Form No. 3367-451 Rev B Groupe de déplacement Greensmaster® 3150 N° de modèle 04357—N° de série 311000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d'échappement de cette machine contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Figure 1 1.
Table des matières Réglage du régime du moteur ...................................37 Remplacement des bougies ......................................38 Entretien du système d'alimentation .............................39 Remplacement du filtre à carburant ...........................39 Conduites et raccords..............................................39 Entretien du système électrique ...................................40 Entretien de la batterie ............................................
Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Cette machine est conforme ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au moment de la production lorsqu'un lest de 18 kg et le kit masse de roue approprié sont ajoutés à la roue arrière.
• N'approchez pas les pieds et les mains des plateaux de • N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces coupe. mobiles. Dans la mesure du possible, évitez de procéder à des réglages sur la machine quand le moteur tourne. • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre • Chargez les batteries dans un endroit dégagé et bien juste derrière la machine et sur sa trajectoire. aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles.
Entretien et remisage – Méfiez-vous de la circulation près des routes et en traversant. Cédez toujours la priorité. • Vérifiez le serrage de tous les raccords hydrauliques, ainsi – Serrez toujours les freins de service lorsque vous descendez une pente pour limiter la vitesse de déplacement en marche avant et pour garder le contrôle de la machine. que l'état de toutes les conduites et tous les flexibles hydrauliques avant de mettre le système sous pression.
Niveau de puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 96 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094. Niveau de pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 82 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 115-3030 105–5471 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Réglage continu du régime 2. Hors service 7. Haut régime 3. Starter 8. Défaillance/défaut de fonctionnement (essai de l'alarme du détecteur de fuite). 4. En service 5. Bas régime 9. Phares 93-6686 117–2718 1.
3-8062 1. Pour verrouiller le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein et le verrou du frein de stationnement. 2. Pour déverrouiller le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein. 105–8305 1. Descente et embrayage des cylindres. 4. Contact 2. Relevage et débrayage des cylindres. 5. Démarrage du moteur 3. Verrouillage du frein de stationnement 3. Arrêt du moteur 93–9051 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 117–9536 1. Attention – portez des protège-oreilles. 2.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 117–9537 Remplace 117–9536 pour la CE. * Cet autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer une cécité ou des brûlures graves. 4. Portez une protection oculaire. 9.
5-8156 1. Hauteur de cylindres 3. Plateau de coupe à 8 lames 5. Plateau de coupe à 14 lames 2. Plateau de coupe à 5 lames 4. Plateau de coupe à 11 6. Vitesse des cylindres lames 11 7. Petite vitesse 8.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
1 Activation et charge de la batterie Aucune pièce requise Procédure Utilisez de l'électrolyte (densité 1,265) pour le premier remplissage de la batterie. Figure 4 1. Électrolyte ATTENTION 4. Attendez environ 20 à 30 minutes pour que les plaques aient le temps de s'imprégner d'électrolyte. Faites l'appoint au besoin pour que le niveau de liquide monte à 6 mm en dessous du creux de remplissage (Figure 4).
ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du tracteur et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Lors de la mise en place ou du retrait de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques du tracteur.
Figure 9 1. Goupille fendue 2. Axe de pivot du siège Figure 7 9. Connectez les deux connecteurs des faisceaux de câblage. 1. Bouton de blocage du bras 2. Marche-pied droit de direction 10. Réglez la position du siège et le bras de direction au besoin. 6. Fixez le marche-pied droit au bâti avec 2 vis autotaraudeuses (Figure 7). Remarque: Pour obtenir 63 mm de réglage supplémentaire en avant, montez le siège dans les trous avant de la plaque de fixation. 7.
ATTENTION 4 Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques du tracteur et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Mise en place des plateaux de coupe (modèles 04610, 04611, et 04616 uniquement) • Lors de la mise en place ou du retrait de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques du tracteur.
Figure 12 1. Bras de relevage 2. Crochet de relevage Figure 14 1. Boulons 4. Repoussez la gaine sur la rotule et tournez le bras de traction vers le bas pour que la douille s'adapte sur la sphère. Relâchez la gaine pour qu'elle vienne recouvrir le goujon et solidarise les ensembles (Figure 11). 2. Moteur d'entraînement 8. Déposez les capots de protection des plateaux de coupe et des arbres des moteurs d'entraînement des cylindres. Remarque: Conservez les capots de protection des plateaux de coupe.
Vue d'ensemble du produit 6 Mise en place des autocollants Commandes CE Pédale de frein Pièces nécessaires pour cette opération: 1 La pédale de frein (Figure 15) agit sur un frein mécanique à tambour de type automobile monté sur chaque roue motrice. Autocollant de mise en garde (117–9537) Bouton du frein de stationnement Pour maintenir les freins serrés pour le stationnement, appuyez sur la pédale de frein puis sur le petit bouton indiqué (Figure 15).
Commande d'accélérateur La commande d'accélérateur (Figure 17) permet à l'utilisateur de régler le régime moteur. Déplacez la commande d'accélérateur en avant vers la position Haut régime pour augmenter le régime moteur et vers la position Bas régime, pour réduire le régime. Remarque: Il n’est pas possible d’arrêter le moteur avec la commande d’accélérateur. Figure 18 1.
Commutateur d'allumage Robinet d'arrivée de carburant Insérez la clé dans le commutateur (Figure 19) et tournez-la au maximum dans le sens horaire en position Démarrage pour mettre le moteur en marche. Relâchez la clé dès que le moteur démarre ; elle revient automatiquement à la position contact. Tournez la clé dans le sens antihoraire en position arrêt pour couper le moteur.
Utilisation Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis.
5. Remettez fermement en place le bouchon de remplissage et la jauge. DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Remplissage du réservoir de carburant Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d'octane minimum 85 à la pompe).
Contrôle du niveau de liquide hydraulique 15 à 22 litres d'huile hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les concessionnaires Toro agréés (Réf. 44-2500). L'utilisation de cet additif colorant rouge en combinaison avec les liquides biodégradables est déconseillée. Utilisez plutôt du colorant alimentaire. Le réservoir hydraulique est rempli en usine d'environ 32 l de liquide hydraulique de bonne qualité.
Démarrage du moteur Faites varier la pression des pneus avant selon l'état de la pelouse, de 55 kPa (minimum) à 83 kPa (maximum) (8 à 12 psi). Remarque: Examinez la surface sous la tondeuse pour vous assurer qu’elle est parfaitement dégagée. Faites varier la pression des pneus arrière selon l'état de la pelouse, de 55 kPa (minimum) à 103 kPa (maximum) (8 à 15 psi). 1.
d'être légèrement lubrifiés pour fonctionner correctement. et serrez le frein de stationnement. Placez le sélecteur de fonction en position Tonte ou Transport et essayez de mettre le moteur en marche. Le démarreur ne doit pas fonctionner, ce qui signifie que le système de sécurité fonctionne correctement. Corrigez le problème en cas de mauvais fonctionnement.
Figure 29 Avertissement de fuite ! Figure 27 Avant le démarrage (huile froide) 1. Bouchon de remplissage 3. Tube de trop-plein 5. Électrovanne de retour ouverte 6. Contacteur de levée de flotteur ouvert 7. Pas d'alarme 4. Viseur 8. Niveau d'huile (à froid) 2. Goulot de remplissage 1. Contacteur de descente de flotteur fermé Baisse du niveau d'huile de 118 à 177 ml 2. Alarme 3. Niveau d'huile (chaude) Contrôle du fonctionnement du système 1.
Figure 31 Figure 30 1. Tige ou tournevis propre 1. Hauteur de cylindres 3. Alarme 2. Plateau de coupe à 5 lames 3. Plateau de coupe à 8 lames 4. Plateau de coupe à 11 lames 2. Appuyez sur le flotteur 4. Relâchez le flotteur. L'alarme doit s'arrêter. 5. Remettez en place la crépine et le bouchon du réservoir hydraulique. Coupez le contact. 5. Plateau de coupe à 14 lames 6. Vitesse des cylindres 7. Petite vitesse 8. Grande vitesse 4.
Cette manœuvre abaisse les plateaux de coupe sur le gazon et fait démarrer les cylindres. 2. Placez une bande de papier blanc ou un trait de peinture sur chaque bac parallèlement à son bord extérieur (Figure 33). Important: Familiarisez-vous avec le retard du démarrage du cylindre de coupe Nº 1 ; entraînez-vous donc à synchroniser les opérations pour minimiser la tonte de rattrapage nécessaire. 3. Minimisez le chevauchement de la passe précédente lors de la passe de retour.
Fonctionnement du détecteur de fuite L'alarme du détecteur de fuite peut se déclencher dans les cas suivants : • Une fuite de 118 à 177 ml s'est produite. • Le niveau d'huile dans le réservoir principal a diminué de 118 à 177 ml, car l'huile diminue de volume en refroidissant. Si l'alarme se déclenche, vous devez l'arrêter le plus rapidement possible et rechercher les fuites éventuelles.
Remorquage du groupe de déplacement En cas d'urgence, vous pouvez remorquer la machine sur une courte distance (moins de 400 m). Cependant, Toro ne recommande pas de le faire régulièrement. Important: Ne remorquez pas la machine à plus de 3 à 5 km/h, car vous risquez d'endommager la transmission. Si la machine doit être déplacée sur une longue distance, faites-la transporter par camion ou chargez-la sur une remorque. 1.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Important: Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du moteur pour plus de détail sur les procédures d'entretien. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des instruments Vérifiez l'alarme du détecteur de fuite. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile hydraulique. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Fréquence d'entretien Figure 36 Procédures avant l'entretien Soulever la machine PRUDENCE Avant l'entretien, placez des chandelles ou des cales en bois sous la machine. Retrait du siège Vous pouvez enlever le siège pour faciliter l'entretien autour du bloc hydraulique. Avant de soulever la machine, abaissez les plateaux de coupe. Les points de levage sont les suivants : 1. Déverrouillez et soulevez le siège. Bloquez-le avec la béquille.
Lubrification • Pivot de bras de relevage (3) et articulation de pivot (3) (Figure 41) Graissage de la machine Graissez tous les graisseurs régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement.
• Vérins de relevage (3) (Figure 44) 3. Graissez l'arbre cannelé du moteur du cylindre et le bras de relevage quand le plateau de coupe est déposé pour l'entretien. 4. Lubrifiez tous les points de pivot avec quelques gouttes d'huile moteur SAE 30 ou de lubrifiant à pulvériser (WD 40) chaque jour et après chaque nettoyage. Figure 44 • Tringlerie de sélecteur de vitesses (Figure 45 et Figure 46) Figure 45 G017145 Figure 46 Pour graisser la machine, procédez comme suit : 1.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Effectuez l'entretien du préfiltre en mousse du filtre à air toutes les 50 heures de fonctionnement et l'entretien de la cartouche du filtre toutes les 100 heures (plus fréquemment si les conditions de travail sont poussiéreuses ou sales). 1. Ouvrez les clips de verrouillage et enlevez le couvercle du filtre à air (Figure 47). Nettoyez soigneusement le couvercle. Figure 48 1. Élément en mousse 2. Élément en papier 4.
Réglage de la commande de starter 2. Déposez le filtre à huile (Figure 49). Appliquez une fine couche d'huile sur le joint du filtre de rechange. 3. Vissez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint rejoigne l'adaptateur, puis donnez 3/4 à 1 de tour supplémentaire. Ne serrez pas excessivement. 1. Desserrez la vis du collier qui raccorde le câble au moteur (Figure 50). 4. Rajoutez de l'huile dans le carter moteur (voir Contrôle du niveau d'huile moteur). 2.
Figure 52 Figure 51 Filtre à air non représenté 1. Languette d'ancrage du ressort de ralenti régulé 5. La bougie installée, avec son joint d'étanchéité, doit avoir l'écartement correct et être serrée à 23 Nm. À défaut de clé dynamométrique, serrez fermement la bougie. 2. Languette d'ancrage du ressort de régime maximum de marche à vide 4. Tournez la vis de butée de ralenti dans le sens horaire jusqu'à ce que le régime de ralenti soit supérieur de 25 à 50 tr/min comparé au régime réglé à l'opération 3. 5.
Entretien du système d'alimentation Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés. Remplacement du filtre à carburant Le filtre à carburant est incorporé dans la conduite d'alimentation, entre le réservoir de carburant et le carburateur (Figure 53). Remplacez le filtre toutes les 800 heures de fonctionnement, ou plus tôt si le débit de carburant limité.
Entretien du système électrique ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. Entretien de la batterie Maintenez le niveau correct d'électrolyte et gardez le dessus de la batterie propre.
Entretien du système d'entraînement le réglage avec la commande d'accélérateur en position bas régime, puis haut régime. D. Réglage du point mort de la transmission De chaque côté de la cloison, serrez les contre-écrous uniformément pour fixer le câble de transmission à la cloison (Figure 55). Remarque: Si le câble est tendu quand le sélecteur de fonction est au point mort, la machine peut se déplacer légèrement lorsque le sélecteur est placé à la position Tonte ou Transport.
Réduire la vitesse de transport Entretien des freins 1. Appuyez sur la pédale de déplacement et desserrez le contre-écrou de fixation de la butée au plancher. Réglage des freins 2. Desserrez la butée de la pédale jusqu'à obtention de la vitesse de transport voulue. Une tige de réglage située de chaque côté de la machine permet de régler les freins uniformément. Réglez les freins comme suit : 3. Serrez le contre-écrou de fixation de la butée. 1.
Entretien des commandes Réglage des vérins de relevage Vous pouvez régler les vérins de relevage avant pour réguler leur hauteur en position relevée (transport). 1. Abaissez les plateaux de coupe sur le sol. Réglage du relevage et de la descente des plateaux de coupe 2. Desserrez le contre-écrou sur la chape du vérin de relevage à régler. 3. Séparez la chape du bras de relevage. 4. Tournez la chape pour obtenir la hauteur voulue.
Entretien du système hydraulique 5. Débarrassez-vous de l'huile et du filtre à huile conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. Remarque: Si l'alarme sonore de détection de fuite se déclenche, tournez la clé en position Contact coupé et attendez quelques minutes que le niveau de liquide s'équilibre dans les réservoirs. Contrôlez de nouveau le niveau d'huile et faites l'appoint au besoin.
Entretien des plateaux de coupe 7. Avec le levier de sélection au point mort, déplacez le levier multifonction vers l'avant pour commencer le rodage des cylindres désignés. 8. Appliquez le produit de rodage avec un pinceau à long manche. N'utilisez jamais de pinceau à manche court. Rodage 9.
Remisage Si vous prévoyez de remiser la machine pendant une durée prolongée, prenez les mesures suivantes avant le remisage. 1. Enlevez les saletés et les débris d'herbe collés sur la tondeuse. Aiguisez les lames et les contre-lames au besoin (voir le Manuel de l'utilisateur du plateau de coupe). Appliquez un produit anticorrosion sur les contre-lames et les lames. Graissez et huilez tous les points à lubrifier (voir Lubrification). 2. Mettez les roues sur cales pour délester les pneus. 3.
Schémas G009831 Schéma électrique (Rev.
Schéma hydraulique (Rev.
Remarques: 49
Remarques: 50
Remarques: 51
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts Pièces The Toro® Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.