Form No. 3355–684 Rev.
Page Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sécurité avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Contrôle du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 23 Préparation de la machine pour la tonte . . . . . . . . .
Introduction Attention signale un danger susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit. Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels.
• Ne laissez jamais un enfant ou une personne non-qualifiée utiliser la machine ou en faire l’entretien. Certaines législations imposent un âge minimum pour l’utilisation de ce type d’appareil. • Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous faites demi-tour sur les pentes. • N’utilisez jamais la machine si les capots de protection ne sont pas en place. Vérifiez la fixation, le réglage et le fonctionnement de tous les verrouillages de sécurité.
• Le port de chaussures de sécurité et d’un pantalon est recommandé et parfois exigé par certaines ordonnances et réglementations d’assurances locales. • Fermez le robinet d’arrivée de carburant si vous remisez ou transportez la machine. Ne stockez pas le carburant à proximité d’une flamme et ne vidangez pas le réservoir de carburant à l’intérieur. • Manipulez l’essence avec prudence. Essuyez le carburant éventuellement répandu. • Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
• Ne faites pas tourner le moteur à vitesse excessive en modifiant le réglage du régulateur. Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un concessionnaire Toro de contrôler le régime moteur maximum avec un compte-tours. Le régime maximum régulé du moteur doit être de 2900 tr/min. • Traversez les pentes avec prudence. Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en montant ou en descendant les pentes.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93–8075 1. Appuyez sur la pédale de relevage pour relever et arrêter les rouleaux. 2. Appuyez sur la pédale de tonte pour abaisser et démarrer les rouleaux. 93–8062 1. Pour verrouiller le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein et le verrou du frein de stationnement.
106–6367 93–6686 1. Huile hydraulique 93–6691 2. Lisez le manuel de l’utilisateur. 1. Lisez le manuel de l’utilisateur. 62–5070 93–8069 1. Surface brûlante/risque de brûlure – restez à une distance suffisante de la surface brûlante. 93–8064 (pour CE) 1. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions. 2.
3–8063 (pour CE) 1. Attention – lisez le manuel de l’utilisateur. 2. Risque de renversement – n’utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. 3. Risque de projections – tenez-vous à bonne distance de la machine. 4. Risque de sectionnement des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 5. Attention – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de quitter la machine.
Caractéristiques techniques Remarque : Les caractéristiques et la construction sont susceptibles de modifications sans préavis. Spécifications générales Largeur de coupe 149,9 cm Voie 125,7 cm Empattement 119,1 cm Longueur hors tout 228,6 cm Largeur hors tout 117,2 cm Hauteur hors tout 123,2 cm Poids net (tous pleins faits) 463 kg Poids avec cylindres 572 kg Vitesse de 1ère 6,1 km/h approx. Vitesse de 2ème 13,0 km/h approx.
Assemblage Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Activation et charge de la batterie Attention Utilisez uniquement de l’électrolyte (densité 1,265) pour le premier remplissage de la batterie. En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d’exploser. 1. Déposez les écrous à oreilles, les rondelles et la barrette de maintien de la batterie et retirez la batterie. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d’étincelles. Important Ne faites pas l’appoint d’électrolyte directement sur la machine.
Pose de la roue arrière Montage du siège 1. Déposez le boulon et le contre-écrou des trous de montage de la roue dans la chape de roue arrière (Fig. 4). Remarque : Montez les glissières de siège dans les trous de montage avant pour obtenir 76 mm de réglage supplémentaire vers l’avant, ou dans les trous de montage arrière pour obtenir 76 mm de réglage supplémentaire vers l’arrière. 2. Montez la roue arrière dans la chape pivotante.
Mise en place de la batterie 3. Branchez le câble de masse noir à la borne négative (–) de la batterie. Serrez-le avec une clé et enduisez la borne de vaseline. 1. Montez la batterie en disposant ses bornes vers le réservoir hydraulique. 4. Mettez les capuchons en place sur les bornes de la batterie. Attention 5. Mettez en place la barrette de maintien de la batterie et fixez le tout avec les écrous à oreilles.
Montage des plateaux de coupe 4. Repoussez la gaine sur la rotule et tournez le bras de traction vers le bas pour que la boîte s’adapte sur la sphère. Relâchez la gaine pour qu’elle vienne recouvrir le goujon, ce qui solidarise les ensembles (Fig. 9). Pour plateaux de coupe modèles 04610 et 04611 5.
Avant l’emploi 7. Installez les vis d’assemblage du moteur d’entraînement des cylindres sur chaque plateau de coupe. Laissez dépasser environ 13 mm de filetage sur chaque vis de montage (Fig. 12). Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Contrôle du niveau d’huile moteur Le moteur est expédié avec 1,65 litre d’huile (avec le filtre) dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d’huile avant et après la première mise en marche du moteur.
Remplissage du réservoir de carburant 1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon (Fig. 14). Ajoutez suffisamment d’essence ordinaire sans plomb pour que le niveau se trouve à 25 mm au-dessous de la base du goulot de remplissage. L’espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l’essence de se dilater. Ne remplissez pas le réservoir complètement. Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe).
Entretien du système hydraulique Pennzoil Hydra-Trans Phillips HG Fluid Shell Le système hydraulique est conçu pour fonctionner avec de l’huile hydraulique anti-usure. Le réservoir hydraulique est rempli en usine avec environ 17 litres d’huile hydraulique ISO VG 46/48. Vous trouverez ci-dessous la liste des huiles hydrauliques appropriées.
Huiles hydrauliques du Groupe 3 (biodégradables) 3. Si le niveau est bas, remplissez lentement le réservoir d’huile hydraulique ISO VG 46/48 ou équivalente jusqu’à ce que le niveau soit correct. Ne mélangez pas des huiles différentes. Huile hydraulique anti-usure ISO VG 32/46 Mobil 4. Remettez le bouchon en place. EAL 224H Important Pour éviter de contaminer le système, nettoyez le dessus des bidons d’huile hydraulique avant de les perforer. Vérifiez que le bec verseur et l’entonnoir sont propres.
Utilisation Pédale de relevage Une pression sur la pédale de relevage (Fig. 17) pendant la marche arrête la rotation des rouleaux et relève les plateaux de coupe. Il faut appuyer à fond sur la pédale de relevage jusqu’à ce que les plateaux de coupe soient complètement relevés et aient cessé de tourner. Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Manette d’accélérateur Voltmètre La manette d’accélérateur (Fig. 19) permet à l’utilisateur de régler le régime moteur. En déplaçant la manette d’accélérateur en avant vers la position Rapide, on augmente le régime moteur ; en la déplaçant vers la position Lente, on réduit le régime. Le voltmètre (Fig. 19) indique la tension du système électrique. Remarque : Il n’est pas possible d’arrêter le moteur avec la commande d’accélérateur. Le fusible (Fig. 19) fait partie du circuit électrique.
Sélecteur de vitesses Robinet d’arrivée de carburant Le sélecteur de vitesses est situé sur le dessus du panneau droit (Fig. 21). Il offre deux vitesses de déplacement plus une position Point mort. Il est possible de changer de position du sélecteur pendant la marche de la machine. Cette manœuvre est sans danger pour la machine. Fermez le robinet d’arrivée de carburant (Fig. 22) sous le réservoir de carburant avant de remiser la machine ou de la transporter sur une remorque ou un véhicule utilitaire.
Contrôle du système de sécurité 5. Introduisez la clé de contact et tournez-la dans le sens horaire jusqu’à ce que le moteur démarre. Dès que le moteur a démarré, réglez la commande de starter de façon à obtenir un régime moteur régulier. Dès que possible, ouvrez le volet de starter en tirant la commande en arrière. Le starter n’est pas ou presque pas nécessaire si le moteur est chaud.
5. Prenez place sur le siège et placez le sélecteur de vitesses de déplacement au point mort. Enfoncez à fond la pédale de relevage et relâchez-la. Mettez le moteur en marche et appuyez sur la pédale de tonte. Soulevez-vous du siège avec précaution ; le moteur doit s’arrêter. Si le moteur s’arrête, cela signifie que le système de sécurité fonctionne correctement. Si le moteur ne s’arrête pas, arrêtez-le et recherchez la cause du problème avant de réutiliser la machine.
Préparation de la machine pour la tonte Avant de tondre 1. Mesurez environ 12,7 cm à partir du bord extérieur de chaque panier. Débarrassez le green des débris qui peuvent s’y trouver, retirez le drapeau de la coupe et déterminez la direction de travail la plus appropriée. Basez la direction de travail sur la tonte précédente.
6. Terminez la tonte du green par sa périphérie. Changez toujours la direction de la coupe par rapport à la tonte précédente. Tenez toujours compte des conditions météorologiques et de l’état du gazon et changez la direction de la tonte par rapport à la coupe précédente. Remettez le drapeau en place. 4. Lorsque l’avant des bacs à herbe franchit le bord du green, appuyez sur la pédale de relevage. Cela arrête les rouleaux et relève les plateaux de coupe.
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Procédure Après les 8 premières heures • Vidangez et changez l’huile moteur. • Remplacez le filtre à huile moteur. Toutes les 50 heures • • • • • Toutes les 100 heures • Remplacez le filtre à huile moteur. • Remplacez l’élément filtrant. Toutes les 200 heures • Vérifiez la précharge des roulements de rouleaux.
Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. pour la semaine de : Lun. Entretiens à effectuer Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d’huile moteur. Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur. Examinez le préfiltre du filtre à air. Vérifiez tous bruits anormaux en provenance du moteur.
Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. Lubrification Les graisseurs du groupe de déplacement doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2.
Figure 31 Figure 28 Figure 32 Figure 29 Figure 33 Figure 30 30
Changement de l’huile moteur et du filtre à huile 1 Changez l’huile et le filtre à huile après les 8 premières heures de fonctionnement. Par la suite, changez l’huile toutes les 50 heures et le filtre toutes les 100 heures. 1. Enlevez le bouchon de vidange (Fig. 34) et laissez s’écouler l’huile dans un bac de vidange. Remettez le bouchon quand toute l’huile s’est écoulée. Figure 35 1. Couvercle du filtre à air 3. Si l’élément en mousse est encrassé, sortez-le de l’élément en papier (Fig. 36).
Réglage de la commande d’accélérateur Réglage du carburateur et du régime Le bon fonctionnement de l’accélérateur dépend du bon réglage de la commande d’accélérateur. Avant de régler le carburateur, vérifiez que la commande d’accélérateur fonctionne correctement. Important Avant de régler le carburateur et le régime, vous devez régler correctement les commandes d’accélérateur et de starter. Attention 1. Desserrez la vis du collier qui raccorde le câble au moteur (Fig. 37).
4. Tournez la vis de butée de ralenti dans le sens horaire jusqu’à ce que le régime de ralenti soit supérieur de 25 à 50 tr/min comparé au régime réglé à l’étape 3. Remplacement du filtre à carburant 5. Réglez la manette d’accélérateur en position haut régime. Courbez la languette d’ancrage du ressort de régime maximum (Fig. 38) pour obtenir un régime maximum de 2850±50 tr/min. Le filtre à carburant est incorporé dans la conduite d’alimentation, entre le réservoir de carburant et le carburateur (Fig.
Changement de l’huile hydraulique et du filtre 3. Remplissez le filtre de rechange d’huile hydraulique (voir Entretien du système hydraulique, page 18). Lubrifiez le joint d’étanchéité et tournez le filtre jusqu’à ce que le joint entre en contact avec la tête de filtre. Serrez alors de 3/4 de tour supplémentaire. Le filtre doit maintenant être étanche. Normalement, changez l’huile hydraulique et le filtre toutes les 2000 heures de fonctionnement.
Réglage des freins 6. Déplacez la machine et appuyez sur la pédale de frein ; les deux freins doivent se bloquer de la même manière. Réglez de nouveau si nécessaire. Une tige de réglage située de chaque côté de la machine permet de régler les freins uniformément. Réglez les freins comme suit : 7. Il est recommandé de roder les freins chaque année (voir Période de rodage, page 22). 1. Déplacez la machine et appuyez sur la pédale de frein ; les deux roues doivent se bloquer de la même manière.
Réglage de la hauteur des pédales de relevage et de tonte 4. Remettez la goupille fendue et l’axe de chape Serrez le contre-écrou et reposez la protection de la tige de transfert. Pour obtenir la course correcte du tiroir dans le distributeur, réglez les pédales de relevage et de tonte à la même hauteur comme suit : 5. Actionnez la pédale de tonte à la main. Vérifiez que le pivot de relevage situé sous la pédale évite la butée soudée au châssis, afin de permettre au tiroir de parcourir toute sa course.
Réglage de la pédale de déplacement Réglage de la marche arrière 1. Appuyez sur le bas de la pédale de déplacement (marche arrière) jusqu’à ce que le tiroir de la section Nº 5 soit complètement rentré. Vérifiez le fonctionnement en marche avant et arrière de la pédale de déplacement de la façon suivante : 2. Vérifiez la distance entre le bas de la pédale et le repose-pied, comme illustré à la Figure 48. La distance doit être d’environ 5 mm.
Réglage du relevage et de l’abaissement des plateaux de coupe Réglage des vérins de relevage Il peut être nécessaire de régler les vérins de relevage avant pour réguler la hauteur des plateaux de coupe avant en position relevée (transport). Le circuit de relevage/descente des plateaux de coupe de cette machine est muni d’un régulateur de débit. Celui-ci est ouvert en usine d’environ 3,5 tours.
8. Raccordez un ohmmètre aux bornes du contacteur et sélectionnez le premier et le deuxième rapport. La continuité doit être nulle quand le sélecteur de vitesses se trouve à ces deux positions. Si une continuité existe, répétez les points 5 et 6. 3. Desserrez l’écrou de blocage et dévissez le contacteur de son support. 4. Vissez le contacteur de rechange dans le support jusqu’à ce que le bouton soit à environ 1,6 mm du haut de la goupille du ressort de rappel du siège.
Réglage de la timonerie de retour de déplacement Entretien de la batterie Attention Si le sélecteur de vitesses ne revient pas au point mort ou à la position Nº 1 à partir de la position Nº 2 quand la pédale de tonte est enfoncée, la timonerie de rappel de déplacement doit être réglée. CALIFORNIE Proposition 65 – Avertissement 1. Desserrez l’écrou de blocage avant qui fixe l’ensemble câble au support de la tige de commande de tonte/relevage (Fig. 51).
Remisage Nettoyez régulièrement le dessus de la batterie avec une brosse trempée dans une solution d’ammoniac ou de bicarbonate de soude. Rincez la surface avec de l’eau après le nettoyage. Les bouchons de remplissage doivent rester en place pendant le nettoyage de la batterie. Si vous prévoyez de remiser la machine pendant une durée prolongée, prenez les mesures suivantes avant le remisage. 1. Enlevez les saletés et les débris d’herbe collés sur la tondeuse.
FRAME GND (–) (+) 42 ENGINE SP Y BN FUEL SOLENOID ALTERNATOR FL OR SP 10A PARKING BRAKE (IN OFF POSITION) NEUTRAL SW.
L R RH ADJUSTABLE FLOW RESTRICTOR LIFT CYLINDERS RH STEERING CYLINDER LH LH P T 2000 PSI (141 KG/SQ CM) ONE WAY ORIFICE CENTER CENTER REEL MOTORS.43 CU. IN/REV. (7 CU. CM/REV.) STEERING CONTROL VALVE 4.5 CU. IN/REV. (75 CU. CM/REV) 2000 PSI (141 KG/SQ CM) 3 .57 IN/REV (9.3 CU CM/REV 2000 PSI (141 KG/SQ CM) SAFETY INTERLOCK SWITCH N 2000 PSI (141 KG/SQ CM) VALVE BANK OIL FILTER 10 MICRON RH HYDRAULIC TANK 3 850 PSI (60 KG/SQ CM) .18 IN /REV (2.
Dépannage Problème Causes possibles Remède Moteur : 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. Le moteur perd de la puissance. 2. Canalisation de carburant bouchée ou débris dans le réservoir. 2. Nettoyez le réservoir de carburant. Utilisez de l’essence propre. 3. Le filtre à carburant est colmaté. 3. Remplacez le filtre. 4. Manque d’huile dans le carter moteur. 4. Faites l’appoint d’huile. Contrôlez le niveau plus fréquemment. 5. Huile moteur de type incorrect. 5.
Problème Causes possibles Remède 1. Joint à disque endommagé ou manquant entre les sections Nº 3 et Nº 4 du distributeur. 1. Déposez le distributeur et remplacez le joint à disque. 2. Clapet à l’intérieur du tiroir Nº 4 coincé en position ouverte ou hors de son siège. 2. Déposez le distributeur et réparez la partie tiroir Nº 4. 3. Cartouche de décharge de déplacement ouverte dans la section Nº 4. 3. Déposez la cartouche de décharge. Réparez ou remplacez. 4.
Problème Causes possibles Remède 1. Arbre à cames arrière mal réglé. Le tiroir Nº 3 est trop sorti du corps. 1. Réglez l’arbre à cames. 2. Ensemble tube brasé obstrué sur le tiroir de la section Nº 3. 2. Supprimez l’obstruction. 3. L’orifice de retour du distributeur entre la section du tiroir Nº 3 et le couvercle droit est obstrué. 3. Démontez le couvercle et supprimez l’obstruction. 1. Fuite interne dans un vérin de levage. 1. Relevez et calez les plateaux en position relevée.
Problème Causes possibles Remède La pédale de tonte ne reste pas enfoncée lorsqu’on relève le pied (le tiroir Nº 2 n’est pas en position verrouillée). 1. Arbre à cames arrière mal réglé. 1. Réglez l’arbre à cames. 2. Anomalie de fonctionnement du verrouillage de tiroir Nº 2. 2. Déposez et réparez-le. Système électrique : 1. Le contacteur de déplacement est mal réglé ou endommagé. 1. Reportez-vous au Remplacement du contacteur de déplacement.
Problème Causes possibles Le moteur ne s’arrête pas quand la pédale de tonte est enfoncée (cylindres embrayés) et que vous q quittez le siège. g 1. Le contacteur de tonte/relevage ou de siège est mal réglé ou endommagé. 1. Reportez-vous au Remplacement du contacteur de tonte/relevage ou au Remplacement du contacteur de siège. 2. Le ressort de la goupille de retour du siège est cassé, manquant ou coincé en position abaissée. 2.
Problème La batterie ne se charge pas. g p Le moteur ne s’arrête pas quand le siège est occupé et quand le sélecteur de vitesses est en prise alors que le frein de stationnement est serré. Le moteur ne s’arrête pas quand le siège est occupé et quand le sélecteur de vitesses est en prise alors que le frein de stationnement est serré. Causes possibles Remède 1. Fusible grillé ou manquant. 1. Remplacez le fusible. 2. Fil électrique mal connecté. 2.
La garantie générale des produits commerciaux Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts • La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit”) ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.
Déclaration de garantie de conformité à la réglementation sur le contrôle des émissions par évaporation Déclaration de garantie de conformité à la réglementation de Californie sur le contrôle des émissions par évaporation Droits et obligations de garantie Introduction La direction californienne des ressources atmosphériques (CARB) et la sociétéToro® sont heureux de vous présenter la garantie du système de récupération des vapeurs de carburant dont bénéficie votre machine année–modèle 2006.