Form No. 3361-540 Rev A Unidad de tracción Greensmaster® 3150 Nº de modelo 04357—Nº de serie 290000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas. Es una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442) la utilización o la operación del motor en cualquier terreno de bosque, monte o terreno cubierto de hierba.
Contenido Lista de comprobación – mantenimiento diario.............................................................. 32 Procedimientos previos al mantenimiento............... 33 Cómo retirar el asiento........................................ 33 Cómo levantar la máquina con gato..................... 33 Lubricación ............................................................ 34 Engrasado de la máquina .................................... 34 Mantenimiento del motor .......................................
Seguridad • Lleve ropa adecuada, incluyendo calzado robusto, casco, gafas de seguridad y protección auricular. El pelo largo y las prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. Esta máquina cumple o supera la norma CEN EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el momento de la fabricación si se añaden 18 kg de lastre a la rueda trasera.
• • • • • • • • • • conectados, correctamente ajustados y que funcionan correctamente. No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Antes de abandonar el puesto del operador por cualquier razón, incluso para vaciar los recogehierbas, pare la máquina en un terreno llano, baje las unidades de corte, desengrane las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento (si la máquina lo tiene) y pare el motor.
• Compruebe a diario el funcionamiento correcto de los interruptores de seguridad. • Antes de intentar arrancar el motor, desengrane todos los embragues de accionamiento de la cuchilla, ponga punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. • El uso de la máquina exige atención. Para evitar pérdidas de control: – No conduzca cerca de trampas de arena, zanjas, arroyos u otros obstáculos. – Reduzca la velocidad al efectuar giros cerrados. Evite arrancar o detener la máquina de forma repentina.
• No aumente excesivamente el régimen del motor cambiando los ajustes del regulador. Para mayor seguridad y precisión, haga que un Distribuidor Autorizado Toro compruebe la velocidad máxima del motor con un tacómetro.. realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con las normas ISO 11094 y EN 836. • El motor debe pararse antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter.
105–5471 1. Lea el Manual del operador. 2. Desconectado 3. Estárter 6. Ajuste variable continuo 7. Rápido 8. Fallo/mal funcionamiento (prueba de alarma del detector de fugas) 9. Faros 4. Activado 5. Lento 93-8067 93–9051 1. Aceite hidráulico 2. Lea el Manual del operador. 1. Lea el Manual del operador. 105–8306 1. Velocidades de la máquina 3. Lento - usar para segar hacia adelante 2. Rápido - usar para el 4. Punto muerto - usar para transporte el autoafilado 105–8305 1.
3-8062 1. Para bloquear el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno y el bloqueo del freno de estacionamiento. 2. Para desbloquear el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno. 93-8063 Modelo CE solamente, sustituye al 104-2053 3. Bloqueo del freno de estacionamiento 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de vuelco–no utilice la máquina en pendientes de más de 15 grados. 3. Peligro de objetos arrojados – manténgase a una distancia prudencial de la máquina. 4.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 2. 3. 4. 5. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7. Lleve protección ocular; No fume, mantenga los gases explosivos alejado del fuego y de las pueden causar ceguera y llamas desnudas. otras lesiones 8. El ácido de la batería Líquido cáustico/peligro puede causar ceguera o de quemadura química quemaduras graves. Lleve protección ocular. 9.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 7 Descripción Uso Cant. No se necesitan piezas – Estribo derecho Tornillo autorroscante Protector de la válvula Perno de cuello cuadrado (5/16 x 3/4 pulgada) Tuerca (5/16 pulgada) Pasador cilíndrico Perno (1/4 x 5/8 pulg.) Tuerca (1/4 pulgada) Barra de ajuste Perno (Nº 10 x 5/8 pulg.
1 Activación y carga de la batería No se necesitan piezas Procedimiento Utilice únicamente electrolito (gravedad específica 1,265) para llenar la batería inicialmente. Figura 4 1. Electrolito Advertencia 4. Espere aproximadamente 20–30 minutos para que el electrolito penetre en las placas. Rellene según sea necesario para que el electrolito llegue a una distancia de aproximadamente 6 mm del fondo del hueco de llenado (Figura 4).
2 Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
Figura 8 1. Protector de la válvula 2. Base del asiento Figura 6 8. Instale el conjunto del asiento en la posición de operación (Figura 9). Instale la varilla de pivote del asiento y el pasador cilíndrico. 1. Pomo de bloqueo del brazo de dirección 4. Corte la cinta que fija el brazo de dirección al bastidor del asiento y gire el brazo de dirección a la posición vertical. Importante: Asegúrese de que el pasador de la base del asiento se engancha en el cierre del asiento.
3. Conecte el cable negro de masa (desde la base del motor) al borne negativo (–) de la batería. Apriételo con una llave y unte de vaselina el terminal. 3 Instalación de la batería Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el tractor y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Piezas necesarias en este paso: 2 Perno (1/4 x 5/8 pulg.
Asegúrese de que el borde del recogehierbas está equidistante de las cuchillas en toda la anchura de cada molinete. Si el recogehierbas está demasiado cerca del molinete, es posible que el molinete entre en contacto con el recogehierbas cuando se eleve la unidad de corte del suelo. 6. Alinee las rótulas de las juntas de manera que la cara abierta de la rótula esté centrada respecto a la bola del espárrago. Apriete las contratuercas para fijar la posición de las rótulas (Figura 13). 1.
9. Usando una pistola de engrase manual, rellene el hueco del extremo de la unidad de corte con grasa de propósito general Nº 2. 7 10. Recubra de grasa limpia el eje de cada motor e instale el motor girándolo en el sentido de las agujas del reloj de manera que las bridas del motor no choquen con los pernos. Gire el motor en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que las bridas se enganchen en los pernos. Lectura de los manuales y visualización del vídeo Piezas necesarias en este paso: 11.
El producto Controles Pedal de freno El pedal de freno (Figura 15) activa un freno mecánico de tambor, tipo automóvil, situado en cada rueda de tracción. Figura 16 Botón del freno de estacionamiento El freno de estacionamiento se acciona pisando el pedal de freno para accionar el conjunto de los frenos, luego pulsando el pequeño botón indicado en Figura 15. Se quita pisando el pedal de freno. Bloquee el freno de estacionamiento antes de dejar la máquina desatendida.
Interruptor de los faros/prueba del detector de fugas Desde la posición de operación central, mueva el interruptor (Figura 17) hacia atrás para comprobar la operación de la alarma y la demora del detector de fugas. Mueva el interruptor hacia adelante para encender las luces opcionales. Contador de horas Figura 19 El contador de horas (situado en el panel de control izquierdo) muestra el número total de horas de operación de la máquina. Empieza a funcionar cuando se mueve la llave de contacto a Conectado.
Pomo de bloqueo del brazo de dirección Afloje el pomo (Figura 21) hasta que el cuello del pomo salga de las muescas del brazo de dirección. Eleve o baje el brazo de dirección a la altura deseada mientras alinea el cuello del pomo con la muesca del brazo de dirección. Apriete el pomo para bloquear el ajuste. Figura 23 1. Palanca de autoafilado 2.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la Seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones relativas a la seguridad y los símbolos de la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. Figura 24 Se recomienda el uso de equipos de protección para por ejemplo, pero sin limitarse a, los ojos, los oídos, los pies y la cabeza. 1. Varilla 2.
En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
Nota: La capacidad del depósito de combustible es de 26,6 l de temperaturas. Este aceite es compatible con aceites minerales convencionales, pero para obtener la máxima biodegradabilidad y rendimiento es necesario purgar el sistema hidráulico completamente de aceite convencional. Su distribuidor Mobil dispone de este aceite en recipientes de 19 l o en bidones de 208 l. 3. Coloque el tapón del depósito de combustible firmemente. Limpie la gasolina derramada.
Sólo se necesitan 8 horas de siega para completar el periodo de rodaje. Puesto que las primeras horas de operación son de vital importancia para la futura fiabilidad de la máquina, usted debe vigilar de cerca su rendimiento y sus funciones para poder observar y corregir pequeñas dificultades que podrían convertirse en problemas importantes. Inspeccione la máquina frecuentemente durante el rodaje buscando señales de fugas de aceite, cierres sueltos o cualquier otra señal de funcionamiento indebido.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad B. Mueva la palanca de control de elevación/bajada de las unidades de corte hacia atrás. Los molinetes deben detenerse y las unidades de corte deben elevarse completamente hasta la posición de transporte. Importante: Pare el motor. Compruebe el borde de cada recogehierbas para asegurarse de que no está en contacto con el molinete durante la operación. Ajuste los brazos de tiro si observa algún contacto; consulte Instalación de las unidades de corte.
motor. El motor no debe girar, lo cual significa que el sistema de seguridad funciona correctamente. Corrija el problema si el funcionamiento no es el correcto. 3. Siéntese en el asiento, ponga el pedal de tracción en punto muerto, ponga la palanca de control funcional en punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Arranque el motor y mueva la palanca de control funcional a segar o transporte. El motor debe pararse, lo cual significa que el sistema de seguridad funciona correctamente.
Figura 29 ¡Alerta de fuga! 1. Flotador bajado, interruptor cerrado Nivel de aceite reducido por 4 a 6 onzas (118–177 ml) 2. Zumbador de advertencia Figura 30 1. Varilla o destornillador limpio 2. Presione el interruptor hacia abajo 3. Nivel de aceite (caliente) 3. Zumbador de advertencia 4. Suelte el flotador. La alarma debe dejar de sonar. Comprobación de la operación del sistema 5. Instale el tapón/filtro del depósito de aceite hidráulico. Ponga la llave de contacto en posición Desconectado. 1.
Figura 31 Figura 33 4. Para establecer la velocidad de los molinetes, gire el pomo (Figura 32) hasta que las flechas apunten al número que indique el ajuste deseado. 1. Señal de alineación 2. Aproximadamente 13 cm 3. Hierba ya cortada a la izquierda 4. Mantenga el punto focal a unos 1,8–3 m por delante de la máquina.
recogehierbas cruce el borde exterior del green. Este procedimiento baja las unidades de corte al suelo y pone en movimiento los molinetes. Importante: Familiarícese con el hecho de que el molinete de la unidad de corte Nº 1 tiene cierto retraso; por tanto debe practicar con el fin de lograr la sincronización necesaria y minimizar las operaciones de retoque de la siega. 3. Debe haber un solape mínimo con las pasadas anteriores.
Operación del detector de fugas juntas y los cojinetes. Después de limpiar la máquina, compruebe que no hay fugas de aceite hidráulico, o daños o desgaste en los componentes mecánicos e hidráulicos. Compruebe que las unidades de corte están afiladas. Asimismo, lubrique los pedales de siega y elevación y el conjunto del eje del freno con aceite SAE 30 o lubricante en spray para evitar la corrosión y ayudar a mantener la máquina en condiciones satisfactorias durante la siguiente operación de siega.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Después de la primera hora Procedimiento de mantenimiento • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. Después de las primeras 10 horas • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos Compruebe la alarma del detector de fugas. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Procedimientos previos al mantenimiento Cómo levantar la máquina con gato Antes del mantenimiento, apoye la máquina con soportes fijos o bloques de madera. Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Antes de levantar la máquina, baje las unidades de corte.
Lubricación Engrasado de la máquina Lubrique los puntos de engrase regularmente con grasa de litio de propósito general Nº 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Revise el prelimpiador de gomaespuma del limpiador de aire cada 50 horas de operación y el cartucho del limpiador de aire después de cada 100 horas de operación (más a menudo en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena). Figura 43 1. Abra los enganches y retire la tapa del limpiador de aire (Figura 46). Limpie a fondo la cubierta. • Acoplamiento del selector de velocidad (Figura 44 y Figura 45) Figura 46 1.
4. Cuando limpie el filtro de gomaespuma, compruebe la condición del filtro de papel. Límpielo golpeándolo suavemente en una superficie plana, o cámbielo si es necesario. ajustar el carburador, asegúrese de que el control del acelerador funciona correctamente. 1. Afloje el tornillo de la abrazadera que fija el cable al motor (Figura 49). 5. Instale el filtro de gomaespuma, el filtro de papel y la tapa del limpiador de aire.
Ajuste del carburador y del control de velocidad aumente de 25 a 50 rpm por encima de la velocidad de ralentí establecida en el paso 3 5. Mueva el control del acelerador a la posición de Rápido. Doble la pestaña de anclaje del muelle de alta velocidad (Figura 50) hasta obtener una velocidad alta de 2850 ± 50 rpm. Importante: Antes de ajustar el carburador y el control de velocidad, deben ajustarse correctamente los controles del acelerador y del estárter.
Mantenimiento del sistema de combustible Tubos de combustible y conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años Cómo cambiar el filtro de combustible Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. El tubo de combustible lleva incorporado un filtro en línea entre el depósito de combustible y el carburador (Figura 52). Cambie el filtro cada 800 horas o antes si se obstruye el flujo de combustible.
Mantenimiento del sistema eléctrico Si hay corrosión en los bornes, desconecte los cables (primero el cable negativo (-)) y rasque por separado los bornes y las abrazaderas. Vuelva a conectar los cables (primero el cable positivo (+)) y aplique una capa de vaselina a los bornes. Mantenimiento de la batería u Debe mantenerse el nivel correcto de electrolito, y la parte superior de la batería debe estar siempre limpia. Almacene la máquina en un lugar fresco para evitar que la batería se descargue.
Mantenimiento del sistema de transmisión D. Desde cada lado de la mampara, apriete las contratuercas uniformemente, fijando el cable de tracción a la mampara (Figura 54). No tuerza el cable. Ajuste del punto muerto de la transmisión Nota: Si el cable está tensado cuando la palanca de control funcional está en punto muerto, la máquina puede desplazarse cuando la palanca se pone en la posición Segar o Transporte.
Mantenimiento de los frenos Cómo reducir la velocidad de transporte 1. Pise el pedal de tracción y afloje la contratuerca que fija el tope del pedal a la chapa del suelo. Ajuste de los frenos 2. Afloje el tope del pedal hasta obtener la velocidad de transporte deseada. En cada lado de la máquina hay una varilla de ajuste de los frenos, que permite ajustar los frenos en la misma proporción. Ajuste los frenos de la siguiente manera: 1.
Mantenimiento del sistema de control deben bloquearse en la misma medida. Haga los ajustes necesarios. 7. Se recomienda bruñir los frenos cada año; consulte la sección Periodo de rodaje. Ajuste de la elevación/bajada de la unidad de corte El circuito de elevación/bajada de la unidad de corte está equipado con una válvula de control de flujo (Figura 58).
Mantenimiento del sistema hidráulico Ajuste de los cilindros de elevación Para regular la altura de las unidades de corte delanteras cuando están en posición elevada (de transporte), pueden ajustarse los cilindros de elevación delanteros. Cambio del aceite hidráulico y el filtro de aceite hidráulico 1. Baje las unidades de corte al suelo. Cambie el aceite hidráulico cada 800 horas de operación. 2.
Mantenimiento de la unidad de corte Nota: Si suena el detector de fugas, ponga la llave en Desconectado y espere unos minutos para que se equilibre el nivel de aceite en los depósitos. Vuelva a comprobar el nivel de aceite y añada más aceite si es necesario. Autoafilado Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos El contacto con los molinetes u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales. • Mantenga las manos, los pies y la ropa alejados de los molinetes u otras piezas en movimiento.
Almacenamiento Si usted va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado, debe seguir estos pasos antes del almacenamiento: 1. Retire cualquier acumulación de suciedad y recortes de hierba. Afile los molinetes y las contracuchillas, si es necesario; consulte el Manual del operador de la unidad de corte. Utilice un anticorrosivo en las contracuchillas y las cuchillas de los molinetes. Engrase y lubrique todos los puntos de engrase; consulte Lubricación. Figura 60 1.
Esquemas G009831 Esquema eléctrico (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).