FORM NO. 3324-864 MODELO NO. 04356—20000001 E SUPERIOR MANUAL DO OPERADOR ® GREENSMASTER® 3100 Para melhor compreender as funções deste produto, e obter um desempenho perfeito e seguro, deverá ler este manual antes de iniciar a utilização da máquina. Deverá prestar especial atenção às INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA marcadas por este símbolo. O símbolo de alerta de segurança significa PRECAUÇÃO, AVISO OU PERIGO— instrução de segurança pessoal.
Prefácio O Greensmaster 3100 foi concebido para se tornar um meio de corte de relva eficaz, fácil e económico, que poderá ser utilizado nos relvados mais exigentes. Para a produção desta máquina contribuíram os mais recentes avanços tecnológicos em engenharia, design e segurança e foram utilizadas peças e mão de obra de elevada qualidade. Esta máquina apresentará sempre resultados excelentes desde que sejam seguidas todas as indicações relativas à sua adequada utilização e manutenção.
descalço. Segurança 2. Examine atentamente a área onde irá utilizar o equipamento, retirando qualquer objecto que se encontre no caminho e que possa ser atirado pela máquina. 3. AVISO – O petróleo é altamente inflamável. Formação 1. 2. Leia atentamente as instruções. Esteja familiarizado com os controlos e com a utilização apropriada do equipamento. Nunca permita que as crianças ou pessoas que desconheçam as instruções de utilização usem o cortador.
capotamento: • • não arranque nem pare bruscamente quando estiver a subir ou a descer uma rampa. embraie lentamente, mantenha a mudança sempre posta, sobretudo em descidas. • Mude para a mudança neutra e engate o travão de mão. • Pare o motor e retire a chave. 13. Desactive a transmissão aos engates quando transportar ou não utilizar o cortador. • deve ser mantida uma baixa velocidade da máquina em inclinações e em curvas apertadas. • esteja atento a lombas e valas e a outros perigos escondidos.
7. Se tiver que drenar o tanque do combustível, faça-o no exterior. Níveis de som e vibração 8. Tenha cuidado ao fazer ajustes na máquina, para que não entale os dedos nas lâminas em movimento ou em peças fixas da máquina. Níveis de som 9. Esta unidade possui uma pressão de som contínua de peso A no ouvido do utilizador da ordem dos: 861 dB(A), com base em medições efectuadas em máquinas idênticas pelos procedimentos da norma 84/538/EEC..
Glossário de símbolos Líquidos corrosivos, queimaduras químicas nos dedos ou na mão Fumos venenosos ou gases tóxicos, asfixia Esmagamento de Esmagamento do todo o corpo, força tórax, força aplicada de cima aplicada de lado Choque eléctrico, electrocussão Fluído a alta pressão, penetração no corpo Spray a alta pressão, erosão da carne Spray a alta pressão, erosão da carne Esmagamento dos dedos ou da mão, força aplicada de cima Esmagamento dos dedos ou do pé, força aplicada de cima Esmagamento dos d
Deve ser utilizada protecção para os olhos Deve ser utilizada protecção para a cabeça Deve ser utilizada protecção para os ouvidos É proibido fumar, fazer fogo ou chama viva Sistema hidráulico Sistema de travões Indicador de nível Nível de líquido Filtro Engatar Desengatar Buzina Atenção, risco tóxico Primeiros socorros Lavar com água Motor Transmissão Líquido de refrigeração (água) Ar de entrada Gás de exaustão Pressão Temperatura Falha/Avaria Mecanismo/ interruptor de arranque Liga
Pressão do líquido de refrigeração do motor Filtro do líquido de refrigeração do motor Falha/avaria do motor Velocidade/ frequência da rotação do motor Temperatura do líquido de refrigeração do motor Entrada do motor/ar de combustão Entrada do motor/ pressão do ar de combustão Entrada do motor/filtro do ar Arranque do motor Paragem do motor Afogador Dispositivo de pré-aquecimento do motor (ajuda para arrancar) Pré-aquecimento eléctrico (ajuda para temperaturas baixas) Óleo da transmissão Press
Especificações Configuração: Veículo triciclo com duas rodas de transmissão dianteiras e uma roda de direcção traseira. O utilizador senta-se no centro, sobre a unidade de corte nº 1, situando-se as unidades de corte nº 2 e nº 3 na zona dianteira do veículo. Bomba de combustível: Impulso por vácuo. Potência: Motor a gasolina, de 4 tempos, arranque eléctrico, com uma saída de 13.4kW @ 3.600 rpm. A velocidade máxima do motor sem carga é de 2.900 rpm.
Montagem Instalação das unidades de corte Para os modelos 04404, 04406, 04408, 04450 e 04468. Nota: Quando afiar, definir a altura de corte ou efectuar outros procedimentos de manutenção nas unidades de corte, deverá montar os motores da unidade de corte nos tubos de apoio que se encontram na zona dianteira do chassis, de modo a evitar quaisquer danos nas mangueiras. 1. Retire as unidades de corte das embalagens.
encontra no conjunto de peças soltas, para ajustar a altura de corte. 2. Colocar uma arruela e um tampão esférico em cada uma das extremidades do cilindro dianteiro das unidades de corte (Fig. 5). 3. Faça deslizar a unidade de corte para debaixo da estrutura de apoio enquanto engata o cilindro de elevação no braço de elevação (Fig. 5). Figura 3 1. 2. 3. 4. 7.
10. Cubra o eixo do motor com graxa limpa e monte o motor rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio até que a folga das cavilhas tenha sido eliminada. Rode o motor no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que as flanges do motor cubram completamente as cavilhas e, em seguida, aperte os parafusos de montagem (Fig. 7). Carga traseira Figura 6 1. Junta esférica 2. Braço de apoio 3. Porca de bloqueio Esta unidade respeita as indicações expressas na norma ANSI B71.
então – e em circunstâncias normais – mude o óleo ao fim de cada 50 horas de funcionamento, e o filtro ao fim de cada 100 horas. No entanto, a mudança de óleo deverá ser mais frequente quando a máquina for utilizada em condições de grande poeira ou sujidade. Antes da utilização Verificação do óleo do motor O motor é fornecido com 1,7 litros (com filtro) de óleo no cárter; no entanto, o nível de óleo deverá ser verificado antes e depois de ligar o motor pela primira vez. 1.
Texaco Rando HDZ 46 Fluidos hidráulicos Universal Tractor Mobil Mobilfluid 424 Amoco 1000 Fluid Chevron Tractor Hydraulic Fluid Conoco Hydroclear Powertran Esso Hydraul Gulf Universal Tractor Fluid Kendall Hyken 052 Marathon Marafluid Super HT Pennzoil Hydra-trans Phillips HG Fluid Shell Donax TD 76 Lubricants Tractor Hydraulic Fluid Sunoco TH Fluid Texaco TDH NOTA: Nunca utilize metanol, gasolina que contenha metanol, gasolina com um teor de etanol superior a 10%, aditivos para gasolina, gasolina super, o
a tampa. temperatura ambiente varie entre 20°C a 49°C. A sua utilização em ambientes de temperatura mais baixas poderá dificultar o arranque, aumentar o desgaste do motor sempre que este se encontrar frio durante o seu funcionamento, provocar um funcionamento defeituoso ou ineficaz das válvulas quando estas se encontrarem frias e aumentar a pressão exercida sobre o filtro devido à elevada viscosidade destes fluidos.
Verifique o aperto da porca da roda AVISO Aperte as porcas das rodas com uma força de 95-122 Nm após uma a quatro horas de utilização, e de novo ao fim de 10 horas, e posteriormente cada 200 horas. Se não aplicar a torção necessária corre o risco de danos pessoais.
deslocar a máquina para a frente e a zona inferior para deslocar a máquina para trás. Para parar a máquina, deverá deixar que o pedal volte à zona neutra. Não pressione a zona inferior do pedal quando a máquina se encontrar em andamento (Fig. 12). Comandos PEDAL DE CORTE (Fig. 11) – Se pressionar COMPLETAMENTE o pedal de corte quando a máquina se encontrar em funcionamento, as unidades de corte serão baixadas e os cilindros activados.
3 2 1 5 7 4 Figura 14 1. Pino da alavanca de bloqueio da operação de corte 6 Figura 13 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. SELECTOR DE MUDANÇAS (Fig. 15) – Proporciona a escolha de dois tipos de tracção, além de uma posição NEUTRO. É possível mudar a posição da mudança enquanto a máquina se encontrar em movimento. Não provocará qualquer dano. Alavanca do estrangulador do ar Alavanca do regulador Interruptor da ignição Amperímetro Interruptor do detector de fugas/luzes Contador de horas Fusível (20 amp) FUSÍVEL (Fig.
1 3 2 4 Figura 15 1. 2. 3. 4.
Instruções de utilização Período de rodagem 1. Consulte o manual do motor fornecido com o Greensmaster 3100 sobre mudança de óleo e procedimentos de manutenção recomendados durante a rodagem. 2. Durante o período de rodagem do Greensmaster 3100 não é necessário realizar a operação de corte durante mais de 8 horas. 3. 4. As primeiras horas de funcionamento são determinantes para a fiabilidade futura.
arrancar, o que significa que o interruptor de tracção no banco de válvulas está a funcionar correctamente. Se o motor não arrancar, siga as instruções do passo 3. Se o motor arrancar, entre em contacto com o seu distribuidor TORO. Nota: Enquanto o Greensmaster 3100 for novo e as bielas e os cilindros se encontrarem apertados, será necessário utilizar a posição FAST (rápido) do regulador para proceder a esta verificação. Poderá não ser necessária uma marcha rápida após o período de rodagem. 3.
Nota: O Greensmaster 3100 encontra-se equipado com um interruptor de segurança no travão de mão. O motor irá parar se a alavanca de mudanças se encontrar na posição nº 1 ou nº 2 quando o travão de mão se encontra engatado. funciona correctamente. Se o motor não parar, deverá desligar o motor e descobrir qual a avaria antes de voltar a utilizar a máquina. Se necessitar de ajuda, deverá entrar em contacto com o seu distribuidor TORO. 6.
Prepare a máquina para a operação de corte Para auxiliar a preparar a máquina para passagens de corte sucessivas, faça o seguinte aos cestos nº 2 e nº 3: 1 1. Meça aproximadamente 12 cm, a contar da borda exterior de cada cesto. 2. Coloque uma fita branca ou pinte um tira em cada um dos cestos, paralelamente à borda exterior de cada cesto (Fig. 21). 2 3 Figura 19 ALERTA DE FUGA! 1. Nível de fluido (quente) 2. Besouro de aviso 3.
reduzirá automaticamente a sua velocidade quando as unidades de corte forem engatadas. Quando as unidades de corte forem desengatadas, a velocidade voltará a aumentar. 2. mesmo procedimento se quiser virar para a direcção oposta. Recomenda-se a realização de curva estreitas. No entanto, faça curvas mais largas quando cortar num clima mais quente, de forma a não danificar a relva. Utilize o pedal de corte consoante a borda frontal dos cestos atravesse a borda exterior do relvado.
reduzida. Utilize os travões para reduzir a velocidade do veículo em descidas íngremes, de modo a evitar a perda de controlo. Aproxime-se de zonas agrestes sempre a velocidades reduzidas (posição de mudança nº 1), e atravesse as irregularidades pronunciadas do terreno com cuidado. Familiarize-se com a largura da máquina. Não tente passar entre objectos que estejam demasiado perto uns dos outros, para evitar danos e paragens prolongadas dispendiosas. de corte em relação à usada no corte anterior.
Manutenção Horário de Manutenção Procedimento de manutenção Serviço e intervalo de manutenção Verifique o nível de fluido da bateria. Cada 50 Verifique as ligações dos cabos da horas bateria Inspeccione o pré-limpador do filtro de ar Lubrifique todos os bocais de lubrificação.
Referência rápida 1. 2. 3. 4. Nível do óleo, motor Nível do óleo, depósito hidráulico Função de travagem Sistema de segurança interno: 4.a. Mecanismo de segurança do banco 4.b. Sistema de segurança de elevação e do cortador 4.c. Sistema de segurança da tracção 5. Alarme do detector de fugas 6. Filtro de ar e pré-filtro 7. Aletas de refrigeração do motor 8. Pressão dos pneus (55–83 kPa dianteira, 55–103 kPa traseira) Torção da porca das rodas (55–68 nm) 9. Bateria 10.
Lubrificação Antes de efectuar qualquer ajuste ou tarefa de manutenção na máquina deverá desligar o motor e retirar a chave da ignição. A unidade de tracção possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com graxa nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, deverá lubrificar todas as bielas e buchas após cada 50 horas de funcionamento.
Figura 29 Figura 26 Figura 27 Figura 28 29
o cartucho após cada 100 horas de funcionamento. A limpeza deverá ser mais frequente quando a máquina for utilizada em condições de maior sujidade ou poeira. PRECAUÇÃO Antes de efectuar qualquer ajuste ou tarefa de manutenção na máquina deverá desligar o motor e retirar a chave da ignição. 1. Liberte os dispositivos de bloqueio e retire a cobertura do filtro de ar. Limpe bem a cobertura.
4. 5. C. ENCHARQUE o elemento em óleo de motor limpo. Aperte o elemento para retirar o óleo em excesso e efectuar uma distribuição uniforme. Deverá utilizar sempre um elemento encharcado de óleo. 4. Aquando da manutenção do elemento de esponja, deverá verificar o estado do elemento de papel. Para limpar, bater cuidadosamente com o elemento numa superfície plana ou substituí-lo. Ajuste da alavanca do ar Voltar a montar o elemento de esponja, o elemento de papel e a cobertura do filtro de ar.
cilindro quando retirar a vela. SLOW (lento). Segure na alavanca de velocidade, de forma a que a alavanca do regulador se encontre numa posição intermédia (de encontro ao parafuso do batente intermédio) e efectue o ajuste do parafuso para as 1400 ± 50 rpm. Verifique a velocidade com um tacómetro. 3. 2. Retire os cabos das velas e retire as velas da cabeça do cilindro. 3.
deverá fumar cigarros, cigarrilhas ou cachimbo quando mexer em gasolina. 1 1 2 Figura 37 Figura 36 1. Tampão de escoamento do reservatório hidráulico. 1. Filtro de combustível 2. Dispositivos de fixação da mangueira 1. Feche a válvula de bloqueio do combustível, liberte o dispositivo de fixação da mangueira que se encontra no carburador, na zona do filtro e retire a tubagem de combustível do filtro. 2.
6. O óleo deverá ser eliminado de forma adequada. Verificação das mangueiras e tubagens hidráulicas 1 Verifique as tubagens e as mangueiras hidráulicas diariamente, prestando especial atenção a fugas, tubagens dobradas, suportes soltos, desgaste, juntas soltas e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos. Efectue todas as reparações necessárias antes de utilizar a máquina. 4 1. 2. 3. 4.
1 2 1 Figura 41 Figura 40 1. Cobertura da barra de transferência 1. Parafusos de montagem 2. Bloqueios do came 1. 2. Se verificar a existência de uma destas falhas, deverá libertar os parafusos de montagem do came traseiro e realinhar o came até que a situação se encontre corrigida. 4. Monte a manilha e o contrapino. Aperte a porca de bloqueio e monte a cobertura da barra de transferência. 5. Experimente o pedal de corte manualmente.
alinhar a articulação e os pedais. 2 3. Liberte a porca sextavada que fixa a barra roscada ao chassis. Rode a porca da barra para levantar ou baixar o batente (barra), verificando sempre a posição do pedal. 4. Quando concluir a operação, aperte a porca. 1 Para trás 1. Pressione completamente a zona traseira do pedal de tracção (marcha atrás) até que a secção nº 5 da bobina desapareça completamente. 2.
Manutenção dos interruptores do banco 1. Desloque o banco para a frente e fixe-o com a barra de apoio de modo a evitar que este caia acidentalmente e provoque qualquer ferimento pessoal. 2. Retire o tampão da extremidade inferior do interruptor do banco e guarde-o para montá-lo no interruptor sobressalente. Retire os cabos do interruptor. Figura 45 1. Válvula de controlo de fluxo 3. 4. 2 Liberte a porca de bloqueio que fixa o botão de ajuste da válvula.
9. o banco se encontrar vazio e na sua posição normal de funcionamento, não deverá existir qualquer tipo de corrente nos terminais. Se tal não acontecer, repita os passos 4–6. Se não existir corrente, leia o passo 8. 8. 9. Sente-se no banco. O interruptor do banco já deverá ter corrente. Se tal não acontecer, repita os passos 4–7. Se existir corrente, leia o passo 9. 10. Volte a ligar os cabos do interruptor. Volte a ligar os cabos do interruptor.
8. Volte a ligar os cabos do interruptor. Manutenção da bateria Ajuste da ligação de retorno da tracção 1. Se a alavanca das mudanças não voltar à posição 1 ou à posição neutra quando se encontrar na posição 2 e o pedal de corte for engatado, deverá efectuar um ajuste na ligação de retorno da tracção. 1. Liberte a porca de bloqueio dianteira que fixa a estrutura do cabo ao suporte da barra de controlo do corte/elevação. 2. Desloque a alavanca das mudanças para a posição 1. 3.
Resolução de problemas CONDIÇÃO CAUSA CORRECÇÃO MOTOR: 1. Perda de potência • Sem combustível. • Tubagem de combustível entupida—detritos no tanque de combustível. • Filtro de combustível entupido. • Nível de óleo baixo no cárter. • Tipo incorrecto de óleo no cárter. • Solenóide de combustível do carburador. • O cabo do regulador não se encontra correctamente montado. • Ar fechado. • Elemento do filtro de ar entupido. • Avaria no carburador. • Falha da ignição.
CONDIÇÃO CAUSA 2. Não se verifica aumento de velocidade quando a alavanca de mudanças é colocada na posição 1 ou na velocidade de tracção inversa. Posição 2, velocidade normal. • Vedante do disco danificado ou inexistente entre as secções da válvula 3 ou 4. • Válvula aberta no interior da bobina 4. Fora do banco. • Abra o cartucho de escoamento da tracção que se encontra na secção da bobina 4. • Retire o banco de válvulas. Efectue a reparação da secção da bobina 4. • Retire o cartucho de escoamento.
CONDIÇÃO CAUSA CORRECÇÃO 10.A elevação das unidades de corte é demasiado lenta. • Ajuste incorrecto do came traseiro. • Curso da bobina 2 impedido pelo interruptor de corte-elevação. • A válvula de verificação da elevação da bobina 1 encontrase encravada. • Efectue os reajustes necessários. • Efectue o reajuste do interruptor. • Desactive a verificação da elevação. Repare ou substitua. 11. As unidades de corte baixam durante o transporte (entre relvados). • Fuga no cilindro de elevação interno.
CONDIÇÃO CAUSA CORRECÇÃO • Ajuste incorrecto do came traseiro. A bobina 3 encontra-se demasiado exposta. • Bloqueio na estrutura do tubo soldado que se encontra na secção da bobina 3. • Bloqueio na porta de retorno da válvula entre a secção da bobina 3 e a cobertura direita. • Efectue o reajuste do came. 15.As tubagens de pressão do cilindro aumentam de dimensão durante o funcionamento da máquina. • Condição normal. Situação que irá variar consoante a tubagem utilizada.
CONDIÇÃO 4. O motor não arranca, independentemente da posição da alavanca de mudanças ou do pedal de corte. CAUSA • • • • • • • • • 5. O motor arranca mas não entra em funcionamento quando a alavanca de mudanças e o pedal de corte se encontram na posição neutra. CORRECÇÃO • Consulte a secção Manutenção do interruptor de tracção. • Consulte a secção Manutenção do interruptor de corte/elevação. • Consulte a secção Manutenção do interruptor do banco.
CONDIÇÃO 8. O motor pára quando o utilizador se mexe no banco e a alavanca de mudanças se encontra engatada ou o pedal de corte pressionado. CAUSA • O interruptor do banco não se encontra correctamente ajustado ou está danificado. • A mola de retorno do banco encontra-se encravada na posição superior. • Os cabos do interruptor do travão de estacionamento encontram-se soltos. • Os cabos do interruptor do travão de estacionamento encontram-se danificados. 9.
rapidamente. Armazenamento 9. Se quiser guardar o Greensmaster 3100 durante algum tempo, tome as seguintes medidas antes de levar a cabo essa operação: 1. Bloqueie as rodas para retirar os pesos das rodas. 3. Efectue o escoamento e substitua o filtro e o fluido hidráulico, verifique o estado das tubagens e das juntas hidráulicas. Efectue as substituições necessárias; consultar as secções Substituição do óleo e filtro hidráulico e Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas. 4.