Form No. 3353–400 Rev A Greensmaster) 3150 Unidade de tracção Greensmaster Modelo N.º 04357 – N.
Página Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dê prioridade à segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Período de rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Testar o sistema de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Verificação do detector de fugas . . . . . . . . . . . . . .
Introdução O termo Cuidado identifica perigos que podem provocar ferimentos ligeiros, se não respeitar as precauções recomendadas. Leia este manual cuidadosamente para saber como utilizar e efectuar a manutenção do produto de forma adequada. As informações incluídas neste manual podem ajudá-lo, a si e a terceiros, a evitar ferimentos pessoais e danos no produto.
• Verifique o estado do terreno para determinar quais os acessórios e engates necessários para executar a tarefa de forma adequada e segura. Utilize apenas acessórios e engates aprovados pelo fabricante. • Os condutores e mecânicos devem procurar receber formação profissional. A formação dos utilizadores é da responsabilidade do proprietário.
• Antes de abandonar o lugar do utilizador: • Espere que o motor arrefeça antes de o armazenar em ambiente fechado. – pare numa zona nivelada; • Para reduzir o risco de incêndio, mantenha o motor, silenciador, compartimento da bateria, e combustível numa área sem folhas e ervas ou gorduras em excesso. – Desactive a tomada de força e desça os engates. – seleccione o ponto morto e aplique o travão de mão; • Verifique o nível de desgaste ou deterioração do receptor de relva com frequência.
Segurança de Operação do Cortador Toro • Para uma máxima segurança, os cestos para a relva devem encontrar-se na posição correcta durante o funcionamento dos cilindros ou das lâminas. Desligue o motor antes de despejar os cestos. A lista que se segue contém informações de segurança específicas dos produtos Toro, assim como outra informação útil não incluída nas normas CEN, ISO ou ANSI. • Suba as unidades de corte quando conduzir a máquina de uma zona de trabalho para outra.
Pressão acústica • Se for necessário colocar o motor em funcionamento para executar qualquer ajuste, deverá manter as mãos, pés, roupa e outras partes do corpo longe das unidades de corte, engates e qualquer peça rotativa, nomeadamente do painel ao lado do motor. Mantenha todas as pessoas longe da máquina. Esta unidade tem um nível máximo de pressão acústica no ouvido do utilizador de 84 dB(A), com base nas medições efectuadas em máquinas idênticas, segundo a Directiva 98/37/CE.
105-5471 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Off (Desligado) 3. Estrangulador 4. On (Ligado) 5. Lento 6. Definição variável contínua 7. Rápido 8. Falha/avaria (Teste do alarme do detector de fugas) 9. Faróis 93-8067 1. Óleo hidráulico 2. Leia o Manual do utilizador. 62–5070 105-8305 1. Baixe e engate os cilindros. 2. Eleve e desengate os cilindros. 3. Motor – stop (desligar) 4. On (Ligado) 5. Motor – start (arranque) 93-9051 1. Leia o Manual do utilizador.
105-8306 1. Velocidades de avanço da máquina. 2. Rápida— para transporte. 93- 8063(para CE) 3. Lenta—para corte. 4. Neutro – para rectificação. 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Perigo de capotagem – não utilize a máquina num declive de ângulo superior a 15 graus. 3. Perigo de projecção de objectos – mantenha-se a uma distância segura da máquina. 4. Perigo de corte das mãos ou pés – mantenha-se afastado de peças móveis. 5.
Especificações Nota: As especificações e o desenho da máquina estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Especificações gerais 26-7170 1. Reciclagem Largura de corte: 149,9 cm Via 125,7 cm Distância entre eixos 119,1 cm Comprimento total 228,6 cm Largura total (com cilindros) 117,2 cm Altura total 123,2 cm Peso líquido (seco) 440 kg Peso com os cilindros 570 kg Velocidade de corte (ajustável) Símbolos da bateria Velocidade de transporte Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria.
Montagem Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Accionar e carregar a bateria Utilize apenas electrólito (gravidade específica de 1,265) para encher a bateria inicialmente. 4. Aguarde aproximadamente 20 a 30 minutos para que as placas fiquem embebidas em electrólito. Se necessário, volte a colocar electrólito até ficar cerca de 6 mm acima do fundo do depósito de enchimento (Fig. 3). 1. Retire as porcas, as anilhas, bem como a braçadeira da bateria, e levante a bateria. Aviso Importante Não adicione electrólito enquanto a bateria estiver na máquina.
Posicionar o banco 5. Articule o braço da direcção para a posição de operação vertical (entalhes). Prenda com o manípulo de bloqueio e contrapino (Fig. 6). 1. Retire a porca de bloqueio (Fig. 4) e o suporte do banco (utilizado para envio) que está preso ao parafuso de ajuste do banco atrás do lado direito e elimine-os. Suporte não ilustrado. 2 2 1 1 Figura 6 1. Manípulo de bloqueio do braço de direcção Figura 4 1. Porca de bloqueio (Suporte) 2. Haste de articulação do banco 2. Degrau direito 6.
8. Instale o conjunto do banco na posição de operação (Fig. 8). Instale a haste de articulação do banco e o pino. Aviso Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curto-circuitos com outros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. Importante Certifique-se de que o pino na parte de trás da base do banco encaixa no dispositivo de fixação do banco.
Instalação das unidades de corte 4. Faça deslizar a manga para a junta esférica e rode o braço de apoio para baixo até que o suporte encaixe no tampão esférico. Liberte a manga, fazendo –a deslizar para o engate, bloqueando desta forma a estrutura (Fig. 10). Para os modelos de unidade de corte 04610 e 04611 5.
Antes da utilização 7. Coloque os parafusos de montagem para o motor dos cilindros em cada uma das unidades de corte. Deixe aproximadamente 13 mm das roscas exposta em cada parafuso de montagem (Fig. 13). Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Verificação do óleo do motor O motor é expedido da fábrica com 1,65 litros (com filtro) de óleo no cárter. No entanto, é necessária a verificação do nível antes e após pôr o motor em funcionamento.
Enchimento do depósito do combustível Perigo Utilize gasolina normal, sem chumbo, para automóvel (mínimo de 85 octanas). Pode utilizar gasolina normal com chumbo, se não conseguir obter gasolina normal sem chumbo. Em determinadas circunstâncias, a gasolina é extremamente inflamável e explosiva. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais.
Manutenção do sistema hidráulico Fluido hidráulico biodegradável – Mobil 224H Importante O Mobil EAL 224H é o único óleo biodegradável testado e aprovado pela Toro. A contaminação por fluidos hidráulicos de base mineral poderá alterar a biodegradabilidade e a toxicidade do óleo. Quando substituir um fluido standard por um fluido biodegradável. Certifique-se de que cumpre os procedimentos de lavagem correctos, aprovados pela Mobil. Se necessitar de informações detalhadas, contacte o distribuidor Toro.
Enchimento do tanque hidráulico Pressão dos pneus 1. Coloque a máquina numa superfície plana. Certifique-se de que a máquina arrefeceu e de que, portanto, o óleo se encontra frio. Verifique o nível de óleo consultando o indicador situado ao lado do depósito de óleo (Fig. 16). Se o nível do óleo alcançar a marca Full no indicador, o nível de óleo é suficiente. Os pneus são colocados sob pressão excessiva na fábrica por motivos de envio.
Utilização As velocidades são as seguintes: Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. • 14,1 km/h velocidade máxima de transporte • 3,2 a 8 km/h em velocidade de corte para a frente • 4 km/h em marcha-atrás Dê prioridade à segurança Leia cuidadosamente todas as instruções de segurança e os símbolos referidos na secção sobre segurança. Esta informação pode contribuir para evitar que o utilizador e outras pessoas sofram acidentes.
Interruptor de Teste/Luz do Detector de Fugas 1 A partir da posição de funcionamento intermédia, desloque o interruptor (Fig. 19) para trás para verificar o funcionamento do alarme do detector de fugas e o tempo de desfasamento. Desloque o interruptor para a frente para operar as luzes opcionais. 3 2 Interruptor da ignição Introduza a chave na ignição (Fig. 21) e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio para a posição Start para ligar a máquina.
Manípulo de bloqueio do braço de direcção podem originais problemas mais graves, possam ser detectados e corrigidos. Inspeccione frequentemente a máquina durante o período de rodagem, com vista a detectar fugas de óleo, juntas soltas, ou qualquer outro mau funcionamento. Solte o manípulo (Fig. 23) até que o ombro no manípulo solte os entalhes no braço da direcção. Levante ou baixe o braço da direcção até à altura desejada enquanto alinha o ombro do manípulo com o entalhe no braço da direcção.
O sistema de segurança evita o accionamento dos cilindros excepto de a alavanca de controlo estiver na posição MOW. D. Realize o procedimento acima durante 1–2 minutos. Ponha a alavanca de controlo de função na posição neutra, engate o travão de estacionamento e desligue o motor. Realize as seguintes verificações para se certificar do funcionamento correcto do sistema de segurança. E. Verifique se existem fugas de óleo. Em caso de fugas de óleo, verifique o aperto dos bocais hidráulicos.
Verificação do detector de fugas O sistema detector de fugas foi concebido para ajudar na detecção precoce de fugas no sistema de óleo hidráulico. Se o nível de óleo no reservatório hidráulico principal descer cerca de 118–177 ml, o comutador de bóia irá fechar. Após um desfasamento de um segundo, o alarme será activado avisando o operador (Fig. 27).
Procedimentos de corte 4. Solte a bóia. O alarme deverá parar de tocar. 5. Instale a película do filtrador e a tampa do depósito hidráulico. Desloque o interruptor da ignição para a posição Off. 1. A aproximação ao relvado deverá ser efectuada mantendo a alavanca de controlo na posição MOW (corte) e o regulador na velocidade máxima. Inicie a operação de corte na margem do relvado de modo a seguir o procedimento de corte aconselhado.
Utilização do detector de fugas 4. À medida que a parte da frente dos cestos atravessa a borda do relvado desloque o controlo da subida/descida das unidades de corte para trás. Desta forma, irá parar os cilindros e subir as unidades de corte. O tempo é importante neste procedimento, de modo a que os cortadores não cortem sobre a orla do relvado. No entanto, deverá ser cortada a maior quantidade de relva possível para reduzir a relva deixada para cortar nas zonas exteriores periféricas.
Inspecção e Limpeza após a Operação de Corte Depois de terminado o corte, lave exaustivamente a máquina com uma mangueira sem agulheta, para que o excesso de pressão da água não cause estragos nos vedantes e bielas. Nunca lave um motor quente ou uma ligação eléctrica com água. Após a limpeza, inspeccione a máquina para verificar a existência de eventuais fugas de fluido hidráulico, danos ou desgaste nos componentes hidráulicos e mecânicos. O estado das lâminas das unidades de corte também deve ser avaliado.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Intervalos de manutenção recomendados Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as primeiras 8 horas • Substitua o óleo do motor. • Substitua o filtro do óleo do motor. Após as primeiras 50 horas • Substitua o filtro de óleo hidráulico. • Verifique as rotações do motor (velocidade intermédia e máxima) Verifique o nível de fluido da bateria. Verifique as ligações das baterias.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: 2ª f. Verificações de manutenção Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos. Verifique o alarme do detector de fugas Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de combustível. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique as aletas de arrefecimento do ar do motor. Inspeccione o pré-filtro de ar.
Cuidado Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição e os fios das velas antes de efectuar qualquer tarefa de manutenção no veículo. Mantenha os fios longe da máquina para evitar qualquer contacto acidental com a vela. Lubrificação A unidade de tracção possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante N.
Figura 37 Figura 34 Figura 35 Figura 38 Figura 36 Figura 39 31
Remover o banco O banco pode ser retirado para facilitar os procedimentos de manutenção na área do bloco das válvulas da máquina. 1. Destranque e levante o banco. Prenda com a barra de apoio. 2. Desligue os 2 conectores de cablagem por baixo do banco. 1 3. Baixe o banco e retire o contrapino que prende a haste de articulação do banco à estrutura (Fig. 40). Figura 41 4. Deslize a haste de articulação do banco para a esquerda, deslize o banco para a frente e levante o banco para fora. 1.
Manutenção do filtro de ar 4. Aquando da manutenção do elemento de esponja, deverá verificar o estado do elemento de papel. Para o limpar, bata cuidadosamente com o elemento numa superfície plana ou substitua-o se necessário. O pré-filtro da esponja de filtragem do ar deve ser inspeccionado após cada 50 horas de funcionamento e o cartucho após cada 100 horas de funcionamento. A limpeza deverá ser mais frequente quando a máquina for utilizada em condições de maior sujidade ou poeira.
Ajuste da alavanca do ar 3. Dobre o batente da mola de velocidade intermédia (Fig. 46) até obter uma velocidade de 1625±50 RPM. Verifique a velocidade com um tacómetro. 1. Liberte o parafuso que fixa o cabo ao motor (Fig. 45). 2. Desloque a alavanca de controlo do ar para a posição fechada. 3. Puxe o cabo do ar até que a borboleta se encontre completamente fechada e, em seguida, aperte o parafuso de fixação do cabo (Fig. 45).
Substituição das velas incandescentes Substituição do filtro de combustível Substitua as velas após cada 800 de funcionamento. Existe um filtro no interior da tubagem de combustível, situado entre o depósito de combustível e o carburador (Fig. 48). O filtro deve ser substituído a cada 800 horas de funcionamento ou com maior frequência se o fluxo de combustível não for o esperado. Certifique-se de que a seta existente no filtro se encontra dirigida para longe do depósito de combustível.
Substituição do óleo e filtro hidráulico Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas Deve o óleo hidráulico após cada 800 de funcionamento. Aviso Se o óleo tiver sido contaminado, deverá entrar em contacto com o seu distribuidor TORO para efectuar uma lavagem do sistema. O óleo contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com óleo limpo. O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar ferimentos.
Ajuste dos travões 6. Enquanto anda para a frente à velocidade de transporte pressione o pedal do travão; as duas rodas devem bloquear de forma idêntica. Efectue um novo ajuste se necessário. Pode encontrar uma alavanca de ajuste dos travões em cada um dos lados da máquina, de forma a ajustar de forma idêntica os travões. Para executar essa operação proceda da seguinte forma: 7. Deve colocar pastilhas novas nos travões anualmente; consulte Período de rodagem, página 22. 1.
Reduzir a velocidade de transporte C. Rode o disco excêntrico até eliminar a deslocação em qualquer um dos sentidos. Quando a roda deixar de rodar, aperte a porca, bloqueando deste modo o disco excêntrico e fixando a posição de ajuste (Fig. 51). Verifique se o ajuste é o adequado colocando o regulador nas posições SLOW e FAST. 1. Carregue no pedal de tracção e solte a porca de bloqueio que prende o batente do pedal à placa inferior. 2.
Ajuste do mecanismo de elevação da unidade de corte 3. Retire a manilha do cilindro do braço de elevação. O circuito de elevação da unidade de corte encontra-se equipado com uma válvula de controlo de fluxo (Fig. 54). Esta válvula é previamente configurada pelo fabricante, encontrando-se cerca de 3 –1/2 de volta aberta, mas por vezes é necessário efectuar ajustes de modo a compensar diferenças na temperatura do óleo hidráulico, nas velocidades de corte, etc.
Verificação do nível de electrólito Guardar a máquina O nível de electrólito da bateria deve ser mantido de forma adequada. Verifique o nível do electrólito da bateria a cada 50 horas de funcionamento ou mensalmente, se a máquina se encontrar armazenada. Se quiser guardar a máquina durante algum tempo, tome as seguintes medidas antes de levar a cabo essa operação: 1. Elimine todos os vestígios de sujidade e aparas de relva.
Esquema eléctrico 41
Esquema hidráulico 42
Garantia dos produtos Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos • A Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (”Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.
Declaração de garantia de controlo de emissões por evaporação Declaração de garantia de controlo de emissões por evaporação da Califórnia Os seus direitos e obrigações de garantia Introdução O California Air Resources Board e a Toro® Company têm o prazer de explicar a garantia do sistema de controlo de emissões por evaporação no equipamento do ano de modelo de 2006.