Form No. 3422-513 Rev A Unidade de tração às duas rodas Greensmaster® 3120 Modelo nº 04355—Nº de série 402990001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Importante: Para maximizar a segurança, o Utilizar ou operar o motor em qualquer terreno com floresta, arbustos ou relva é uma violação da secção 4442 ou 4443 do código de recursos públicos da Califórnia exceto se o motor estiver equipado com uma proteção contra chamas, como definido na secção 4442, mantido em boas condições ou o motor for construído equipado e mantido para a prevenção de fogo.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção ................................................. 28 Segurança da manutenção prévia .................... 28 Retiração do conjunto do banco........................ 28 Levantamento da máquina ............................... 29 Lubrificação ......................................................... 29 Lubrificação da máquina................................... 29 Lubrificação dos pontos de articulação ............. 30 Manutenção do motor ..............................
Segurança • Não opere a máquina sem que todos os resguardos e outros dispositivos protetores de segurança estejam instalados e a funcionar. Esta máquina foi concebida de acordo com as normas e ANSI B71.4-2017 e cumpre estas normas quando é adicionado o kit de peso e carga adequados. • Mantenha-se afastado de qualquer abertura de descarga. Mantenha as pessoas e animais a uma distância segura da máquina. • Mantenha as crianças afastadas da área de operação. Nunca permita que crianças utilizem a máquina.
decal104-7729 104-7729 1. Aviso – leia as instruções antes de efetuar as operações de manutenção. 2. Risco de corte/desmembramento; mãos ou pés – desligue o motor e espere que todas as peças em movimento parem. decal115-8226 115-8226 1. Risco de capotamento – leia o Manual do utilizador; use sempre cinto de segurança quando utilizar a máquina; não retire o sistema de proteção contra capotamento (ROPS). decal105-8305 105-8305 1. Baixe e engate os cilindros. 2. Eleve e desengate os cilindros. 3.
decalbatterysymbols Sinalética das baterias Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar decal136-8506 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 136-8506 1. Aviso, leia o Manual do utilizador; todos os utilizadores devem ter formação antes de utilizarem a máquina. 4. Risco de capotamento – desacelere a máquina antes de curvar, não curve a velocidades elevadas. 4. Use proteção para os olhos. 2.
decal131-2794 131-2794 1. Leia o Manual do utilizador para mais informações sobre a manutenção da máquina.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 Quantidade Descrição – Nenhuma peça necessária Parafuso de carroçaria (5/16 pol. x ¾ pol.) Porca (5/16 pol.) Parafuso (½ pol. x 1¾ pol.) Parafuso (½ pol. x 1½ pol.) Porca (½ pol.) Unidade de corte (obtenha-a junto do seu distribuidor autorizado Toro) Cesto de relva 2 3 4 5 Nenhuma peça necessária 6 Kit de pesos traseiros (peça n.
1 Acionamento e carregamento da bateria Nenhuma peça necessária Procedimento g032705 Utilize apenas eletrólito (gravidade específica de 1,265) para encher a bateria inicialmente. 1. Figura 4 1. Eletrólito Retire as porcas, as anilhas, bem como a braçadeira da bateria, e levante a bateria. 4. Aguarde aproximadamente 20 a 30 minutos para que as placas fiquem embebidas em eletrólito. Se necessário, volte a colocar eletrólito até ficar cerca de 6 mm acima do fundo do depósito de enchimento (Figura 4). 5.
2 Montagem da bateria Peças necessárias para este passo: 2 Parafuso de carroçaria (5/16 pol. x ¾ pol.) 2 Porca (5/16 pol.) Procedimento 1. 2. g032706 Figura 5 Monte a bateria com os terminais da mesma virados para a frente da máquina. Ligue o cabo positivo da bateria (vermelho) a partir do solenóide de arranque ao pólo positivo (+) da bateria (Figura 5). Prenda com um parafuso de carroçaria e uma porca. 1. Terminal negativo (–) 3. Grampo da bateria 2. Terminal positivo (+) 4. Porca de orelhas 3.
(½ pol. x 1½ pol.), dois parafusos (½ pol. x 1¾ pol.) e porcas de bloqueio como se mostra na Figura 6. 3 6. Montagem da barra de segurança AVISO A não utilização de cinto de segurança durante a operação do veículo pode resultar na sua projeção do banco e ferimentos durante um acidente com capotamento. Peças necessárias para este passo: 2 Parafuso (½ pol. x 1¾ pol.) 6 Parafuso (½ pol. x 1½ pol.) 8 Porca (½ pol.) Aperte os fixadores com uma força de 91 a 115 N·m.
1. Retire as unidades de corte das respetivas embalagens. Proceda à respetiva montagem e aos ajustes conforme indicado no Manual do utilizador da unidade de corte. 2. Faça deslizar a unidade de corte para debaixo da estrutura de apoio enquanto desliza o gancho de elevação para o braço de elevação (Figura 7). possível que este entre em contacto com o cesto quando a unidade de corte for levantada ou descida para o chão. 5.
5 6 Marcação dos cestos de relva exteriores Adição da carga traseira e kit de pesos Nenhuma peça necessária Peças necessárias para este passo: Procedimento Para ajudar no alinhamento da máquina para sucessivas operações de corte, recomenda-se a execução da seguinte operação nos cestos N.º 2 e N.º 3 das unidades de corte: 1. Meça aproximadamente 12,7 cm a partir do limite exterior de cada cesto. 2.
Descrição geral do produto que será indicado pelo seu cheiro. Pode precisar de ajustar os travões após o período de rodagem; consulte Ajuste dos travões (página 38). g014674 Figura 12 1. Motor 2. Barra de segurança 5. Volante 6. Pedal de tração 3. Painel de controlo 7. Apoio de pé 4. Banco 8. Unidades de corte Comandos Pedal de tração O pedal de tração (Figura 13) dispõe de três funções: fazer avançar, recuar, e parar a máquina.
g033365 Figura 15 1. Alavanca do ar g032580 Figura 13 1. Pedal de tração 2. Alavanca do acelerador 3. Posição do interruptor das luzes 4. Contador de horas 3. Patilha do travão de estacionamento 2. Pedal dos travões Alavanca do ar Para ligar um motor frio, feche a entrada de ar no carburador empurrando a alavanca do ar para a frente (Figura 15) para a posição [ | ] ABERTA . Após o arranque do motor, ajuste a alavanca da entrada de ar para manter o motor num funcionamento regular.
Controlo de elevação/descida de corte o volante para um maior conforto e, depois, rode o parafuso no sentido contrário dos ponteiros do relógio para apertar o ajuste. Mover o controlo de elevação/descida de corte (Figura 17) para a frente durante a operação de corte baixa as unidades de corte e aciona os cilindros. Puxe para trás o controlo para parar os cilindros e levantar as unidades de corte.
Alavanca de retificação da máquina, utilize apenas acessórios e peças sobressalentes genuínos da Toro. Os acessórios e peças sobressalentes produzidos por outros fabricantes poderão tornar-se perigosos e a sua utilização pode anular a garantia do produto. Utilize a alavanca de retificação (Figura 21) juntamente com a alavanca de controlo de elevação/descida de corte e controlo da velocidade do cilindro para retificar os cilindros. g007385 Figura 21 1. Alavanca de retificação 2.
Funcionamento abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos. • Em caso de derrame de combustível, não tente Nota: Determine os lados direito e esquerdo da ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado. máquina a partir da posição normal de utilização.
Segurança durante o funcionamento Segurança geral • O proprietário/operador pode prevenir e é • • • g229586 Figura 22 1. Tampa do depósito de combustível • 2. Adicione o combustível especificado ao depósito de combustível até que o nível se encontre 25 mm abaixo do fundo do tubo de enchimento. • Este espaço no depósito irá permitir que o combustível se expanda. Não encha completamente o depósito de combustível. 3. • Coloque a tampa. • Nota: Vai ouvir um som de clique quando a tampa estiver presa.
• Nunca ligue o motor numa área onde os gases de • • • • • local para determinar se pode operar a máquina nas condições desse dia e desse local. As alterações no terreno podem dar origem a uma alteração da operação da máquina em declives. – Evite arrancar, parar ou virar em declives. Evite alterações súbitas na velocidade ou direção. Faça as curvas lenta e gradualmente. – Não utilize a máquina em condições nas quais a tração, a viragem ou a estabilidade possam ser postas em causa.
5. Inspecione frequentemente a máquina durante o período de rodagem, com vista a detetar fugas de óleo, fixadores soltos, ou qualquer outro mau funcionamento. Se detetar sinais de contacto, ajuste os braços de apoio; consulte 4 Instalação das unidades de corte (página 11). Ligação do motor 6. Inspecione a área debaixo das unidades de corte para se certificar da inexistência de detritos. 1.
O motor não vai ligar nem arrancar, o que significa que o sistema de segurança está a funcionar corretamente. Corrija o problema se não estiver a funcionar corretamente. CUIDADO A máquina poderá arrancar inesperadamente se os interruptores de segurança se encontrarem desligados ou danificados e provocar lesões pessoais. • Não desative os interruptores de bloqueio.
Condução da máquina sem cortar Nota: Este procedimento faz descer as unidades de corte até à relva e aciona os cilindros. • Certifique-se de que as unidades de corte estão Importante: Existe um atraso na totalmente levantadas. elevação/descida da unidade de corte central; por conseguinte, deve praticar – ganhar o tempo necessário para minimizar a operação de limpeza. • Desloque a alavanca de controlo funcional para a posição de TRANSPORTE.
Parar a máquina num relvado molhado poderá deixar marcas de pneus. Corte da periferia e finalização do trabalho 1. Finalize o corte do relvado, cortando a zona periférica. Mude a direção para a direção oposta à do corte anterior. Nota: Tenha sempre em atenção as condições da relva e do clima e certifique-se de que muda a direção do corte em relação ao corte anterior. 2.
faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos. Inspeção e limpeza após o corte Depois de cortar, lave totalmente a máquina com uma mangueira sem agulheta, para que o excesso de pressão da água não contamine nem danifique os vedantes e rolamentos. Não lave um motor quente ou as ligações elétricas com água.
Manutenção AVISO Não efetuar a manutenção adequada da máquina pode resultar em falha prematura dos sistemas da máquina, causando possíveis danos a si ou a quem estiver por perto. Mantenha a máquina com uma boa manutenção e em bom funcionamento, conforme indicado nestas instruções. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 200 horas • Aperte as porcas das rodas. A cada 800 horas • Substituição das velas incandescentes. • Substitua o filtro de combustível (substitua mais cedo, se o fluxo de combustível estiver restringido). • Substituição do fluido hidráulico. • Substituição dos filtros hidráulicos • Verifique a velocidade do motor (marcha em vazio e velocidade máxima) • Verifique a limpeza das válvulas.
Notas sobre zonas problemáticas Inspeção efetuada por: Item Data Procedimentos a efectuar antes da manutenção Informação Retiração do conjunto do banco Nota: Se remover frequentemente o conjunto do banco, pode substituir o pino de segurança por um pino de chave em R (peça n.º 3290-467). Segurança da manutenção prévia Remova o conjunto do banco para aceder à área do bloco das válvulas da máquina.
Levantamento da máquina Lubrificação CUIDADO Lubrificação da máquina Se a máquina não estiver devidamente apoiada, pode cair esmagando-o a si ou a outros. Intervalo de assistência: A cada 50 horas (imediatamente após cada lavagem) Antes de efetuar manutenção, apoie a máquina com apoios ou blocos de madeira. Lubrifique os bocais de lubrificação regularmente com massa lubrificante n.º 2 à base de lítio. Antes de elevar a máquina, baixe as unidades de corte.
• Articulação do braço de elevação(3) e engate da • Cilindros de elevação (3) (Figura 32) articulação (3) (Figura 29) g005119 g005123 Figura 29 Figura 32 • Eixo e cilindro da estrutura de apoio (12) (Figura • Pedal de tração (Figura 33) 30) g005120 Figura 30 g032715 Figura 33 • Extremidade do cilindro da direção (Figura 31) 1. Limpe os bocais de lubrificação: 2. Introduza massa lubrificante no rolamento ou casquilho até a massa ficar visível. Limpe a massa lubrificante em excesso. 3.
Manutenção do motor Importante: Ao secar o elemento de esponja, não o torça porque poderá danificar a esponja. Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. • Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente. Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Inspecione o elemento da esponja de filtragem do ar (com mais frequência quando funcionar em condições de grande poeira ou sujidade).
3. Insira a vareta no tubo da vareta e enrosque-a no tubo (Figura 36). g005127 Figura 37 g017134 Figura 36 1. Vareta 1. Tampão de escoamento 2. Tampão de enchimento 2. Limpe os roscados do tampão de escoamento, aplique vedante PTFE e coloque o tampão de escoamento (Figura 37). Se o nível de óleo estiver baixo, retire a tampa de enchimento da cobertura das válvulas e adicione óleo através do tubo de enchimento até que o nível suba até à marca CHEIO da vareta. 3.
Manutenção do sistema de combustível Importante: Substitua a vela que se encontrar partida, reparada, suja ou danificada. Não lixe, raspe ou limpe elétrodos utilizando uma escova de arame porque as limalhas libertadas com essa operação poderão cair para dentro do cilindro e danificar o motor. 4. Substituição do filtro de combustível Ajuste a folga existente entre a zona central e lateral do elétrodo para 0,76 mm, como se mostra na Figura 38.
Manutenção do sistema eléctrico Inspeção dos tubos de combustível e ligações Intervalo de assistência: Cada 2 anos Segurança do sistema elétrico Verifique os tubos de combustível quanto a sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final.
2. Se for necessário, adicione água destilada ou desmineralizada na célula da bateria. Nota: Suba o nível de eletrólito na parte inferior do anel de separação no interior de cada uma das células. 3. Limpe a zona superior da bateria, lavando-a periodicamente com uma escova molhada em amónia ou numa solução de bicarbonato de sódio. 4. Após a sua limpeza, enxagúe a superfície superior com água. Importante: Não retire a tampa de enchimento durante a limpeza da bateria. g005523 Figura 40 AVISO 1.
Manutenção do sistema de transmissão Ajuste da posição neutra da transmissão Se a máquina se mover enquanto o pedal de tração estiver na posição PONTO MORTO, ajuste o mecanismo de retorno de ponto morto. Verificação da pressão dos pneus 1. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Certifique-se de que a válvula de derivação está fechada. 2. Varie a pressão dos pneus para as rodas dianteiras, dependendo das condições do relvado, de um mínimo de 0,55 bar a um máximo de 0,83 bar.
Ajuste da velocidade de transporte Obtenção da velocidade de transporte máxima 2. Solte o batente do pedal até se obter a velocidade de transporte desejada. 3. Aperte a porca de bloqueio para prender o batente do pedal.
Manutenção dos travões E. Ajuste dos travões Pode encontrar uma alavanca de ajuste dos travões em cada um dos lados da máquina, de forma a ajustar de forma idêntica os travões. 1. Importante: Acame anualmente os travões; consulte a secção 8 Acamação dos travões (página 13). Enquanto anda para a frente à velocidade de transporte pressione o pedal do travão; as duas rodas devem aplicar de forma idêntica. CUIDADO O teste dos travões numa área confinada frequentada por pessoas pode provocar ferimentos.
Manutenção do sistema de controlo 3. • Rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio se a resposta da unidade de corte central for demasiado lenta ou Ajuste do mecanismo de elevação da unidade de corte • Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio se a resposta da unidade de corte central for demasiado rápida. Nota: Não deve ser necessário rodar mais de 1/32 a 1/16 de volta.
Manutenção do sistema hidráulico Segurança do sistema hidráulico • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico. O fluido penetrado deve ser removido cirurgicamente dentro de algumas horas por um médico. g229789 Figura 47 1. Braço de elevação da unidade de corte 2. Pino de retenção 3. União de forquilha • Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras do óleo hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão. 4.
Especificações industriais: Vickers I-286-S (nível de qualidade), Vickers M-2950-S (nível de qualidade), Denison HF-0 Importante: O fluido multigraduado ISO VG 46 proporciona uma performance otimizada num amplo leque de temperaturas. Para a operação em temperaturas ambiente consistentemente elevadas, de 18°C a 49°C, o fluido hidráulico ISO VG 68 pode permitir um desempenho melhorado.
Verificação dos tubos e tubos hidráulicos Se o fluido tiver sido contaminado, entre em contacto com o seu distribuidor Toro para lavar o sistema. O fluido contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com fluido limpo. 1. AVISO Limpe a zona em torno da área de montagem do filtro (Figura 50). Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro e retire o filtro. O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões.
Manutenção da unidade de corte 3. Utilize a tabela seguinte para determinar a configuração da velocidade do cilindro para as suas unidades de corte de 5, 8, 11 ou 14 lâminas (Figura 52). Segurança da lâmina Consulte e realize o procedimento em Segurança da manutenção prévia (página 28). Uma lâmina ou lâmina de corte desgastada ou danificada pode partir-se, podendo levar à projeção de um fragmento contra o utilizador ou alguém que esteja por perto e provocar lesões graves ou até mesmo a morte.
Retificação dos cilindros AVISO Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves. • Mantenha as mãos e roupa afastadas dos cilindros e de todas as outras peças em movimento. • Nunca tente rodar os cilindros com a mão ou com o pé enquanto o motor está em funcionamento. g229849 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte, desligue o motor, retire a chave e engate o travão de estacionamento. 2.
a alavanca de controlo de elevação/descida de corte para trás e desligue o motor. Depois de concluir os ajustes, repita os passos 4 a 8. g229849 9. Repita os passos 4 a 8 para todas as unidades de corte que pretende retificar. 10. Quando concluir, volte a colocar a alavanca de retificação na posição F, mova o manípulo de velocidade do cilindro para a configuração da velocidade de corte desejada, baixe o banco e lave todo o produto de retificação das unidades de corte.
Armazenamento Para armazenar a máquina por um período de tempo alargado, efetue os seguintes passos: 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, engate o travão de estacionamento, desligue o motor, retire a chave e aguarde que todas as partes móveis parem antes de sair da máquina. 2. Elimine todos os vestígios de sujidade e aparas de relva. Afie os cilindros e as lâminas de corte, se necessário; consulte o Manual do utilizador da unidade de corte.
Aviso de informação da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos (WARNING: Cancer and Reproductive Harm) – www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.