Form No.
Página Teste do sistema de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 23 Verificação o detector de fugas . . . . . . . . . . . . . . . 24 Prepare a máquina para a operação de corte . . . . 25 Período de treino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Antes do corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Procedimentos de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilização do detector de fugas . . . . . . . . . . . . . . 27 Transporte da máquina . . . . . . . . . . . . . .
O termo Aviso identifica riscos que poderão provocar ferimentos graves ou mesmo a morte se não respeitar as precauções recomendadas. Introdução Leia este manual cuidadosamente para saber como utilizar e efectuar a manutenção deste produto de forma adequada. As informações incluídas neste manual poderão ajudá-lo a si e a terceiros a evitar ferimentos pessoais e danos na máquina.
• Verifique o estado do terreno para determinar quais os acessórios e engates necessários para executar a tarefa de forma adequada e segura. Utilize apenas acessórios e engates aprovados pelo fabricante. • Todos os condutores e mecânicos devem procurar receber formação profissional e técnica. A formação dos utilizadores é da responsabilidade do proprietário.
• Tome atenção ao tráfego quando utilizar a máquina perto de vias de circulação ou sempre que tiver de atravessá-las. • Abrande e tome as precauções necessárias quando virar, e atravessar estradas e passeios. Desactive os cilindros se não estiver a cortar a relva. • Pare a rotação das lâminas antes de atravessar superfícies que não sejam relvadas. • Não utilize a máquina quando se encontrar sob o efeito de álcool ou drogas.
• Verifique diariamente o funcionamento dos interruptores de segurança, de modo a garantir um funcionamento adequado. Se algum interruptor se danificar, substitua-o antes de utilizar a máquina. Após cada dois anos de funcionamento, substitua os quatro interruptores de segurança do sistema de segurança, independentemente de apresentarem ou não um funcionamento correcto. • Liberte cuidadosamente a pressão de todos os componentes com energia acumulada.
• Antes de sair do banco, desloque a alavanca de controlo funcional para neutro (N), levante as unidades de corte e espere até que os cilindros parem de girar. Engate o travão de mão. Pare o motor e retire a chave da ignição. • Para garantir a segurança e precisão do motor, deverá pedir a um distribuidor Toro que verifique a velocidade máxima do mesmo com a ajuda de um conta rotações. A velocidade máxima regulada do motor deverá ser de 2900 RPM.
Autocolantes de segurança e de instrução Os autocolantes de segurança e as instruções são facilmente visíveis e encontram-se próximo das zonas de perigo potencial. Substitua todos os autocolantes que estiverem danificados ou que se tiverem perdido. 105-8297 105-5471 1. Consulte o Manual do utilizador. 2. Off (Desligar) 3. Estrangulador 4. 5. 6. 7. On (Ligar) Lento Ajuste de variável contínua Rápido 8. Avaria/mau funcionamento (Teste do alarme do detector de fugas) 8 9.
3-8067 2. Consulte o Manual do utilizador. 1. Óleo hidráulico 105-8306 1. Velocidades da máquina em marcha à frente. 2. Rápido – use durante o transporte. 3. Lento – use para a operação de corte. 4. Neutro – use na afiação. 105-8305 1. Desça e engate os cilindros. 2. Suba e desengate os cilindros. 3. Paragem do motor 4. On (Ligar) 5. Arranque do motor 93-8062 1. Para bloquear o travão de mão, pressione o pedal do travão e o bloqueador do travão de mão. 2.
93-7276 1. Perigo de explosão – utilize protecções para os olhos. 2. Perigo de queimaduras com líquido cáustico/químicos – para aplicar os primeiros socorros, lave com água. 93-8063 1. Aviso – consulte o Manual do utilizador. 2. Perigo de capotamento – não utilize a máquina numa encosta com uma inclinação superior a 15 graus. 3. Perigo de arremesso de objectos – mantenha uma distância de segurança em relação à máquina. 4. Perigo de corte das mãos e pés – mantenha-se afastado de peças em movimento. 5.
Acessórios Especificações Largura de corte 149,9 cm Distância entre as rodas 125,7 cm Unidade de corte de 4 parafusos, 8 lâminas (trabalhos pesados) Unidade de corte de 4 parafusos, 8 lâminas, Unidade de corte de 4 parafusos, 11 lâminas Unidade de corte SPA, 8 lâminas Distância entre eixos 119,1 cm Unidade de corte SPA, 11 lâminas Modelo nº 04450 Comprimento total 228,6 cm Modelo nº 04470 Largura total (com os cilindros) Altura total 117,2 cm 123,2 cm Peso líquido (a seco) 440 kg Unidade d
Estrutura Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Descrição Quantidade Uso Degrau direito 1 Parafuso auto-roscante 2 Resguardo da válvula 1 Parafuso de carroçaria, 5/16 x 3/4 pol. 2 Porca, 5/16 pol. 2 Cavilha, 1/4 x 5/8 pol. 2 Porca, 1/4 pol. 2 Barra indicadora 1 Parafuso,#10/4 x 5/8 pol.
Activação e carregamento da bateria Importante Não encha demasiado a bateria. Poderá derramar electrólito sobre as outras peças da máquina, o que resultará numa grave corrosão e numa deterioração acelerada. Aviso Colocação do banco Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria, contêm chumbo, derivados de chumbo e outros químicos que poderão provocar cancro e problemas reprodutivos. Lave as mãos após o manuseamento. 1. Retire a porca de bloqueio (Fig.
5. Mova o braço de direcção para a posição de utilização do montante direito. Fixe com o botão de bloqueio e com o contrapino (Fig. 4). 8. Instale a estrutura do banco numa posição funcional (Fig. 6). Instale a barra de articulação do banco e o contrapino. 1 2 Figura 6 2 1 1. Contrapino 2. Barra de articulação do banco Figura 4 1. Manípulo de bloqueio do braço de direcção 2. Degrau do lado direito 9. Ligue as duas fichas do cabo da instalação eléctrica. 10.
2. Coloque as porcas de montagem para o motor dos cilindros em cada uma das unidades de corte. Deixe cerca de 13 mm da rosca do parafuso exposta em cada um dos parafusos de montagem (Fig. 8). Aviso Um encaminhamento incorrecto dos cabos da bateria poderá danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria e consequentes danos pessoais. • Desligue sempre o cabo negativo (negro) da bateria antes de desligar o cabo positivo (vermelho).
Para os modelos de unidade de corte nºs 04470, 04471, 04472 e 04473. 5. Faça deslizar a manga em direcção ao perno esférico e rode o braço de apoio para baixo até que o suporte encaixe no perno esférico. Liberte a manga de forma a que deslize sobre o pino roscado, bloqueando deste modo a estrutura (Fig. 10).
10. Aplique massa lubrificante limpa no veio do motor e monte o motor rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio até que a folga dos parafusos tenha sido eliminada. Rode o motor no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que as flanges cubram completamente as cavilhas. Aperte os parafusos de montagem (Fig. 14). Certifique-se de que as bordas do cesto se encontram à mesma distância das lâminas do cilindro ao longo de todo o comprimento de cada um dos cilindros.
3. Deite óleo na abertura da cobertura da válvula até que o nível de óleo atinja a marca Full (cheio) existente na vareta. Adicione lentamente o óleo e verifique o nível com alguma frequência durante o procedimento. Não encha demasiado. Perigo Em determinadas circunstâncias, a gasolina é extremamente inflamável e explosiva. Um incêndio ou explosão com gasolina poderá provocar queimaduras e danificar a propriedade. Importante Verifique o nível do óleo a cada oito horas de funcionamento ou diariamente.
Verificação do sistema hidráulico 20 ml. Uma recipiente é suficiente para 15–22 l de óleo hidráulico. Poderá encomendar a peça Nº 44-2500 através do seu Distribuidor Autorizado Toro. O reservatório da máquina é enchido na fábrica com aproximadamente 32,2 l de fluído hidráulico de alta qualidade. Verifique o nível de fluído hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente, a partir daí. Os óleos hidráulicos mais adequados são apresentados na lista seguinte. 1.
Pressão dos pneus Botão do travão de mão Os pneus são colocados sob pressão excessiva na fábrica e aquando da expedição. Antes de pôr a unidade em funcionamento, reduza a pressão para valores adequados. Se pressionar o pedal do travão para a accionar o mecanismo de travagem, e se em seguida carregar no pequeno botão indicado (Fig. 18), irá accionar os travões para o estacionamento. Desengate-o pressionando o pedal do travão. Habitue-se a engatar o travão de mão antes de abandonar a máquina.
Alavanca do regulador Contador de horas A alavanca do regulador (Fig. 20) permite ao utilizador controlar a velocidade do veículo. Deslocando a alavanca do regulador para a posição Fast (rápido) aumentará as RPM do motor; deslocando a alavanca para a posição Slow (lento) irá reduzir as RPM do motor. O contador de horas (no painel de controlo esquerdo) indica o total de horas de utilização da máquina. Começa a funcionar sempre que rodar a chave de ignição para a posição On.
Alavanca de controlo funcional Cuidado A alavanca de controlo funcional (Fig. 22) dispõe de duas selecções de tracção mais uma posição Neutra. É possível mudar do modo transporte para o modo de corte, ou vice-versa (não para neutro) enquanto a máquina se encontrar em movimento. Não provocará qualquer dano. Não tente ajustar o manípulo de bloqueio do braço de direcção enquanto estiver a utilizar a máquina. Pare a máquina e retire a chave da ignição antes de ajustar o braço de direcção.
Arranque do motor Importante É normal a existência de vestígios de óleo no motor ou nos vedantes das rodas. Os vedantes requerem uma lubrificação reduzida para funcionarem correctamente. Nota: Inspeccione as zonas debaixo do cortador para se certificar da inexistência de detritos. 1. Sente-se no banco, bloqueie o travão de mão, desengate o controlo de elevação/descida o cortador e coloque a alavanca de controlo funcional na posição Neutro.
Tampa de enchimento 1. Sente-se no banco, coloque o pedal de tracção na posição Neutro, desloque a alavanca de controlo funcional para Neutro, e active o travão de mão. Tente pressionar o pedal de tracção. O pedal não deverá descer, o que significa que o sistema de segurança está a funcionar de forma correcta. Corrija o problema se não estiver a funcionar correctamente. Janela transparente 2.
Verificação do funcionamento do sistema Prepare a máquina para a operação de corte 1. Com o interruptor de ignição na posição On (ligar), desloque o interruptor do detector de fugas para trás e mantenha-o nessa posição. Uma vez transcorrido o período de desfasamento de 1 segundo, o alarme será activado. Para auxiliar a preparar a máquina para passagens de corte sucessivas, sugere-se que faça o seguinte aos cestos nº 2 e nº 3: 2. Liberte o interruptor do detector de fugas. 1.
Procedimentos de corte 4. À medida que os cestos atravessem a borda do relvado, desloque a alavanca de controlo da elevação/descida para trás. Desta forma, irá parar os cilindros e subir as unidades de corte. O tempo é importante neste procedimento, de modo a que os cortadores não cortem sobre a orla do relvado. No entanto, deverá ser cortada a maior quantidade de relva possível para reduzir a relva deixada para cortar nas zonas exteriores periféricas. 1.
Utilização do detector de fugas Inspecção e limpeza após a operação de corte O alarme do detector de fugas poderá soar devido a uma das seguintes razões: Depois de terminado o corte, lave exaustivamente a máquina com uma mangueira sem agulheta, para que o excesso de pressão da água não cause danos nos vedantes e rolamentos de apoio. Nunca lave um motor quente nem as ligações eléctricas com água. • Verificou-se uma fuga de 118–177 ml.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Intervalos de manutenção recomendados Serviço e intervalo de manutenção Procedimento de manutenção Após as primeiras 8 horas • Substitua o óleo do motor. • Substitua o filtro do óleo do motor. Após as primeiras 50 horas • Substitua o filtro do óleo hidráulico. • Verifique os regimes do motor (ralenti e potência máxima).
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: 2ª Verificação da manutenção dos elementos 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos. Verifique o alarme de detecção de fugas. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de combustível. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique as aletas de refrigeração do ar do motor.
Cuidado Se deixar a chave na ignição é possível que alguém ligue acidentalmente o motor, provocando ferimentos graves no próprio ou nas pessoas que se encontram na proximidade da máquina. Retire a chave da ignição e os cabos das velas antes de efectuar qualquer tarefa de manutenção no veículo. Mantenha o cabo longe do veículo para evitar qualquer contacto acidental com as velas.
Figura 38 Figura 35 Retirar o banco O banco pode ser retirado para facilitar os procedimentos de manutenção na zona do bloco da válvula da máquina. 1. Destranque e levante o banco. Fixe com a barra de apoio. 2. Desligue as 2 fichas dos cabos da instalação situadas debaixo do banco. 3. Desça o banco e retire o contrapino que fixa a barra de articulação do banco ao chassis (Fig. 39). 4. Faça deslizar a barra de articulação do banco para o lado esquerdo, empurre o banco para a frente, e levante-o.
Subir a máquina Substituição do óleo e filtro do motor Cuidado Inicialmente, deverá substituir o óleo e o filtro após as primeiras 8 horas de funcionamento. A partir daí, substitua o óleo a cada 50 horas e o filtro a cada 100 horas. Antes da reparação, fixe a máquina com apoios ou blocos de madeira. 1. Retire o bujão de escoamento (Fig. 41) e deixe o óleo escorrer para um recipiente adequado. Quando o óleo parar, volte a montar o bujão de escoamento.
Manutenção do filtro de ar 4. Aquando da manutenção do elemento de espuma, deverá verificar o estado do elemento de papel. Limpe-o com cuidado, batendo-o levemente contra uma superfície plana, ou substitua-o se for necessário. A espuma de filtragem do pré-filtro de ar deverá ser inspeccionada após cada 50 horas de funcionamento e o cartucho após cada 100 horas de funcionamento. A limpeza deverá ser mais frequente quando a máquina for utilizada em condições de maior sujidade ou poeira. 5.
Ajuste da alavanca dispositivo de arranque a frio 3. Dobre o batente da mola de velocidade intermédia (Fig. 45) para obter uma velocidade ao ralenti de 1450 ± 50 RPM. Verifique a velocidade com um tacómetro. 1. Liberte o parafuso que fixa o cabo ao motor.(Fig. 44). 2. Desloque a alavanca de controlo do ar para a posição Closed (Desligar). 3. Puxe o cabo do ar até que a borboleta se encontre completamente fechada e em seguida aperte o parafuso de fixação do cabo (Fig. 44).
Substituição das velas de ignição Substituição do filtro do combustível Deverá substituir as velas após cada 800 horas de funcionamento. Existe um filtro no interior da tubagem de combustível, situado entre o depósito de combustível e o carburador (Fig. 47). O filtro deverá ser substituído a cada 800 horas de funcionamento ou com maior frequência se o fluxo de combustível não for o esperado.
Substituição do óleo e do filtro hidráulico Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas Substitua o óleo hidráulico após cada 800 horas de funcionamento. Aviso Se o óleo tiver sido contaminado, deverá entrar em contacto com o seu distribuidor Toro para efectuar uma lavagem do sistema. O óleo contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com óleo limpo. O fluído hidráulico sob pressão pode penetrar na pele e provocar ferimentos graves.
3. Se a roda rodar, desligue o motor e proceda da seguinte forma: 1 A. Liberte as porcas que fixam o cabo de tracção ao anteparo do hidróstato (Fig. 50). Certifique-se de que as porcas se encontram soltas de forma idêntica, de modo a permitir a operação de ajuste. 3 5 1 4 2 2 m–5100 Figura 49 1. Passador de forquilha e contrapino 2. Porca de bloqueio 3. Passador 4. Tirante do travão 4 3. Liberte a porca de bloqueio e efectue o ajuste do passador (Fig. 49). 3 Figura 50 1. Cabo de tracção 2.
Redução da velocidade de transporte Ajuste da velocidade de transporte 1. Pressione o pedal de tracção e desaperte a porca de bloqueio que fixa o batente do pedal à placa inferior. Obtenção de uma velocidade de transporte elevada 2. Vá desapertando o batente do pedal até obter a velocidade de transporte desejada.
Ajuste do mecanismo de elevação da unidade de corte 3. Desligue o passador do cilindro do braço de elevação. O circuito de elevação/descida da unidade de corte encontra-se equipado com uma válvula de controlo de fluxo (Fig. 53). Esta válvula é previamente configurada pelo fabricante, encontrando-se cerca de 3–1/2 de volta aberta, mas por vezes é necessário efectuar ajustes de modo a compensar diferenças na temperatura do óleo hidráulico, nas velocidades de corte, etc.
Verificação do nível de electrólito Guardar a máquina O nível do electrólito da bateria deverá ser mantido adequadamente. Verifique o nível do electrólito cada 50 horas de utilização ou cada 30 dias quando armazenado. Se pretende guardar a máquina por um longo período de tempo, deverá seguir os seguintes procedimentos antes do armazenamento: 1. Elimine todos os vestígios de sujidade e aparas de relva.
BK FRAME GND BK R 28–4210 MAGNETO W FUSIBLE LINK R SP W STARTER SOLENOID R VIO FUSIBLE LINK ENGINE ALTERNATOR SP FUEL SOLENOID Y (+) ENGINE GND (–) STARTER W I B S X A Y 1–A PK F 1 20 A 41 87 87a 86 F 3 10 A W 30 85 BK 1–B 1–C F 4 10 A GN VIO 2–A W 1–D OR HR (+) HR METER (–) STOP –––– NONE RUN –––– B+I+A; X+Y START ––– B+I+S Y A S I BK KILL RELAY (K1) 88–9830 X B OFFRUNSTART IGN.
TOP A FORWARD R4 42 P3 DUMP VALVE M4 M5 A B HYDROSTAT RIGHT LEFT 1600 LOW IDLE 2850 HIGH IDLE B BOTTOM BOTTOM A TRACTION WHEEL MOTORS BOTTOM B 25 PSI T ENGINE RPM OIL FILTER REELS S1 P1 P1 P2 FC1 MA MOW M2 M3 R1 LC1 01 GEAR PUMP RD1 FRONT PORT FRONT PORT MB PT ST S2 P2 LOWER OPTIONAL BACKLAP VALVES BACKLAP REEL MOTORS E T P HOLD R2 R5 FRONT PORT LOWER AND RAISE RAISE S3 M1 V1 MANIFOLD BLOCK LOWER S4 – – – – 100 1150 7 79 PRESSUR E CHART PRESSUR