FORM NO.
PROLOGO Este manual del operador contiene instrucciones sobre seguridad, instalación y funcionamiento, ajustes y mantenimiento. Por consiguiente, todos los que estén involucrados con el producto, incluyendo el operador, deben leer y comprender este manual. En el mismo se destaca la información relativa a la seguridad, mecánica y del producto en general. Las palabras de PELIGRO, AVISO y ATENCION identifican los mensajes de seguridad.
Instrucciones de seguridad Adiestramiento o con sandalias abiertas. 1. Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los mandos y el uso debido del equipo. 2. Examine minuciosamente la zona en que se va a utilizar el vehículo y quite todos los objetos que puedan ser arrojados por la máquina. 2. No deje nunca que los niños o personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen el cortacéspedes. Los reglamentos locales pueden restringir la edad del operador. 3.
5. Recuerde que no existe lo que se dice una pendiente “segura”. El traslado sobre pendientes de hierba exige especial cuidado.
6. Sustituya las piezas desgastadas o dañadas para seguridad. Niveles de sonido y vibraciôn 7. Si hay que vaciar el depósito de combustible, deberá hacerse al exterior. Niveles de sonido 8. Tenga cuidado durante el ajuste de la máquina para no cogerse los dedos entre las cuchillas móviles y las piezas fijas de la misma. 9. En las máquinas de cuchilla múltiple, tenga cuidado porque el giro de una cuchilla puede hacer girar las otras. 10.
Glosario de símbolos Líquidos cáusticos, Humos quemaduras venenosos o químicas de los gases tóxicos, dedos o la mano asfixia Aplastamiento de todo el cuerpo, fuerza aplicada desde arriba 6 Sacudida eléctrica, Fluido a alta Pulverización a Pulverización a Aplastamiento de electrocución presión, inyección alta presión, los dedos o la alta presión, en el cuerpo erosión de la piel erosión de la piel mano, fuerza aplicada desde arriba Aplastamiento del Aplastamiento de los dedos o la torso, fuerza aplicada
Debe protegerse Debe protegerse Debe protegerse Atención, peligro Primeros auxilios Lavar con agua Motor los ojos la cabeza los oídos tóxico Transmisión Sistema Prohibido el hidráulico fuego, llamas desprotegidas y fumar Sistema de frenos Aceite Aire de admisión Gas de escape Presión Fallo/Avería Interruptor de arranque/me canismo Conectado/ marcha Desconectado/ parada Quitanieves, barrena colectora Menos/disminMás/aumento/ polaridad positiva ución/polaridad negativa Indicador de nivel Nivel d
Glosario de símbolos, sigue Presión refrigerante motor Filtro refrigerante Temperatura refri- Aire combustión/ Presión aire motor gerante motor admisión motor combustión/ admisión motor Fallo/avería del motor Velocidad giro/ Estrangulador frecuencia motor Fallo/avería transmisión Embrague Filtro aire/ Arranque del admisión motor motor Parada del motor n/min Cebador (ayuda Precalentamiento Aceite de arranque) eléctrico (ayuda transmisión arranque a baja temperatura) Presión aceite transmisión Temp
Características técnicas Configuración: Vehículo triciclo con dos ruedas delanteras de tracción y una rueda trasera de dirección. El operador se sienta en el centro sobre la unidad de corte #1 con las unidades de corte #2 y #3 en la parte delantera del vehículo. velocidad máxima de transporte es 13 km/h; la misma puede reducirse ajustando el tope en el apoyapié sin afectar las velocidades de siega. La velocidad de marcha atrás es 4,0 km/h.
Características eléctricas: Batería de 12 voltios libre de mantenimiento con 530 amperios de arranque en frío a –18°C y 85 minutos de capacidad de reserva a 29°C. Alternador de 27 amperios, circuito con fusible de 40 amperios. Llave interruptor de encendido. Interruptor de asiento. Interruptor de anulación para parar motor a alta temperatura. Terminales de mazo de cables, ranura de fusible y situación de interruptor en la consola disponible para instalación opcional de luces.
Antes del funcionamiento ATENCION Antes de revisar o hacer ajustes a la máquina, pare el motor y quite la llave del interruptor. COMPROBACION DEL ACEITE DEL MOTOR (Fig. 1–2) El motor se envía con aceite en el cárter; sin embargo, el nivel del aceite debe comprobarse antes y después de arrancar el motor por primera vez. Figura 1 1. Varilla de nivel 1. Tapón de llenado de aceite 1. Tapón del depósito de combustible La capacidad del cárter es 3 litros con filtro. 1.
NO SOBRELLENE. A continuación ponga el tapón. 4. Limpie el combustible que se haya derramado para evitar el peligro de incendio. PELIGRO Como el combustible diesel es inflamable, debe tenerse precaución al manejarlo y almacenarlo. No fume mientras llena el depósito de combustible. No llene el depósito de combustible mientras esté el motor en marcha, caliente o cuando la máquina se encuentre en un lugar cerrado.
4. Ponga el tapón del depósito de reserva. COMPROBACION DEL FLUIDO DEL SISTEMA HIDRAULICO (Fig. 6) VERIFICACIÓN DEL FLUIDO DEL SISTEMA HIDRÁULICO El sistema hidráulico está diseñado para funcionar con fluido hidráulico anti-desgaste. El depósito de la máquina se llena en fábrica con 5,5 galones (20,8 litros) de fluido hidráulico Mobil 424. Verifique el nivel del fluido hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez y luego cada día. Figura 6 1. 2.
Conoco 31 Exxon H68 Gulf 68AW Pennzoil 68 Phillips 315 Standard 53 Texaco HD68 Union 315 Super Hydraulic Oil Nuto IAW Hyd Oil Magnus A Fluido hidráulico anti-desgaste tipo ISO 32/46 Mobil Nota: Este fluido hidráulico biodegradable no es compatible con los fluidos del grupo 1 ó 2. Si se utiliza este tipo de fluido hidráulico puede ser necesario la instalación de un kit enfriador de aceite (Modelo Nº 04499). Industron Rando Unax AW Nota: Los fluidos dentro de este grupo son intercambiables.
2. Desenrosque la tuerca que sujeta la cubeta a la cabeza del filtro. Quite el agua y otros contaminantes de la cubeta. 3. Examine el filtro de combustible y sustitúyalo si está sucio. Consulte Sustitución del filtro de combustible. 4. Vuelva a poner la cubeta en la cabeza del filtro. Verifique que se coloca correctamente el aro tórico entre la tuerca de montaje de la cubeta y la cabeza del filtro. Figura 7 PELIGRO 1. 2.
ligero contacto a través de toda la longitud del molinete y la cuchilla base (consulte el Ajuste del molinete a la cuchilla de corte en el Manual del operador de la Unidad de corte). COMPROBACION DEL PAR DE APRIETE DE LAS TUERCAS DE RUEDA AVISO Apriete las tuercas de rueda a 54–68 Nm después de 1–4 horas de funcionamiento y de nuevo después de 10 horas de funcionamiento y cada 200 horas de ahí en adelante.
Mandos Pedal de tracción (Fig. 8)—El pedal de tracción tiene tres funciones; 1) hacer que la máquina se mueva hacia adelante, 2) que se mueva hacia atrás y 3) que se pare. Presione la parte superior del pedal para mover hacia adelante y la parte inferior del pedal para mover hacia atrás o para ayudar a parar cuando se mueve adelante. Asimismo, mueva el pedal a la posición neutral para parar la máquina. No deje descansar el pie en marcha atrás cuando funciona hacia adelante (Fig. 9). Pedal de freno (Fig.
la palanca hacia atrás para aflojar el ajuste, suba o baje el brazo de dirección para comodidad del operador, y a continuación gire la palanca adelante para apretar el ajuste. Luz de temperatura del agua (Fig. 10)—Esta luz se enciende y el motor se desconecta automáticamente, si la temperatura del refrigerante del motor sube demasiado. Botón de anulación de alta temperatura (Fig.
Funcionamiento PERIODO DE ASENTAMIENTO 1. Sólo se requieren 8 horas de siega para el periodo de asentamiento del Greensmaster 3200-D. 2. Puesto que las primeras horas de funcionamiento son críticas para la futura seguridad de funcionamiento de la máquina, revise sus funciones y rendimiento detenidamente de forma que se adviertan y corrijan pequeñas dificultades, que pueden causar grandes problemas.
PELIGRO 3. Como el combustible diesel es inflamable, preste atención al guardarlo o manejarlo. No fume al rellenar el depósito de combustible. No rellene el depósito de combustible mientras el motor está en marcha, caliente, o cuando la máquina se encuentra en un recinto cerrado. Rellene siempre fuera el depósito de combustible y limpie todo el combustible diesel derramado antes de arrancar el motor.
funcionando correctamente. Corrija la anomalía si el sistema no funciona correctamente. ATENCION No desconecte los interruptores de seguridad. Compruebe diariamente el funcionamiento de los interruptores de seguridad para verificar que el sistema funciona correctamente. Si un interruptor no funciona bien, reemplácelo antes de poner la máquina en marcha. Reemplace los interruptores cada dos años para obtener máxima seguridad. 2.
practique el arranque y parada, elevación y bajada de las unidades de corte, giro, etc. Este periodo de entrenamiento ayudará a que el operador adquiera confianza en el funcionamiento del GREENSMASTER 3200-D. borde del volante alineado con un punto que se conserva siempre a la misma distancia de la parte delantera de la máquina. ATTENCIÓN: Este producto peude sobrepasar niveles de ruido de 85 dB(A) en el puesto del operador.
6. 7. pueden dejarse marcas o huellas de las ruedas. recomienda esto en circunstancias normales. Termine de cortar el green segando la periferia exterior. Asegúrese de cambiar el sentido de corte de la siega anterior. Tenga siempre en cuenta el estado del tiempo y del césped y no se olvide de cambiar el sentido de corte de la pasada anterior. Reemplace la bandera. IMPORTANTE: No remolque la máquina a más de 3–5 kmh para no dañar el sistema de transmisión.
Mantenimiento Ayuda de referencia rápida Comprobación/servicio (diario) 1. 2. 3. 4. Nivel de aceite, motor Nivel de aceite, depósito hidráulico Función de freno Sistema de seguridad: 4a. Bloqueo asiento 4b. Sensor neutral 4c. Sensor siega 5.
Programa de mantenimiento Procedimiento de Mantenimiento Verificar nivel líquido batería Verificar conexiones cables batería Mantenimiento filtro de aire Lubricar todos los puntos de engrase ✝Cambiar aceite motor ✝Verificar tensión correa ventilador alternador Intervalo de Mantenimiento y Servicio Cada 50 horas Cada 100 horas Cada 200 horas Cada 400 horas Cada 800 horas ✝Sustituir filtro aceite motor Sustituir elemento filtro de aire Verificar par de apriete tuercas orejeta ruedas Sustituir filtro com
LUBRICACION ATENCION Antes de revisar o hacer ajustes a la máquina, pare el motor y quite la llave del interruptor. Los accesorios de engrase de la unidad de tracción deben lubricarse regularmente con grasa base de litio de Uso general Nº 2. Si la máquina funciona en condiciones normales, lubrique los cojinetes y bujes después de cada 50 horas de funcionamiento. Lubrique los accesorios inmediatamente después de cada lavado, independientemente del intervalo listado.
MANTENIMIENTO GENERAL DEL DEPURADOR DE AIRE ATENCION Antes de revisar o hacer ajustes a la máquina, pare el motor y quite la llave del interruptor. 1. Compruebe el cuerpo del depurador de aire para ver si tiene alguna fuga de aire. Sustituya el cuerpo si está dañado. 2. Revise el filtro del depurador de aire cada 200 horas (con más frecuencia en condiciones polvorientas o sucias). REVISION DEL DEPURADOR DE AIRE (Fig. 22) 1.
Método de aire comprimido A. Inyecte aire comprimido desde dentro a fuera del elemento seco de filtro. No sobrepase 100 lb/pulg2 para no estropear el elemento. B. Mantenga la boquilla de la manguera de aire a 5 cm por lo menos del filtro, y mueva la boquilla arriba y abajo mientras gira el elemento de filtro. Examine si hay orificios o rasgaduras mirando a través del filtro hacia una luz brillante. 5. Examine el nuevo filtro para ver si se ha dañado en el transporte.
aceite limpio a la nueva junta de filtro. 3. Enrosque el filtro a mano hasta que la junta haga contacto con el adaptador de filtro, y a continuación apriete de 1⁄2 a 3⁄4 de vuelta más. NO SOBREAPRIETE. 4. Añada aceite al cárter, consulte Comprobación del aceite del motor. 5. Disponga del aceite debidamente. SUSTITUCION DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE (Fig. 25) Figura 24 1. 2. Tapón de drenaje Filtro de aceite 1. 2.
6. Abra el tornillo de sangrado en la cabeza de montaje de filtro para rellenar la cubeta con combustible. Cierre el tornillo de sangrado. CAMBIO DEL ACEITE HIDRAULICO Y FILTRO (Fig. 26) Inicialmente, cambie el filtro de aceite hidráulico después de las 50 primeras horas de operación. Después, cambie el aceite hidráulico y el filtro cada 800 horas de operación. Si se contamina el aceite, contacte con su concesionario local de Toro porque el sistema debe ser baldeado.
AVISO Mantenga el cuerpo y las manos lejos de las fugas de picaduras en las tuberías o boquillas que expulsan fluido hidráulico a alta presión. Utilice un cartón o papel, no las manos, para hallar las fugas. El fluido hidráulico que escapa bajo presión puede tener suficiente fuerza para penetrar la piel y causar graves lesiones.
Nota: Ajuste las válvulas cuando esté frío el motor. Ponga el cilindro Nº 1 en punto muerto superior y ajuste las holguras de las válvulas de admisión/escape del cilindro Nº 1 y la válvula de escape del cilindro Nº 2. A continuación, gire el cigüeñal hacia la izquierda 240° (visto desde el frente) para ajustar la holgura de la válvula de admisión del cilindro Nº 2 y las válvulas de admisión/escape del cilindro Nº 3. 2. Afloje la tuerca y ajuste la holgura de ambas válvulas de admisión y escape a 0,2 mm.
5. Los cables de la batería deben estar apretados en los terminales para proporcionar buen contacto eléctrico. 6. Si hay corrosión en los terminales, desconectar los cables, el cable negativo (–) primero, y raspar las bridas y los terminales por separado. Reconectar los cables, el cable positivo (+) primero, y recubrir los terminales con petrolato. 7.