Form No. 3352–277 Rev. – Greenmaster) 3250-D Unidade de tracção Modelo N.
Página Antes da utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Verificação do óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Enchimento do depósito de combustível . . . . . . . . 20 Verificação do sistema de arrefecimento . . . . . . . . 21 Verificação do Fluído do Sistema Hidráulico . . . . 22 Drenagem de água do filtro de combustível/separador de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Verificação da pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . .
Aviso identifica perigos que poderão provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas. Página Operação de rectificação de cilindros por retrocesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Esquema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Garantia dos produtos Toro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Os condutores e mecânicos devem procurar receber formação prática. A formação dos utilizadores é da responsabilidade do proprietário. A respectiva formação deve destacar: • Verifique o estado do terreno para determinar quais os acessórios e equipamento auxiliar necessários para executar a tarefa de forma adequada e segura. Utilize apenas acessórios e equipamento auxiliar aprovados pelo fabricante. – a necessidade de cuidado e concentração durante a utilização de equipamento com assento para o operador.
• Para reduzir o risco de incêndio, mantenha o motor, silenciador, compartimento da bateria, e combustível numa área sem folhas e ervas ou gorduras em excesso. • Antes de abandonar o lugar do utilizador: – pare numa zona nivelada. – desactive a tomada de força e desça os acessórios. • Verifique frequentemente o nível de desgaste ou deterioração do aspirador de relva.
Segurança de operação do cortador automotriz Toro • Para uma máxima segurança, os cestos para a relva devem encontrar-se na posição correcta durante o funcionamento dos cilindros ou das lâminas. Desligue o motor antes de despejar os cestos. A lista que se segue contém informações de segurança específicas dos produtos Toro, assim como outra informação útil não incluída nas normas CEN, ISO ou ANSI. • Suba as unidades de corte quando conduzir a máquina de uma zona de trabalho para outra.
Nível de potência acústica • Se for necessário colocar o motor em funcionamento para executar qualquer ajuste, mantenha as mãos, pés, roupa e outras partes do corpo longe das unidades de corte, acessórios e outras peças rotativas, nomeadamente do resguardo ao lado do motor. Mantenha todas as pessoas longe da máquina. Esta unidade apresenta um nível potência acústica garantido de: 105 dBA, valor baseado nas medições efectuadas em máquinas idênticas, segundo a directiva 200/14/EEC e nas suas emendas.
93–9051 93–8068 1. Consulte o manual de utilizador. 1. Para obter mais instruções sobre como bloquear e desbloquear o braço de direcção, leia o manual do utilizador. 93–6681 104–7728 1. Perigo de esticão/corte – mantenha-se afastado de peças móveis. 93–6686 1. Óleo hidráulico 2. Leia o Manual do utilizador. 93–8069 1. Risco de superfície quente – manter a distância. 107–9529 1. Arranque do motor 2. Ligar o motor/aquecimento prévio 3. Paragem do motor. 4. Leia o Manual do utilizador. 5.
3–7275 1. Leia o manual do utilizador – não utilize nenhum tipo de ajuda para arrancar. 104–2053 93–6689 1. Perigo – não se sente na cobertura de plástico. 104–7729 (para CE) 1. Perigo – consultar o manual de utilizador antes de realizar qualquer tipo de manutenção da máquina. 2. Perigo de cortes nas mãos ou pés – aguarde até que todos os componentes da máquina estejam completamente imóveis antes de lhes tocar. 93–8063 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2.
Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria a chamas e não fumar. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 4. Use uma protecção para os olhos 5. Leia o Manual do utilizador. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 93–8062 7. Use uma protecção para os olhos; os gases explosivos podem provocar cegueira e outras lesões. 8. O ácido da bateria pode provocar cegueira ou queimaduras graves. 9.
Especificações Especificações gerais Largura de corte 150 cm Distância entre as rodas 128 cm Distância entre eixos 123 cm Largura total (c/cestos) 238 cm Largura total 173 cm Altura total 128 cm Peso c/ cilindros (8 Lâmina 4 Parafuso) 608 kg Equipamento opcional Unidade de corte DPA de 8 lâminas Modelo N.º 04610 Unidade de corte DPA de 11 lâminas Modelo N.º 04611 Cilindros de cobertura Modelo N.º 04493 Espigão Modelo N.º 04494 Cilindro triplo Modelo N.
Instalação Peças soltas Nota: utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Descrição Quantidade Utilização Porcas da roda 8 Rodas 2 Cubo de roda 1 Porcas da roda 4 Roda 1 Cavilha da roda 1 Porca de retenção 1 Cunhas 2 Assento 1 Porca, 5/16 pol. 4 Volante 1 Tampa 1 Parafuso 1 Elo de apoio 2 Barra indicadora 1 Parafuso, #10 x 5/8 pol. 1 Porca, #10 1 Extensão do respiradouro 1 Montar no reservatório hidráulico.
Instalar as rodas dianteiras Instalação do Banco Monte as rodas dianteiras e aperte as porcas de montagem com uma força de 95–122 Nm. Nota: Monte as calhas do banco no conjunto dianteiro de orifícios de montagem de forma a obter 7,6 cm no ajuste dianteiro ou nos orifícios de montagem traseiros para obter 7,6 cm no ajuste de trás. Instalação da Roda Traseira 1. Retire as porcas de bloqueio que estão a fixar as calhas do banco na base de transporte de contraplacado. Deite fora as porcas de bloqueio. 1.
Activar e carregar a bateria Aviso Utilize apenas electrólito (gravidade específica de 1,265) para encher inicialmente a bateria. O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões. 1. Retire a bateria da máquina. Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas. Importante Não adicione electrólito enquanto a bateria estiver na máquina. Pode derramá-lo e provocar corrosão. 2. Limpe a parte superior da bateria e retire as tampas das saídas de ventilação (Fig. 4). 5.
Instalação a extensão do respiradouro e a tampa do reservatório Aviso A ligação incorrecta dos cabos da bateria pode danificar a máquina e os cabos, provocando faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. 1. Retire a tampa do respiradouro do reservatório hidráulico (Fig. 8). • Desligue sempre o cabo negativo (preto) antes de desligar o cabo positivo (vermelho). • Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) antes de ligar o cabo negativo (preto).
Ajuste dos cilindros da estrutura de suporte Importante Não levante a suspensão para a posição de transporte quando os motores do cilindro estiverem nos suportes na estrutura da unidade de tracção. Podem ocorrer danos nos motores ou nas mangueiras. 1. Coloque a unidade de tracção numa superfície nivelada e baixe a estrutura de suporte da unidade de corte até ao chão.
Nota: Se desejar, pode utilizar uma articulação de elevação opcional da Toro, peça N.º 106–6938, em vez do elo de corrente (Fig. 13). Contacte o distribuidor local Toro para adquirir esta peça. 1 2 3 1 Figura 15 Figura 13 1. Suporte do motor 2. Tampa de plástico 1. Gancho de elevação A. Todas as unidades de corte são fornecidas com o contrapeso instalado no lado esquerdo e o suporte do motor e acoplador de transmissão instalados no lado direito da unidade de corte.
3. A unidade de corte é enviada sem o rolo dianteiro. Adquira um rolo (Modelo N.º 04625, 04626 ou 04627) no seu distribuidor local Toro. Instale o rolo, utilizando as peças soltas fornecidas com a unidade de corte e as instruções de instalação incluídas com o próprio rolo. E. A articulação chanfrada bloqueia automaticamente. F. Ligue o motor e os elos de apoio. Importante Não utilize o sistema de elevação quando a unidade de corte central está na posição de serviço.
10. Retire as coberturas de protecção das unidades de corte e dos eixos do motor do cilindro. 3. Desaperte os parafusos de montagem da placa de transporte (Fig. 21). Nota: Guarde as coberturas de protecção das unidades de corte. Utilize-as sempre que os motores do cilindro forem retirados, de modo a proteger as bielas da unidade de corte. 4. Levante as unidades de corte para a posição de transporte.
Antes da utilização 2 Verificação do óleo do motor 1 O motor já é enviado com óleo no cárter; no entanto, o nível de óleo deverá ser verificado antes e depois de ligar o motor pela primeira vez. A capacidade do cárter é de cerca de 3,3 litros com filtro. Utilize óleo de motor de alta qualidade que satisfaça as seguintes especificações: Figura 23 Nível de classificação API necessário: CH–4, CI–4 ou superior. 1. Vareta do óleo 2. Tampão de enchimento Óleo preferido: SAE 15W–40 (acima de -18_ C) 3.
O sistema de arrefecimento está cheio com uma solução de 50/50 de água e anti-congelante etileno glicol. Verifique o nível do líquido de arrefecimento antes de ligar o motor no início de cada dia de trabalho. Perigo Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases são altamente inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais.
Verificação do Fluído do Sistema Hidráulico Fluido hidráulico biodegradável – Mobil 224H Fluido hidráulico biodegradável da Toro (Disponível em recipientes de 19 l e bidões de 208 l. Consulte o catálogo das peças ou do distribuidor da Toro para obter os números das peças.) Fluído Hidráulico recomendado O reservatório da máquina é atestado na fábrica com cerca de 20,8 litros de fluído hidráulico de alta qualidade.
Importante Para evitar a contaminação do sistema, limpe as tampas dos recipientes de fluído hidráulico antes de as abrir. Assegure-se de que o orifício de derrame e o funil se encontram limpos. 2 4. Em seguida, volte a montar a tampa do reservatório. Limpe o fluído eventualmente derramado. 1 Importante Verifique o nível de fluido hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente, a partir daí. 3 1 Figura 28 1. Filtro de combustível 2. Bomba de êmbolo 2 3.
Utilização Dê prioridade à segurança Leia atentamente todas as instruções de segurança, das páginas 3 até 10. Esta informação pode contribuir para evitar que o utilizador e outras pessoas sofram acidentes. Recomenda-se a utilização de equipamento de protecção para os olhos, ouvidos, pés e cabeça. Figura 30 Cuidado Pedal dos travões Esta máquina produz níveis de ruído da ordem dos 85dBA ao nível auricular do utilizador, podendo provocar perda de audição em caso de exposição prolongada.
Alavanca de controlo Alavanca de bloqueio do braço de direcção A alavanca de controlo (Fig. 31) oferece duas selecções de tracção e uma posição neutra. É possível mudar de corte para transporte e vice-versa (não para a posição neutra) quando a máquina está em movimento. Não provocará qualquer dano. Rode a alavanca (Fig. 31) para trás para afrouxar o ajuste, levante ou desça o braço de direcção para um maior conforto e, depois, rode a alavanca para a frente para apertar o ajuste.
Controlos da velocidade dos cilindros Válvulas de corte de combustível Os controlos da velocidade dos cilindros (Fig. 32) controlam as RPM das unidades de cortes dianteiras e traseiras. Posição 1 destinada à rectificação. As restantes regulações destinam-se às operações de corte. Consulte a secção do manual correspondente às instruções de utilização. Feche a válvula de corte de combustível (Fig. 34), situada por baixo do depósito de combustível, quando pretender armazenar a máquina. 1 1 Figura 34 1.
Ligar e desligar a máquina Paragem Arranque 1. Coloque a alavanca do regulador na posição SLOW, desengate o controlo de corte aumentar/diminuir e coloque o controlo funcional na posição neutra. Importante O sistema de combustível poderá ter de ser purgado se alguma das situações seguintes se verificar: 2. Rode a chave na ignição para a posição OFF para desligar o motor. Retire a chave da ignição para evitar qualquer arranque acidental. • Arranque inicial de um novo motor.
Testar o sistema de segurança Realize as seguintes verificações para se certificar do funcionamento correcto do sistema de segurança. 1. Sente-se no banco, coloque o pedal de tracção na posição neutra, coloque a alavanca de controlo na posição neutra e engate o travão de mão. Tente carregar no pedal de tracção. Esta operação não deve ser possível, o que significa que o sistema de segurança está a funcionar correctamente. Corrija o problema se não estiver a funcionar correctamente.
Definir a velocidade dos cilindros 4. Para ajustar a velocidade dos cilindros, rode o manípulo (Fig. 37) até que as setas indicadoras fiquem alinhadas com o número que designa o ajuste desejado. 1 Para obter uma qualidade de corte elevada e consistente e uma aparência uniforme da superfície após o corte, é importante ajustar a velocidades dos cilindros (localizados debaixo do banco). Ajuste os controlos de velocidade dos cilindros do seguinte modo: 1.
Preparação da máquina para a operação de corte Procedimentos de corte 1. A aproximação ao relvado deverá ser efectuada mantendo a alavanca de controlo na posição MOW (corte) e o regulador na velocidade máxima. Inicie a operação de corte na margem do relvado de modo a seguir o procedimento de corte aconselhado. Desta forma poderá minimizar a compactação da relva, obtendo um padrão de corte agradável e perfeito.
Inspecção e limpeza após corte 4. À medida que os cestos atravessam a borda do relvado, puxe a alavanca de corte. Desta forma, irá parar os cilindros e subir as unidades de corte. O tempo é importante neste procedimento, de modo a que os cortadores não cortem sobre a orla do relvado. No entanto, deverá ser cortada a maior quantidade de relva possível para reduzir a relva deixada para cortar nas zonas exteriores periféricas.
Manutenção Nota: Determine os lados esquerdo e direito do equipamento a partir da posição normal de utilização. Intervalos de manutenção recomendados Intervalo de manutenção Procedimento de manutenção Após as primeiras 8 horas • Verifique a tensão da correia da ventoinha e do alternador. Após as primeiras 50 horas • Substitua o filtro de óleo hidráulico. • Verifique as rotações do motor (velocidade intermédia e máxima). • Substitua o filtro e o óleo do motor.
Lista de verificação de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: 2ª f. 3ª f. 4ª f. 5ª f. 6ª f. Verificações de manutenção Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o filtro de combustível/separador de água. Verifique o nível de combustível. Verifique o nível de óleo do motor. Limpe o painel e o radiador. Verifique o filtro de ar.
Lubrificação A unidade de tracção possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante N.º 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, deverá lubrificar todas as bielas e buchas após cada 50 horas de funcionamento. Lubrifique os bocais imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto.
Manutenção do filtro de ar Limpeza do painel do radiador 1. Liberte os trincos que fixam a cobertura do filtro de ar ao respectivo corpo (Fig. 44). O painel e o radiador deverão encontrar-se sempre limpos, de modo a evitar qualquer sobre aquecimento do sistema. Verifique e limpe o painel e o radiador diariamente ou, se necessário. de hora a hora. Limpe estes componentes com mais frequência em condições de grande sujidade. 4 2 1. Desmonte o painel (Fig. 45). 2.
Ajuste da alavanca do regulador 3. Aparafuse o filtro manualmente até que a gaxeta entre em contacto com o adaptador do filtro, em seguida deverá apertar mais 1/2 ou 3/4 de volta. Não aperte demasiado. A operação correcta do regulador depende do ajuste adequado da respectiva alavanca. Verifique se a alavanca do regulador está a funcionar correctamente. 4. Adicione óleo no cárter; deverá consultar a secção Verificação do óleo do motor, na página 20. 5. O óleo deverá ser eliminado de forma adequada. 1.
Óleo hidráulico Aviso Especificações/intervalos de assistência O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. Deve o óleo hidráulico após cada 800 de funcionamento. Se o óleo tiver sido contaminado, deverá entrar em contacto com o seu distribuidor TORO para efectuar uma lavagem do sistema. O óleo contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com óleo limpo.
4. Verifique qual a deslocação do pedal de travão no final da operação de ajuste. O pedal deve deslocar-se 13 a 25 mm antes que as pastilhas dos travões entrem em contacto com os tambores. Efectue um novo ajuste se necessário, de modo a obter este valor. 3 5 5. Desloque a máquina e pressione o pedal de travão; os dois travões devem bloquear de forma idêntica. Efectue um novo ajuste, se necessário. 6. Deve colocar pastilhas novas nos travões anualmente; consulte Período de rodagem, página 26.
Ajuste da velocidade de corte A velocidade da máquina foi ajustada na fábrica, mas poderá ser alterada se o utilizador assim o desejar. 1. Liberte a porca de aperto do parafuso do munhão (Fig. 52). 2. Liberte a porca que fixa o mecanismo de bloqueio e os suportes de corte à articulação do pedal. 1 Figura 53 1. Válvula de controlo do fluxo 2 2. Desaperte o parafuso de afinação do botão de ajuste da válvula. 1 3.
Manutenção da bateria Os cabos da bateria deverão encontrar-se bem apertados, de modo a proporcionar um bom contacto eléctrico. Se verificar que existe corrosão nos terminais, desligue os cabos – o cabo negativo (–) em primeiro lugar – e raspe os contactos e os terminais separadamente. Volte a ligar os cabos, o cabo positivo (+) em primeiro lugar e aplique vaselina nos terminais. Aviso CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Os pólos, terminais e restantes acessórios da bateria contêm chumbo e derivados de chumbo.
Fusíveis 3. Levante o banco e rode o manípulo da válvula direccional no sentido dos ponteiros do relógio, até baixar o dispositivo esférico. Os fusíveis do sistema eléctrico da máquina estão localizados por baixo do banco (Fig. 55). 4. Rode o manípulo da válvula de controlo de fluxo para a posição 6. 1 5. Proceda aos ajustes iniciais entre a contra-faca e os cilindros, adequados ao processo de rectificação em todas as unidades de corte. 6.
Esquema eléctrico 42
Esquema hidráulico 43
Garantia dos produtos Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos • A Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (”Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.