FORM NO. 3319-317 F Rev A MODELE NO. 04353—70001 & AU-DESSUS MODELE NO.
Ce manuel d'utilisation comprend les instructions de sécurité, d'utilisation et d'entretien. Il met l'accent sur les informations concernant la sécurité, la mécanique et les principales caractéristiques du produits. Les termes DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION précèdent les messages de sécurité. Bien comprendre le message placé après le symbole triangulaire de consigne de sécurité. "IMPORTANT" marque une information mécanique spécifique et "N.B.
CONSIGNES DE SECURITE machine. Formation 3. ATTENTION - l'essence est extrêmement inflammable. • Conserver l'essence dans un bidon approprié. 1. Lire attentivement les instructions d'utilisation. Se familiariser avec les commandes et le maniement correct de la tondeuse. 2. Ne jamais laisser les enfants utiliser la tondeuse, ni un adulte s'il ne connaît pas ces instructions. La réglementation locale limite parfois l'âge de l'utilisateur. 3.
CONSIGNES DE SECURITE prendre des virages serrés; • avant de déposer le bac à herbe; • rester attentif pour éviter les bosses, les creux et autres dangers cachés; • avant de régler la hauteur de coupe, sauf si cela peut s'effectuer depuis le poste de conduite. • ne jamais tondre transversalement sur les pentes, sauf si la machine est prévue à cet effet. • avant d’éliminer les obstructions. • avant de contrôler, de nettoyer ou de réviser la tondeuse. • après avoir heurté un corps étranger.
CONSIGNES DE SECURITE Niveaux sonores et de vibration Niveaux sonores Cette machine a un niveau de pression acoustique continue de 84.2 dB(A), en se basant sur des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 91/386/CEE et ses modifications. Cette machine a un niveau de puissance acoustique de 99 LWA en se basant sur des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 84/538/CEE et ses modifications. Niveaux de vibration Cette machine a un niveau de vibration de 1.
Glossaire des symboles Liquides caustiques, Vapeurs ou gaz Décharge électrique Liquide haute Ecrasement des Gicleur haute Gicleur haute brûlures chimiques toxiques – as– électrocution pression – injec- pression – érosion pression – éro- doigts ou de la des doigts ou de la phyxie tion dans le corps de la chair sion de la chair main par le haut main Ecrasement des orteils ou du pied par le haut Ecrasement de Ecrasement tout le corps par latéral du torse le haut Ecrasement latéral Ecrasement des doits ou de
Port de lunettes Port du casque Port de protège- Attention – de sécurité oreilles obligatoire danger toxique obligatoire obligatoire Premiers secours Rincer à l’eau Moteur Interdiction de Système fumer, de feu & hydraulique de flamme nue Refroidissement Entrée d’air – eau Gaz d’échappe- Pression ment Contact/marche Contact coupé/ arrêt Système de freinage Huile Indicateur de niveau Niveau de liquide Filtre Température Défaillance/ panne Démarreur/ mécanisme de démarrage Engagement Désengagemen
Pression de Filtre de liquide Température de Admission d’air liquide de de refroidissement liquide de de combustion refroidissement du moteur refroidissement moteur moteur moteur Pression d’admission d’air de combustion du moteur Filtre d’admission Démarrage du moteur d’air de combustion du moteur Arrêt du moteur n/min Défaillance/panne Fréquence/régime Starter du moteur du moteur Aide au démarrage Huile de Préchauffage électrique (aide au transmission démarrage à basse température) Pression d’huile
FICHE TECHNIQUE Dimensions générales: Puissance: moteur à essence, 4 temps, démarrage électrique, 11,9 kW à 3600 tr/mn. Vitesse régulée maximum sans charge: 2850 tr/mn Largeur de coupe: Largeur de voie: Empattement: Longueur totale: Largeur totale: Hauteur totale: Poids Net: Poids d’expédition (en carton): Déplacement: Entièrement hydraulique. Unités de coupe: Entièrement hydrauliques.
CONSIGNES AVANT L'EMPLOI CONTROLE DE L’HUILE MOTEUR A l’arrivée de l’usine, le carter moteur contient 1,7 l (avec filtre) d’huile moteur; vérifier cependant le niveau d’huile avant et après la première mise en route du moteur. 1. Placer la machine sur une surface horizontale. 2. Dévisser la jauge et l’essuyer sur un chiffon propre. Revisser la jauge dans le goulot de remplissage et s’assurer qu’elle est enfoncée au maximum. Dévisser la jauge et la sortir pour vérifier le niveau d’huile.
CONSIGNES AVANT L'EMPLOI N.B: Ne jamais utiliser de méthanol, d’essence contenant du méthanol, de mélange essence-éthanol contenant plus de 10% d’éthanol, d’additifs pour essence, de super ou de gaz blanc, au risque d’endommager le système de carburant. 1. Remplir le réservoir jusqu’au bas du tube de remplissage. NE PAS TROP REMPLIR. Revisser fermement le bouchon. 1 DANGER L’essence étant extrêmement inflammable, la manipuler et la conserver avec prudence.
CONSIGNES AVANT L'EMPLOI Boron Oil BP Oil Chevron Conoco Exxon International Harvester Kendall Phillips Shell Texaco Union Oil Eldoran UTH BP HYD TF Tractor Hydraulic fluid Power-Tran 3 Torque fluid Hy-Tran Hyken 052 HG fluid Donax TD TDH Hydraulic/Tractor fluid Note: Toutes les huiles de ce groupe sont interchangeables.
Sélectionner les conditions appropriées (température ambiante supérieure à 21°C ou inférieure à 38°C) et utiliser ce type d’huile pendant toute l’année, au lieu de changer de type plusieurs fois par an. Modifier la pression des pneus des roues arrières entre 55 kPa minimum à 103 kPa maximum. Une pression moins élevée améliore la traction.
COMMANDES PEDALE DE TONTE (Fig. 4)—Appuyer A FOND sur la pédale de tonte pour abaisser les unités de coupe et mettre les rouleaux en marche. 3 PEDALE DE FREIN (Fig. 4)—La pédale de frein actionne un frein mécanique à tambour automobile. 2 PEDALE DE RELEVAGE (Fig. 4)—Si la pédale de relevage est enfoncée au cours de l’opération, les rouleaux s’arrêtent de tourner et les unités de coupe se relèvent.
COMMANDES démarre. Tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu’à OFF (ARRET) pour couper le moteur. AMPEREMETRE (Fig. 6)—Indique le régime de charge et de décharge de la batterie. N.B: L’aiguille de l’ampèremètre ne bouge pas ou presque pas si la machine fonctionne normalement. FUSIBLE (Fig. 6)—Le fusible de 20 A fait partie du circuit électrique. Figure 7 COMMUTATEUR ESSAI DETECTEUR DE FUITE/PHARES (Fig.
MODE D'EMPLOI PERIODE DE RODAGE 1. Se reporter au Manuel Moteur fourni avec la Greensmaster 3100 pour tous les changements d’huile et l’entretien recommandés au cours du rodage. OFF. Un moteur chaud n’a pas ou presque pas besoin de starter. 5. Effectuer un contrôle de la machine en suivant les procédures ci-dessous, une fois que le moteur est en marche: A.
MODE D'EMPLOI démarre pas, le système de sécurité n’est pas en cause. Si le moteur ne se lance pas, contactez votre concessionnaire TORO local qui vous aidera. CONTROLE DU SYSTEME DE SECURITE Le système de sécurité empêche le moteur d’être lancé ou de démarrer, à moins que l’utilisateur n’ait pris place sur le siège, que le levier de vitesse soit au POINT MORT et les unités de coupe DEBRAYEES.
MODE D'EMPLOI CONTROLE DU DETECTEUR DE FUITES 4 3 Le détecteur de fuites TURF GUARDIANTM détecte les fuites d’huile du système hydraulique. Si le niveau d’huile dans le réservoir hydraulique principal descend de 12 à 17 cl, l’interrupteur à flotteur se ferme. Au bout d’une seconde, l’alarme se déclenche. L’expansion de l’huile, due au réchauffement normal lorsque la machine est utilisée, fait passer l’huile dans le réservoir auxiliaire.
MODE D'EMPLOI une ligne sur les bacs, parallèle au bord extérieur de chaque bac (Fig. 13). PERIODE D’ENTRAINEMENT 1 Avant d’utiliser la GREENSMASTER 3100 pour la tonte des greens, nous vous recommandons de vous entraîner à démarrer/s’arrêter, abaisser/relever les unités de coupe, tourner, etc., sur une surface dégagée. Cette période d’entraînement vous permettra de vous accoutumer au fonctionnement de la GREENSMASTER 3100.
MODE D'EMPLOI de coupe N° 1 démarre à retardement. Il faut donc s’entraîner pour acquérir la synchronisation nécessaire pour minimiser le temps nécessaire à la tonte restante. 3. Empiéter légèrement sur la tonte précédente lors des passages dans l’autre sens. Pour aller droit sur le green et garder la machine à la même distance des bords de la coupe précédente, établir une ligne imaginaire à 2 ou 3 mètres en avant du bord de la partie du green qui n’est pas coupée (Fig. 13 & 14).
MODE D'EMPLOI prolongée, car l’huile se contracte en refroidissant. Dans ce cas, couper le moteur pendant une minute pour donner àl’huile le temps de repasser du réservoir auxiliaire au réservoir hydraulique principal. 7. Tondre la périphérie externe en dernier. Ne pas oublier de tondre dans la direction opposée à la tonte précédente. Toujours tenir compte du temps et de l’état du gazon et tondre dans la direction opposée à la tonte précédente. Replacer le pavillon. 8.
MODE D'EMPLOI 3. Si l’unité de coupe centrale s’abaisse trop tard, tourner le bouton de 1⁄4 de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Si elle s’abaisse trop tôt, tourner le bouton de 1⁄4 de tour sens des aiguilles d’une montre. 4. Une fois le réglage désiré obtenu, serrer l’écrou de blocage en maintenant la molette pour l’empêcher de tourner. REGLAGE DES VERINS DE LEVAGE En position relevée (transport), il est possible de régler les vérins de levage. Figure 16 1.
ENTRETIEN Planification des entretiens Procédure d’entretien Intervalles et entretiens Vérifier le niveau d’électrolyte dans la batterie Vérifier les connexions des câbles de la batterie Entretien du pré-filtre du filtre à air Graisser tous les graisseurs ✝Changer l’huile moteur Toutes les 50 heures Toutes les 100 heures Toutes les 200 heures Toutes les 800 heures ✝Changer le filtre à huile moteur Changer l’élément du filtre à air Vérifier le réglage de précharge des roulements du cylindre Serrer le
ENTRETIEN Contrôles quotidiens 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Voir manuel d’utilisation pour le premier changement d’huile Niveau d’huile moteur Niveau d’huile hydraulique Fonctionnement des freins Système de sécurité 4a. Siège 4b. Relevage/tonte 4c. Traction Alarme de détection de fuites Filtre à air Ailettes de refroidissement du moteur Pression de gonflage des pneus (53–83 kPa avant, 56–103 kPa arrière).
ENTRETIEN GRAISSAGE Figure 17 Figure 20 Figure 18 Figure 21 Figure 19 Figure 22 25
ENTRETIEN Figure 23 26
ENTRETIEN Emplacements des entretiens sélectionnés yy @@ ÀÀ ,, @@ ÀÀ ,, yy 2 1 Figure 27 Figure 24 1. Bouchon de vidange 0.8 mm 2. Filtre à huile 1 1 2 Figure 28 Figure 25 1. Filtre à carburant 1. Couvercle du filtre à air 2. Colliers de retenue du flexible 1 2 1 Figure 29 Figure 26 1. Elément en mousse 1. Bouchon de vidange du réservoir hydraulique 2.
ENTRETIEN 2 Figure 30 1.