FORM NO. 3318-251 ES Rev A MODEL NO. 04353—60001 Y SIGUIENTES MODEL NO.
Este manual del operador contiene instrucciones sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento. En el mismo se destaca la información sobre seguridad, mecánica y del producto en general. La palabras PELIGRO, ADVERTENCIA Y PRECAUCION identifican los mensajes de seguridad. Siempre que aparece el símbolo triangular de alerta de seguridad, entiéndase el mensaje de seguridad que sigue.
SEGURIDAD Adiestramiento Preparación 1. Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los mandos y el debido empleo del equipo. 1. Durante la siega, lleve siempre calzado sólido y pantalones largos. No maneje el equipo descalzo o con sandalias abiertas. 2. No deje nunca que los niños o la gente que no esté familiarizada con estas instrucciones utilicen la segadora. Puede haber reglamentos locales que restrinjan la edad del operador. 2.
SEGURIDAD puedan recogerse peligrosos humos de monóxido de carbono. 7. Tenga cuidado del tráfico al cruzar o cerca de las carreteras. 2. Siegue sólo a la luz del día o con buena luz artificial. 8. Pare el giro de la cuchillas antes de cruzar superficies que no sean de hierba. 3. Antes de intentar arrancar el motor, desenganche todos los embragues de cuchilla y ponga en punto muerto. 9.
SEGURIDAD accesorio Niveles de sonido y vibraciôn • antes de reabastecer de combustible; • antes de quitar el recogedor de hierba; Niveles de sonido • antes de realizar el ajuste de altura a menos que el mismo pueda hacerse desde la posición del operador. Esta unidad tiene una presión ponderada de sonido A continua equivalente en el oído del operador de: 86dB(A), basada en medidas de máquinas idénticas según los procedimientos de 84/538/EEC. 16.
SIMBOLOS GRAFICOS DE INSTRUCCION Y SECURIDAD Líquidos cáusticos, Humos quemaduras venenosos o químicas de los gases tóxicos, dedos o la mano asfixia Aplastamiento de todo el cuerpo, fuerza aplicada desde arriba Sacudida eléctrica, Fluido a alta Pulverización a Pulverización a Aplastamiento de electrocución presión, inyección alta presión, los dedos o la alta presión, en el cuerpo erosión de la piel erosión de la piel mano, fuerza aplicada desde arriba Aplastamiento del Aplastamiento de los dedos o la to
SIMBOLOS GRAFICOS DE INSTRUCCION Y SECURIDAD Debe protegerse Debe protegerse Debe protegerse Atención, peligro Primeros auxilios Lavar con agua Motor los ojos la cabeza los oídos tóxico Transmisión Sistema Prohibido el hidráulico fuego, llamas desprotegidas y fumar Sistema de frenos Aceite Aire de admisión Gas de escape Presión Fallo/Avería Interruptor de arranque/me canismo Conectado/ marcha Desconectado/ parada Quitanieves, barrena colectora Menos/disminMás/aumento/ polaridad positiva ución/p
Presión refrigerante motor Filtro refrigerante Temperatura refri- Aire combustión/ Presión aire motor gerante motor admisión motor combustión/ admisión motor Fallo/avería del motor Velocidad giro/ Estrangulador frecuencia motor Filtro aire/ Arranque del admisión motor motor Parada del motor n/min Cebador (ayuda Precalentamiento Aceite de arranque) eléctrico (ayuda transmisión arranque a baja temperatura) Presión aceite transmisión Temperatura aceite transmisión NH L F RP Fallo/avería transmisión E
DATOS TÉCNICOS Rueda giratoria trasera: Rodillo cónico Timken. Configuración: Conforme a las especificaciones ANSI B71.4-1984. Las dos ruedas delanteras proporcionan el accionamiento y la rueda trasera la dirección. Equipo eléctrico e instrumentación: El motor contiene un alternador de 15 amp.; el circuito tiene un fusible de 20 amp. Cuenta con un amperímetro y un horario. Se dispone de un accesorio terminal en el conmutador de prueba de detección de fugas si se desea un dispositivo de faros delanteros.
ANTES DEL TRABAJO COMPROBACION DEL ACEITE DEL MOTOR El motor se envía con 1,7 litros (con filtro) de aceite en el cárter; sin embargo, el nivel de aceite debe comprobarse antes y después de arrancar el motor por primera vez. 1. Colocar la máquina sobre una superficie horizontal. 2. Desenroscar la varilla de nivel y secar con un trapo limpio. Enroscar la varilla de nivel en el cuello de llenado y verificar que está asentada a fondo. Desenroscar la varilla de nivel y comprobar el nivel de aceite.
ANTES DEL TRABAJO PLOMO. NOTA: No emplear nunca metanol, gasolina que contenga metanol, gasohol que contenga más del 10% de etanol, aditivos de gasolina, gasolina de alto octano, o gasolina blanca porque podría estropearse el sistema de combustible del motor. 1. Llenar el tanque de gasolina hasta el fondo del cuello de llenado. NO SOBRELLENAR. Instalar el tapón y apretarlo bien en su sitio. PELIGRO Puesto que la gasolina es inflamable, tener precaución al almacenarla o manejarla.
ANTES DEL TRABAJO Aceite hidráulico (marcas recomendadas): Mobil Shell Amoco Conoco Exxon Kendall Pennzoil Phillips Standard Sun Union Chevron DTE 26 Tellus 68 Rykon Oil #68 Super Hydraulic Oil 68 Nuto 68 Kenoil R&O AW 68 Penreco 68 Magnus A 68 Energol HLP 68 Sunvis 831 WR Unax AW 68 AW Hydraulic Oil 68 NOTA; Todos son intercambiables. 2 3 IMPORTANTE. Utilizar solamente los aceites hidráulicos especificados. Otros fluidos podrían estropear el sistema.
MANDOS PEDAL DE CORTE (Fig. 4)—Oprimiendo el pedal de corte COMPLETAMENTE durante el funcionamiento se bajan las unidades de corte y se ponen en marcha los molinetes. 3 PEDAL DE FRENO (Fig. 4)—El pedal de freno acciona un freno mecánico tipo tambor de automóvil. 2 4 PEDAL DE ELEVACION (Fig. 4)—Oprimiendo el pedal de elevación durante el funcionamiento se detiene el giro de los molinetes y se eleva las unidades de corte.
MANDOS en el interruptor y girarla hacia la derecha a la posición START (ARRANQUE) para arrancar el motor. Soltar la llave tan pronto como arranque el motor. Girar la llave hacia la izquierda a la posición OFF (DESCONECTADO) para parar el motor. AMPERIMETRO (Fig. 6)—El amperímetro muestra la carga que tiene la batería. NOTA: Durante el funcionamiento normal apenas se moverá la aguja del amperímetro. FUSIBLE (Fig. 6)—El fusible de 20 amp. es parte del circuito eléctrico.
FUNCIONAMIENTO A. Mover el mando del regulador a FAST y embragar momentáneamente los molinetes pisando el pedal de corte (deberán bajar las unidades de corte y girar todos los molinetes). PERIODO DE ASENTAMIENTO 1. Consultar el Manual del Motor suministrado con el Greensmaster 3100 para el cambio de aceite y los procedimientos de mantenimiento recomendados durante el asentamiento. B.
FUNCIONAMIENTO No.2 con el operador fuera del asiento. Efectuar las siguientes comprobaciones del sistema diariamente para asegurar de que el sistema de seguridad funciona correctamente. ! PRECAUCION Los interruptores de seguridad son para la protección del operador, así que no deben desconectarse. Comprobar el funcionamiento de los mismos diariamente para asegurar de que está funcionando el sistema de seguridad. Si un interruptor es defectuoso, reemplazarlo antes del funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO COMPROBACION DEL FUNCIONAMIENTO DEL DETECTOR DE FUGAS El detector de fugas TURF GUARDIAN detecta las fugas del sistema de aceite hidráulico. Si el nivel de aceite en el depósito hidráulico principal desciende de 4 a 6 onzas, se cerrará el interruptor de flotador. Después de 1 segundo de retardo, sonará la alarma. La expansión del aceite, debida al calentamiento normal durante el funcionamiento de la máquina, hará que se transfiera aceite al depósito de aceite auxiliar.
FUNCIONAMIENTO 1. Medir 12 cm aproximadamente desde el borde exterior de cada cesto. 2. Colocar una banda de cinta blanca o pintar una línea en cada cesto en paralelo con el borde exterior de cada cesto (Fig. 13) 1 PERIODO DE ADIESTRAMIENTO 2 Antes de cortar greens con el GREENSMASTER 3100, sugerimos que se encuentre una zona despejada y se practique arrancando y parando, subiendo y bajando las unidades de corte, girando, etc. Esto ayudará a adquirir confianza en el funcionamiento del GREENSMASTER 3100.
FUNCIONAMIENTO 2. Accionar el pedal de corte cuando el borde frontal de los cestos de hierba crucen el borde exterior del green. Este procedimiento hace caer las unidades de corte al césped y pone en marcha los molinetes. NOTA: El molinete de la unidad de corte No.1 (trasera) no arrancará hasta que todas las unidades de corte estén en el suelo y estén cortando las unidades de corte No.2 y No.3. IMPORTANTE: Recordar que el molinete de la unidad de corte No.
FUNCIONAMIENTO asistida, el volante no volverá a su posición original después de completarse una vuelta. IMPORTANTE: No pararse nunca en un green con los molinetes de la unidad de corte funcionando, porque puede estropearse el césped. Deteniéndose en un green húmedo con el Greensmaster 3100 puede dejar marcas o hendiduras de las ruedas. 6.
MANTENIMIENTO Figura 15 Figura 18 Figura 16 Figura 19 Figura 17 Figura 20 21
MANTENIMIENTO Figura 21 22
MANTENIMIENTO Antes de revisar o hacer ajustes a la máquina, parar el motor y quitar la llave del interruptor. IMPORTANTE: No poner en marcha el motor sin el elemento depurador de aire porque se producirán seguramente grandes daños y desgaste del motor.
MANTENIMIENTO yy @@ ÀÀ @@ ÀÀ yy 2 1 Figura 22 Figura 25 1. Tapón de drenaje 2. Filtro de aceite 1 1 2 Figura 23 Figura 26 1. Tapa del depurador de aire 1. Filtro de combustible 2. Abrazaderas de manguera 2 1 1 Figura 24 Figura 27 1. Elemento de espuma 1. Tapón de drenaje del depósito hidráulico 2. Elemento de papel 24 0.
MANTENIMIENTO 2 Figura 28 1.