Form No. 3361-542 Rev A Groupe de déplacement Greensmaster® 3150 N° de modèle 04357—N° de série 290000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d’échappement de ce produit sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Important: Le moteur de cette machine n’est pas équipé d’un silencieux à pare-étincelles.
Table des matières Graissage de la machine ...................................... 34 Entretien du moteur ............................................... 35 Entretien du filtre à air ........................................ 35 Changement d'huile moteur et de filtre à huile ............................................................... 36 Réglage de la commande d'accélérateur ............... 36 Réglage de la commande de starter ...................... 36 Réglage du carburateur et du régime ..................
Sécurité Cette machine est conforme ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au moment de la production lorsqu'une masse de 18 kg est ajoutée à la roue arrière. • • Remarque: L'ajout d'accessoires non conformes aux spécifications de l'American National Standards Institute et fabriqués par d'autres constructeurs entraîne la non-conformité de la machine.
• N'utilisez jamais la machine si les capots de protection ne sont pas en place. Vérifiez la fixation, le réglage et le fonctionnement de tous les verrouillages de sécurité. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
• Portez toujours des chaussures solides. N'utilisez pas la machine chaussé de sandales, de chaussures légères ou de sport. Le port de chaussures de sécurité et d'un pantalon est recommandé et parfois exigé par certaines ordonnances et réglementations d'assurances locales. • Manipulez le carburant avec prudence. Essuyez le carburant éventuellement répandu. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité.
Pression acoustique • Vérifiez régulièrement que les conduites d'alimentation sont bien serrées et en bon état. Serrez-les ou réparez-les au besoin. Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique maximale de 83 dBA, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les spécifications des normes ISO 11094 et EN 836.
105–5471 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Arrêt 3. Starter 6. Réglage de vitesse continu 7. Haut régime 8. Défaillance/défaut de fonctionnement (essai de l'alarme du détecteur de fuite). 9. Phares 4. Marche 5. Bas régime 93-8067 93–9051 1. Huile hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 105–8306 1. Vitesses de marche avant 2. Haut régime – transport. 105–8305 1. Descente et embrayage des cylindres. 2. Relevage et débrayage des cylindres. 3.
3-8062 1. Pour verrouiller le frein de stationnement, appuyer sur la pédale de frein et le verrou du frein de stationnement. 2. Pour déverrouiller le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein. 93-8063 Modèle CE uniquement, remplace 104-2053 3. Verrouillage du frein de stationnement 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de renversement – n'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés 3. Risque de projections – tenez-vous à bonne distance de la machine. 4.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 8.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure 1 2 3 4 5 6 7 Description Qté Aucune pièce requise – Marche-pied droit Vis autotaraudeuse Plaque de protection du distributeur hydraulique Vis de carrossier (5/16 x 3/4 pouce) 1 2 1 Utilisation Activez et chargez la batterie.
1 Activation et charge de la batterie Aucune pièce requise Procédure Utilisez de l'électrolyte (densité 1,265) pour le premier remplissage de la batterie. Figure 4 1. Électrolyte Attention 4. Attendez environ 20 à 30 minutes pour que les plaques aient le temps de s'imprégner d'électrolyte. Faites l'appoint au besoin pour que le niveau de liquide monte à 6 mm en dessous du creux de remplissage (Figure 4).
2 Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L’état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.
Figure 8 1. Plaque de protection du distributeur hydraulique 2. Socle du siège Figure 6 1. Bouton de blocage du bras de direction 8. Montez l'ensemble siège à la position de conduite (Figure 9). Posez la tige de pivot et la goupille cylindrique du siège. 4. Coupez la sangle de maintien du bras de direction sur l'armature du siège et faites pivoter le bras de direction à la verticale, en position de fonctionnement. Important: La goupille à l'arrière du socle doit s'enclencher dans le verrou du siège.
3 Mise en place de la batterie Pièces nécessaires pour cette opération: 2 Boulon (1/4 x 5/8") 2 Écrou (1/4 pouce) Figure 10 Procédure 1. Borne négative (-) 1. Montez la batterie en dirigeant les bornes vers l'avant de la machine. 2. Borne positive (+) 3. Branchez le câble de masse noir (de la base du moteur) à la borne négative (-) de la batterie. Serrez-le avec une clé et enduisez la borne de vaseline. 2.
3. Poussez le plateau de coupe sous le bâti de traction en accrochant le galet de relevage au bras de relevage (Figure 12). 4 Montage des plateaux de coupe (modèles 04610 et 04611 uniquement) Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Gabarit 1 Boulon Nº 10 x 5/8" 1 Écrou de blocage Nº 10 3 Plateau de coupe 6 Rondelle 6 Rotule 3 Bac à herbe Figure 12 1. Bras de relevage 4. Repoussez la gaine sur la rotule et tournez le bras de traction vers le bas pour que la boîte s'adapte sur la sphère.
5 Ajout de masses arrière Aucune pièce requise Procédure Cette machine est conforme à la norme ANSI B71.4-2004 quand la roue arrière est lestée de 18 kg de chlorure de calcium. Figure 13 1. Bras de traction 2. Écrou de blocage 3. Rotule Important: En cas de crevaison d'un pneu contenant du chlorure de calcium, conduisez la machine hors de la surface gazonnée le plus rapidement possible. Détrempez immédiatement la zone contaminée avec de l'eau pour éviter d'endommager l'herbe. 7.
Vue d'ensemble du produit 7 Lecture des manuels et visionnement de la vidéo Commandes Pédale de frein Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Manuel de l'utilisateur 1 Manuel de l'utilisateur du moteur 1 Catalogue de pièces 1 Cassette-vidéo d'utilisation 1 Feuille de contrôle avant livraison 1 Certificat acoustique 1 Certificat de conformité 1 Garantie des systèmes antipollution 2 Clés de contact La pédale de frein (Figure 15) agit sur un frein mécanique à tambour de type automobile
Commutateur d'éclairage/test de détecteur de fuite Déplacer le commutateur de la position centrale de fonctionnement (Figure 17) en arrière pour contrôler le fonctionnement de l'alarme du détecteur de fuite et la temporisation. Ramenez le commutateur vers l'avant pour allumer les éclairages en option. Compteur horaire Figure 16 Le compteur horaire (à gauche du tableau de bord) indique le nombre total d’heures de fonctionnement de la machine.
Bouton de blocage du bras de direction Desserrez le bouton (Figure 21) jusqu'à ce que l'épaulement passe au-dessus des encoches du bras de direction. Elevez ou abaissez le bras de direction à la hauteur voulue, en alignant l'épaulement du bouton avec l'encoche dans le bras de direction. Serrez le bouton pour bloquer le réglage. Figure 19 1. Sélecteur de fonction 2. Commutateur d'allumage 3.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Figure 23 1. Levier de rodage 2.
Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez toute essence répandue. Figure 24 1. Jauge d'huile • Ne faites jamais le plein du réservoir de carburant à l'intérieur d'une remorque fermée. 2.
L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater. Ne remplissez pas le réservoir complètement. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Remarque: La capacité du réservoir de carburant est de 26,6 litres. 3.
Important: Le liquide Mobil EAL EnviroSyn 46H est le seul liquide biodégradable synthétique agréé par Toro. Il est compatible avec les élastomères utilisés dans les systèmes hydrauliques Toro et convient pour de larges plages de températures. Ce liquide est compatible avec les huiles minérales conventionnelles, toutefois vous devrez rincer soigneusement le système hydraulique pour le débarrasser du liquide conventionnel afin d'optimiser sa biodégradabilité et ses performances.
La période de rodage n'est que de 8 heures de tonte. Réglez les bras de relevage si vous constatez un contact (voir Montage des plateaux de coupe). C. Appuyez sur la pédale de frein pour immobiliser la machine et faites passer la pédale de déplacement par les positions de marche avant et de marche arrière. D. Continuez la procédure ci-dessus pendant 1-2 minutes. Placez le sélecteur de fonction au point mort, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur. E.
• la pédale de déplacement est au point mort moteur en marche. Déplacez le levier multifonction vers l'avant pour abaisser les plateaux de coupe. Les plateaux de coupe ne doivent pas se mettre à tourner. S'ils tournent, cela signifie que le système de sécurité est défectueux. Corrigez le problème.
Contrôle du fonctionnement du système détecteur de fuite 1. Mettez le contact. Ne mettez pas le moteur en marche. 2. Retirez le bouchon et la crépine du goulot du réservoir hydraulique. 3. Introduisez une tige ou un tournevis propre dans le goulot de remplissage et enfoncez doucement le flotteur (Figure 30). L'alarme doit se déclencher au bout d'une seconde. Figure 28 Fonctionnement normal (huile chaude) 1. Electrovanne de retour fermée 2. Contacteur de levée de flotteur ouvert 3. Alarme 4.
Figure 31 Figure 33 4. Pour régler la vitesse des cylindres, tournez le bouton (Figure 32) jusqu'à ce que la flèche soit en face du numéro correspondant au réglage voulu. 1. Bande d'alignement 2. Environ 13 cm 3. Herbe coupée du côté droit 4. Fixez votre attention à 1,8-3 m en avant de la machine.
du green. Cette manœuvre abaisse les plateaux de coupe sur le gazon et fait démarrer les cylindres. Important: Familiarisez-vous avec le retard du démarrage du cylindre de coupe Nº 1 ; entraînez-vous donc à synchroniser les opérations pour minimiser la tonte de rattrapage nécessaire. 3. Minimisez le chevauchement de la passe précédente lors de la passe de retour.
Fonctionnement du détecteur de fuite excessive ne contamine et n'endommage les joints et les roulements. Après le nettoyage, vérifiez que la machine ne présente pas de fuites d'huile hydraulique, de dégâts ou d'usure des composants hydrauliques et mécaniques, et vérifiez également l'affûtage des lames des plateaux de coupe.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de fonctionnement • Contrôlez le couple de serrage des écrous de roues. Après les 8 premières heures de fonctionnement • Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Contrôlez le couple de serrage des écrous de roues.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des instruments Vérifiez l'alarme du détecteur de fuite. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile hydraulique. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Soulever la machine Procédures avant l'entretien Avant l'entretien, placez des chandelles ou des cales en bois sous la machine. Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant de soulever la machine, abaissez les plateaux de coupe. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
Lubrification Graissage de la machine Graissez tous les graisseurs régulièrement avec de la graisse universelle Nº 2 au lithium. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement. Localisez les graisseurs comme suit : • Roues libres à rouleaux et roulements à billes extérieurs des roues arrière (1) (Figure 38).
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Effectuez l'entretien du préfiltre en mousse du filtre à air toutes les 50 heures de fonctionnement et l'entretien de la cartouche du filtre toutes les 100 heures (plus fréquemment si les conditions de travail sont poussiéreuses ou sales). 1. Ouvrez les clips de verrouillage et enlevez le couvercle du filtre à air (Figure 46). Nettoyez soigneusement le couvercle. Figure 43 • Tringlerie de sélecteur de vitesses (Figure 44 et Figure 45) Figure 46 1.
4. Lors de l'entretien de l'élément en mousse, vérifiez l'état de l'élément en papier. Tapotez-le doucement sur une surface plane ou remplacez-le si nécessaire. 5. Reposez l'élément en mousse, l'élément en papier et le couvercle du filtre à air. 1. Desserrez la vis du collier qui raccorde le câble au moteur (Figure 49). Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le filtre à air complet sous peine de l'user et de l'endommager gravement.
Remplacement des bougies Remplacez les bougies toutes les 800 heures d'utilisation. Le moteur doit tourner pendant le réglage du carburateur et de la commande de régime. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. L'écartement des électrodes recommandé est de 0,76 mm. Utilisez des bougies Champion RC 14YC. • Passez au point mort et serrez le frein de stationnement avant d'exécuter cette procédure. Remarque: La bougie a une durée de vie relativement longue.
Entretien du système d'alimentation 2. Placez un bac de vidange sous le filtre, desserrez l'autre collier de flexible et déposez le filtre (Figure 52). 3. Montez le nouveau filtre en veillant à bien pointer la flèche dans la direction opposée au réservoir de carburant. Remplacement du filtre à carburant Conduites et raccords Le filtre à carburant est incorporé dans la conduite d'alimentation, entre le réservoir de carburant et le carburateur (Figure 52).
Entretien du système électrique Si les bornes sont corrodées, débranchez les câbles, en commençant par le câble négatif (-), et grattez les colliers et les bornes séparément. Rebranchez les câbles, en commençant par le positif (+), et enduisez les bornes de vaseline. Entretien de la batterie Attention Maintenez le niveau correct d'électrolyte et gardez le dessus de la batterie propre. Remisez la machine dans un endroit frais pour éviter que la batterie ne se décharge.
Entretien du système d'entraînement Lorsque la route arrête de tourner, serrez l'écrou pour bloquer l'excentrique et le réglage (Figure 54). Vérifiez le réglage avec la commande d'accélérateur en position bas régime, puis haut régime. Réglage du point mort de la transmission D. De chaque côté de la cloison, serrez les contre-écrous uniformément pour fixer le câble de transmission à la cloison (Figure 54).
Entretien des freins Réglage des freins Une tige de réglage située de chaque côté de la machine permet de régler les freins uniformément. Réglez les freins comme suit : 1. Pendant que la machine se déplace en marche avant à la vitesse de transport, appuyez sur la pédale de frein. Les deux roues doivent se bloquer de la même manière. Figure 55 1. Butée de pédale Si vous testez les freins dans un local fermé où se trouve d'autres personnes, vous risquez de blesser quelqu'un.
Entretien des commandes frein. Les deux roues doivent se bloquer de la même manière. Réglez-la si nécessaire. 7. Il est recommandé de roder les freins chaque année (voir Période de rodage). Réglage du relevage et de la descente des plateaux de coupe Le circuit de relevage/descente des plateaux de coupe de cette machine est muni d’un régulateur de débit (Figure 58). Celui-ci est ouvert en usine d’environ 3 tours.
Réglage des vérins de relevage Entretien du système hydraulique Vous pouvez régler les vérins de relevage avant pour réguler leur hauteur en position relevée (transport). 1. Abaissez les plateaux de coupe sur le sol. Changement de l’huile hydraulique et du filtre à huile 2. Desserrez le contre-écrou sur la chape du vérin de relevage à régler. Vidangez l'huile hydraulique toutes les 800 heures de fonctionnement. 3. Séparez la chape du bras de relevage. 4.
Entretien des plateaux de coupe système. Arrêtez le moteur et vérifiez de nouveau le niveau de liquide. 5. Débarrassez-vous de l'huile et du filtre à huile conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. Rodage Remarque: Si l'alarme sonore de détection de fuite se déclenche, tournez la clé en position Contact coupé et attendez quelques minutes que le niveau de liquide s'équilibre dans les réservoirs. Contrôlez de nouveau le niveau d'huile et faites l'appoint au besoin.
Remisage Si vous prévoyez de remiser la machine pendant une durée prolongée, prenez les mesures suivantes avant le remisage. 1. Enlevez les saletés et les débris d'herbe collés sur la tondeuse. Aiguisez les lames et les contre-lames au besoin (voir le Manuel de l'utilisateur du plateau de coupe). Appliquez un produit anticorrosion sur les contre-lames et les lames. Graissez et huilez tous les points à lubrifier (voir Lubrification). Figure 60 1. Levier de rodage 2. Régulation de vitesse des cylindres 2.
Schémas G009831 Schéma électrique (Rev.
Schéma hydraulique (Rev.
La garantie commerciale générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit") ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.