admisión motor Fallo/avería del motor Velocidad giro/ Estrangulador frecuencia motor Filtro aire/ Arranque del admisión motor motor Parada del motor n/min Cebador (ayuda Precalentamiento Aceite de arranque) eléctrico (ayuda transmisión arranque a baja temperatura) Presión aceite transmisión Temperatura aceite transmisión NH L F RP Fallo/avería transmisión E
DATOS TÉCNICOS Configuración: Conforme a las especificaciones ANSI B71.4-1984. Las dos ruedas delanteras proporcionan el accionamiento y la rueda trasera la dirección. Rueda giratoria trasera: Rodillo cónico Timken. Potencia: Motor de gasolina de 4 tiempos, arranque eléctrico, con salida de 11,9 kW a 3.600 rpm. La máxima velocidad del motor regulado sin carga es 2.850 rpm. Equipo eléctrico e instrumentación: El motor contiene un alternador de 15 amp.; el circuito tiene un fusible de 20 amp.
ANTES DEL TRABAJO COMPROBACION DEL ACEITE DEL MOTOR El motor se envía con 1,7 litros (con filtro) de aceite en el cárter; sin embargo, el nivel de aceite debe comprobarse antes y después de arrancar el motor por primera vez. 1. 1 Colocar la máquina sobre una superficie horizontal. 2. Desenrosque la varilla de aceite y séquela con un paño limpio. Enrosque la varilla en el tubo y asegúrese de que está totalmente insertada. Desenrosque la varilla y verifique el nivel de aceite.
ANTES DEL TRABAJO contenga metanol, gasohol que contenga más del 10% de etanol, aditivos de gasolina, gasolina de alto octano, o gasolina blanca porque podría estropearse el sistema de combustible del motor. 1. Llenar el tanque de gasolina hasta el fondo del cuello de llenado. NO SOBRELLENAR. Instalar el tapón y apretarlo bien en su sitio. PELIGRO Puesto que la gasolina es inflamable, tener precaución al almacenarla o manejarla.
ANTES DEL TRABAJO Mobil Amoco Boron Oil BP Oil Chevron Conoco Exxon International Harvester Kendall Phillips Shell Texaco Union Oil Mobil Fluid 424 Amoco 1000 Eldoran UTH BP HYD TF Tractor Hydraulic fluid Power-Tran 3 Torque fluid Hy-Tran Hyken 052 HG fluid Donax TD TDH Hydraulic/Tractor fluid Nivel de fluido 8 cm por debajo del orificio de llenado. Figura 3 1. Depósito hidráulico 2. Filtro Nota: Los fluidos dentro de este grupo son intercambiables.
sistema, ya que algunas marcas no son totalmente compatibles con otras marcas de fluido hidráulico. Nota: Un aditivo de tinte rojo para el fluido del sistema hidráulico está disponible en botellas de 19,8 ml. Una botella es suficiente para 22 l de fluido hidráulico. Pida la Pieza Nº 44-2500 a su Distribuidor Toro Autorizado. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. Asegúrese de que la máquina se ha enfriado y el fluido está frío. 2.
MANDOS PEDAL DE CORTE (Fig. 4)—Oprimiendo el pedal de corte COMPLETAMENTE durante el funcionamiento se bajan las unidades de corte y se ponen en marcha los molinetes. 3 PEDAL DE FRENO (Fig. 4)—El pedal de freno acciona un freno mecánico tipo tambor de automóvil. 2 4 PEDAL DE ELEVACION (Fig. 4)—Oprimiendo el pedal de elevación durante el funcionamiento se detiene el giro de los molinetes y se eleva las unidades de corte.
MANDOS hacia la izquierda a la posición OFF (DESCONECTADO) para parar el motor. AMPERIMETRO (Fig. 6)—El amperímetro muestra la carga que tiene la batería. NOTA: Durante el funcionamiento normal apenas se moverá la aguja del amperímetro. FUSIBLE (Fig. 6)—El fusible de 20 amp. es parte del circuito eléctrico. Figura 7 1. Pasador de la palanca de bloqueo de corte HORARIO (Fig. 6)—Muestra las horas de funcionamiento de la máquina.
FUNCIONAMIENTO PERIODO DE ASENTAMIENTO 1. Consultar el Manual del Motor suministrado con el Greensmaster 3050 para el cambio de aceite y los procedimientos de mantenimiento recomendados durante el asentamiento. 2. Sólo se requiere 8 horas de funcionamiento de corte para el periodo de asentamiento del Greensmaster 3050. 5. Insertar y girar la llave de encendido hacia la derecha hasta que arranque el motor. Después de arrancar el motor, regular el estrangulador para mantener el motor funcionando suavemente.
FUNCIONAMIENTO arrancar el motor. El motor deberá arrancar y continuar marchando, lo que indica que el interruptor de tracción y el interruptor de corte/elevación en el banco de válvulas están operando correctamente-ir al El sistema de seguridad evita que el motor gire o arranque a menos que el operador esté sobre el asiento, paso 4. Si el motor gira pero no arranca, el problema no está en el sistema de seguridad.
FUNCIONAMIENTO posición #2. Si el motor no se para, parar el motor y hallar el problema antes de operar la máquina. Si se necesita ayuda, acudir al concesionario local de TORO. PREPARACION DE LA MAQUINA PARA CORTAR Para facilitar la alineación de la máquina para sucesivas pasadas de corte, realícese lo siguiente a los cestos No. 2 y No. 3 de la unidad de corte: 1. Medir 12 cm aproximadamente desde el borde exterior de cada cesto. 2.
FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: Cambiar a la posición No. 1 al acercarse a un green porque la velocidad de la máquina se reducirá automáticamente cuando las unidades de corte estén embragadas. La velocidad volverá a aumentar cuando se desembraguen las unidades de corte. 4 2 3 1 2. Accionar el pedal de corte cuando el borde frontal de los cestos de hierba crucen el borde exterior del green. Este procedimiento hace caer las unidades de corte al césped y pone en marcha los molinetes.
FUNCIONAMIENTO los cestos y añadirán peso innecesario a la máquina, aumentando con ello la carga sobre el motor, sistema hidráulico, frenos, etc. OPERACION DE TRANSPORTE Verificar que las unidades de corte se hallen en la más alta posición UP (ARRIBA). Poner el selector de cambio en No.2 si las condiciones permiten una velocidad respecto a tierra más rápida. En zonas accidentadas o pendientes, cambiar a No.1 y operar a velocidades respecto a tierra inferiores.
FUNCIONAMIENTO ajustar. 3. Desconecte la horquilla del cilindro del brazo de elevación. 4. Gire la horquilla hasta conseguir la altura deseada. 5. Conecte la horquilla del cilindro al brazo de elevación y apriete la contratuerca.
MANTENIMIENTO Programa de Mantenimiento Procedimiento de Mantenimiento Verificar nivel líquido batería Verificar conexiones cables batería Mantenimiento pre-limpiador filtro de aire Lubricar todos los puntos de engrase ✝Cambiar aceite motor Intervalo de Mantenimiento y Servicio Cada 50 horas Cada 100 horas Cada 200 horas Cada 800 horas ✝Cambiar filtro aceite motor Cambiar elemento del filtro de aire Verificar ajuste pre-carga cojinete molinete Verificar torsión tuercas de orejeta de las ruedas Cambiar
MANTENIMIENTO Verificar diariamente 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Nivel de aceite, motor Nivel de aceite, depósito hidráulico Funcionamiento frenos Sistema seguridad 4a. Asiento 4b. Elevación unid. corte 4c. Tracción Filtro aire Aletas refrigeración motor Presión neumáticos (delanteros 56–83 kPa, traseros 56-103 kPa) Torsión tuercas ruedas (54–68 Nm) Batería Lubricación Ver Manual del Operario para cambio de aceite inicial Tipo Fluido Capacité A.
MANTENIMIENTO LUBRICACION Figura 17 Figura 13 Figura 17 Figura 14 Figura 18 Figura 15 24
MANTENIMIENTO Figura 19 Figura 20 25
MANTENIMIENTO Puntos de Mantenimiento Seleccionados yy @@ ÀÀ ,, @@ ÀÀ ,, yy 2 1 Figura 21 Figura 24 1. Tapón de drenaje 2. Filtro de aceite 1 Figura 22 Figura 25 1. Tapa del depurador de aire 1. Filtro de combustible 2. Válvula de cierre 2 1 Figura 23 Figura 26 1. Elemento de espuma 1. Tapón de drenaje del depósito hidráulico 2. Elemento de papel 26 0.
MANTENIMIENTO Figura 27 1.