Form No. 3356-985 Rev A Groupe de déplacement Greensmaster® 3100 N° de modèle 04356—N° de série 280000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d’échappement de ce produit sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Important: Le moteur de cette machine n’est pas équipé d’un silencieux à pare-étincelles.
Table des matières Réglage de la commande d'accélérateur ............... 32 Réglage de la commande de starter ...................... 32 Réglage du carburateur et du régime .................... 32 Remplacement des bougies ................................. 33 Entretien du système d'alimentation........................ 34 Remplacement du filtre à carburant ..................... 34 Conduites et raccords ......................................... 34 Entretien du système électrique...............................
Sécurité Cette machine est conforme ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au moment de la production lorsqu'un contrepoids de 18 kg est ajouté sur la roue arrière. • • Remarque: L'ajout d'accessoires non conformes aux spécifications de l'American National Standards Institute et fabriqués par d'autres constructeurs entraîne la non-conformité de la machine.
• • • • • • • • • • fixation, le réglage et le fonctionnement de tous les verrouillages de sécurité. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Arrêtez-vous sur une surface plane, abaissez les plateaux de coupe, débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement (le cas échéant) et arrêtez le moteur avant de quitter la position de conduite, pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe.
• Portez toujours des chaussures solides. N’utilisez pas la machine chaussé de sandales, de chaussures légères ou de sport. Le port de chaussures de sécurité et d'un pantalon est recommandé et parfois exigé par certaines ordonnances et réglementations d'assurances locales. • Manipulez le carburant avec prudence. Essuyez le carburant éventuellement répandu. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité.
• • • • • • sur des machines identiques selon les normes EN 1032 et EN 836. le circuit hydraulique avant de procéder à des débranchements ou des réparations. Vérifiez régulièrement que les conduites d'alimentation sont bien serrées et en bon état. Serrez-les ou réparez-les au besoin.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 106–6367 107–2554 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Contact coupé 3. 4. 5. 6. Starter Contact établi Bas régime Réglage de vitesse continu 7. Haut régime 8. Défaillance/défaut de fonctionnement (essai de l'alarme du détecteur de fuite). 9. Phares 10. Arrêt du moteur 11.
3-8062 1. Pour verrouiller le frein de stationnement, appuyer sur la pédale de frein et le verrou du frein de stationnement. 2. Pour déverrouiller le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein. 93-8063 (à coller sur Réf. 104-2053 pour CE) 3. Verrouillage du frein de stationnement * L'autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne des tondeuses à gazon EN 836:1997.
93–8075 1. Appuyez sur la pédale de relevage pour relever et arrêter les rouleaux. 2. Appuyez sur la pédale de tonte pour abaisser et démarrer les rouleaux. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
1 Activation et charge de la batterie Aucune pièce requise Procédure Utilisez de l'électrolyte (densité 1,265) pour le premier remplissage de la batterie. Figure 4 1. Électrolyte Attention 4. Attendez environ 20 à 30 minutes pour que les plaques aient le temps de s'imprégner d'électrolyte. Faites l'appoint au besoin pour que le niveau de liquide monte à 6 mm en dessous du creux de remplissage (Figure 4).
(5/16") (Fig. 6) fournis avec les pièces séparées. Montez le panneau de siège du côté droit, en le positionnant comme illustré à la Figure 5. Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du tracteur et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du tracteur et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de provoquer des étincelles et de subir des dégâts ou d'endommager le tracteur. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
2. Placez une rondelle et une rotule à chaque extrémité du rouleau avant sur les plateaux de coupe (Figure 8). Figure 7 1. Volant 2. Écrou de blocage Figure 8 3. Bouchon 4. Vis de montage 1. Bâti de traction 2. Bras de traction Remarque: Le volant peut être réglé en avant et en arrière pour plus de confort. Pour ce faire, desserrez les trois vis de fixation, pivotez le volant à la position voulue et resserrez les vis (Figure 7). 3. Rotule 3.
6. Alignez les boîtes des rotules de sorte que le côté ouvert soit centré vers la sphère. Serrez les contre-écrous pour fixer les boîtes de rotules en position (Figure 10). dans le sens horaire de sorte que les brides dépassent les goujons. Tournez le moteur dans le sens horaire jusqu’à ce que les brides encerclent les goujons. 11. Resserrez les boulons de montage (Figure 11).
Vue d'ensemble du produit 8 Lecture des manuels et visionnement de la documentation de formation Commandes Pédale de tonte Appuyez à fond sur la pédale de tonte (Figure 12) pendant la marche pour abaisser les plateaux de coupe et mettre les rouleaux en marche. La pédale de tonte reste enfoncée sous l’effet de verrouillage des distributeurs hydrauliques pendant la marche. L’utilisateur n’a pas besoin de maintenir la pédale enfoncée.
Pédale de déplacement et d'arrêt Starter La pédale de déplacement (Figure 12) a trois fonctions : faire déplacer la machine en marche avant, la faire déplacer en marche arrière et l'arrêter. Appuyez sur le haut de la pédale pour avancer, et sur le bas pour faire marche arrière ou pour réduire la distance d’arrêt pendant le déplacement avant. Laissez la pédale revenir au point mort pour arrêter la machine. Ne laissez pas reposer le talon sur la partie arrière de la pédale pendant la marche avant.
Figure 17 1. Robinet d'arrivée de carburant (sous le réservoir) Figure 15 1. Goupille de levier de verrouillage de tonte Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis. Sélecteur de vitesses Le sélecteur de vitesses est situé sur le dessus du panneau droit (Figure 16). Il offre deux vitesses de déplacement plus une position Point mort. Il est possible de changer de position du sélecteur pendant la marche de la machine.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Figure 18 L'usage d'équipements de protection est préconisé, notamment, mais pas exclusivement pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête. 1. Jauge d'huile 2.
Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
Important: Le liquide Mobil EAL EnviroSyn 46H est le seul liquide biodégradable synthétique agréé par Toro. Il est compatible avec les élastomères utilisés dans les systèmes hydrauliques Toro et convient pour de larges plages de températures. Ce liquide est compatible avec les huiles minérales conventionnelles, toutefois vous devrez rincer soigneusement le système hydraulique de liquide conventionnel afin d’optimiser sa biodégradabilité et ses performances.
Période de rodage Lisez les procédures de vidange d’huile et d’entretien recommandées pendant le rodage dans le Manuel du moteur fourni avec la machine. La période de rodage n’est que de 8 heures de tonte. Comme les premières heures de fonctionnement sont critiques pour la fiabilité future de la machine, surveillez étroitement son fonctionnement et ses performances pour noter et corriger les anomalies mineures qui pourraient dégénérer en problèmes majeurs.
Contrôle du système de sécurité de coupe doivent s’abaisser et tous les rouleaux doivent tourner. B. Actionnez la pédale de relevage. Les rouleaux de coupe doivent s’arrêter et les plateaux de coupe doivent se relever au maximum en position de transport. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. Important: Arrêtez le moteur.
1. Prenez place sur le siège, serrez le frein de stationnement et placez le sélecteur de vitesses au point mort. Enlevez le pied de la pédale de déplacement et vérifiez qu'elle revient à la position de point mort. Enfoncez à fond la pédale de relevage et relâchez-la. Essayez de mettre le moteur en marche. Le démarreur doit fonctionner et faire tourner le moteur ; cela signifie que le système de sécurité fonctionne correctement. Si le démarreur a fonctionné, passez au point 2.
Procédures de tonte 1. Approchez-vous du green avec le sélecteur de vitesses en position Nº 1. Commencez d’un côté du green de manière à pouvoir utiliser la procédure de coupe avec le ruban de repère. Cette méthode minimise le compactage et laisse des bandes esthétiques sur les greens. Important: Sélectionnez la position Nº 1 en approchant du green car la vitesse de la machine est automatiquement réduite lorsque les plateaux de coupe sont engagés.
opposée, puis tournez-la dans la direction de la partie à tondre ; en d’autres termes, si vous avez l’intention de tourner à droite, braquez d’abord légèrement à gauche, puis à droite. Cela vous aidera à aligner plus rapidement la machine pour la passe suivante. Procédez de la même manière pour tourner dans la direction opposée. Il est bon d’essayer de tourner avec un rayon aussi court que possible.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de fonctionnement • Contrôle du couple de serrage des écrous de roues Après les 8 premières heures de fonctionnement • Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Contrôle du couple de serrage des écrous de roues.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer pour la semaine de : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des instruments Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur. Examinez le préfiltre du filtre à air.
Lubrification • Pivot de bras de relevage (3) et articulation de pivot (3) (Figure 26) Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Effectuez l’entretien du préfiltre en mousse du filtre à air toutes les 50 heures de fonctionnement et l’entretien de la cartouche du filtre toutes les 100 heures (plus fréquemment si les conditions de travail sont poussiéreuses ou sales). 1. Ouvrez les clips de verrouillage et déposez le couvercle du filtre à air (Figure 32). Nettoyez soigneusement le couvercle. Figure 29 • Vérins de relevage (3) (Figure 30) Figure 32 1.
4. Lors de l’entretien de l'élément en mousse, vérifiez l’état de l'élément en papier. Tapotez-le doucement sur une surface plane ou remplacez-le si nécessaire. 5. Reposez l'élément en mousse, l'élément en papier et le couvercle du filtre à air. 1. Desserrez la vis du collier qui raccorde le câble au moteur (Figure 35). Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le filtre à air complet sous peine de l'user et de l'endommager gravement.
Remplacement des bougies Remplacez les bougies toutes les 800 heures d'utilisation. Le moteur doit tourner pendant le réglage du carburateur et de la commande de régime. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. L'écartement des électrodes recommandé est de 0,76 mm. Utilisez des bougies Champion RC 14YC. • Passez au point mort et serrez le frein de stationnement avant d’exécuter cette procédure. Remarque: La bougie a une durée de vie relativement longue.
Entretien du système d'alimentation 2. Placez un bac de vidange sous le filtre, desserrez l’autre collier de flexible et déposez le filtre (Figure 38). 3. Montez le nouveau filtre en veillant à bien pointer la flèche dans la direction opposée au réservoir de carburant. Remplacement du filtre à carburant Conduites et raccords Le filtre à carburant est incorporé dans la conduite d’alimentation, entre le réservoir de carburant et le carburateur (Figure 38).
Entretien du système électrique Si les bornes sont corrodées, débranchez les câbles, en commençant par le câble négatif (-), et grattez les colliers et les bornes séparément. Rebranchez les câbles, en commençant par le positif (+), et enduisez les bornes de vaseline. Entretien de la batterie Attention Maintenez le niveau correct d'électrolyte et gardez le dessus de la batterie propre. Remisez la machine dans un endroit frais pour éviter que la batterie ne se décharge.
5. Rabaissez le siège en position normale, sans vous asseoir et sans appuyer dessus. Il doit y avoir un espace entre le contacteur et le socle du siège. Remplacement du contacteur de tonte/relevage 6. Bloquez le contacteur en position avec le contre-écrou serré à 8 Nm contre le support de montage. Important: La course des tiroirs 1, 2 et 3 doit être correcte avant que le contacteur de tonte/relevage puisse être réglé (voir Réglage de l’arbre à cames arrière).
Entretien du système d'entraînement 1. Appuyez sur le bas de la pédale de déplacement (marche arrière) jusqu’à ce que le tiroir de la section Nº 5 soit complètement rentré. Réglage de la pédale de déplacement pour la marche avant 2. Vérifiez la distance entre le bas de la pédale et le repose-pied, comme illustré à la Figure 40. La distance doit être d’environ 5 mm. Si la distance est supérieure ou inférieure à 5 mm, il faut régler la tige de commande de déplacement.
Entretien des freins frein. Les deux roues doivent se bloquer de la même manière. Réglez-la si nécessaire. 7. Il est recommandé de roder les freins chaque année (voir Période de rodage). Réglage des freins Une tige de réglage située de chaque côté de la machine permet de régler les freins uniformément. Réglez les freins comme suit : 1. Pendant que la machine se déplace en marche avant à la vitesse de transport, appuyez sur la pédale de frein. Les deux roues doivent se bloquer de la même manière.
Entretien des commandes Réglage de l’arbre à cames arrière Un défaut d’alignement de l’arbre à cames et du distributeur peut avoir les conséquences suivantes : • Pas d’augmentation de la vitesse de déplacement quand le deuxième rapport (transport) est sélectionné. • La pédale de tonte ne reste pas enfoncée (verrouillée) quand vous relevez le pied. Figure 43 1. Protection de la tige de transfert • Relevage ralenti des plateaux de coupe. • Entraînement ralenti ou inexistant des plateaux de coupe. 2.
Mise à niveau des pédales de relevage et de tonte Si les pédales de relevage et de tonte ne sont pas de niveau quand elles se trouvent au point mort, réglez le pivot de relevage. 1. Desserrez l’écrou à l’arrière du pivot de relevage (Figure 45). Figure 46 Figure 45 1. Pivot de relevage 1. Régulateur de débit 2. Vis excentrée 2. Desserrez le contre-écrou de fixation du bouton de réglage sur le régulateur de débit, en tenant le bouton pour l’empêcher de tourner. 2.
Entretien du système hydraulique le filtre à la main jusqu’à ce que le joint rejoigne la tête du filtre. Donnez ensuite 3/4 de tour supplémentaire. Ne serrez pas excessivement 4. Versez environ 17 litres d'huile dans le réservoir hydraulique. Changement de l’huile hydraulique et du filtre à huile 5. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti pendant 3 à 5 minutes pour faire circuler le liquide et supprimer l’air encore présent dans le système.
Remisage Si vous prévoyez de remiser la machine pendant une durée prolongée, prenez les mesures suivantes avant le remisage. 1. Enlevez les saletés et les débris d’herbe collés sur la tondeuse. Aiguisez les lames et les contre-lames au besoin (voir le Manuel d’utilisation des plateaux de coupe). Appliquez un produit anticorrosion sur les contre-lames et les lames. Graissez et huilez tous les points à lubrifier (voir Lubrification). 2. Mettez les roues sur cales pour délester les pneus. 3.
Schémas Schéma électrique (Rev.
Schéma hydraulique (Rev.
Remarques: 45
Remarques: 46
Remarques: 47
La garantie générale des produits commerciaux Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts • La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit”) ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.