Form No. 3352–271 Rev.
Página Antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Comprobación del aceite del motor . . . . . . . . . . . . 20 Llenado del depósito de combustible . . . . . . . . . . . 21 Comprobación del sistema de refrigeración . . . . . . 21 Mantenimiento del aceite del sistema hidráulico . . . 22 Drenaje de agua del filtro de combustible/separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Comprobación de la presión de los neumáticos . . .
Advertencia señala un peligro extremo que puede causar lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones recomendadas. Página Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Autoafilado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Esquema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 La Garantía general de productos comerciales Toro . . . .
• Todos los conductores y mecánicos deben solicitar y obtener instrucciones prácticas por parte de un profesional. El propietario es responsable de proporcionar formación a los usuarios. Dichas instrucciones deben enfatizar: • Sustituya los silenciadores defectuosos. • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos necesarios para realizar el trabajo de manera correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante.
• Antes de abandonar la posición del operador: • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el cortacésped en un recinto cerrado. – pare en un terreno llano; • Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el silenciador, el compartimento de la batería y el área del depósito del combustible libres de hierba, hojas y exceso de grasa.
Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor • Los recogehierbas deben estar colocados durante la operación de los molinetes o las desbrozadoras para mayor seguridad. Pare el motor antes de vaciar los recogedores. La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber y que no está incluida en la norma CEN, ISO o ANSI. • Eleve las unidades de corte al conducir de un lugar de trabajo a otro.
Nivel de presión sonora • Compruebe regularmente que todos los tubos de combustible están apretados y que no están desgastados. Apriételos o repárelos según sea necesario. Esta unidad tiene una presión sonora continua con ponderación A equivalente en el oído del operador de: 84 dBA, basada en mediciones de máquinas idénticas según la Directiva 98/37/CE y sus enmiendas.
93–9051 93–8068 1. Lea el manual del operador 1. Lea en el Manual del operador las instrucciones sobre cómo bloquear y desbloquear el brazo de dirección. 93–6681 1. Peligro de corte/desmembramiento – no se acerque a las piezas en movimiento. 104–7728 93–6686 1. Aceite hidráulico 2. Lea el Manual del operador. 93–8069 1. Peligro – superficie caliente – no se acerque. 107–9529 1. Arranque del motor 2. Motor: precalentamiento/en marcha 3. Parada del motor 4. Lea el Manual del operador. 5.
3–7275 1. Lea el Manual del operador – no utilice fluido de arranque para arrancar el motor. 104–2053 93–6689 1. Peligro – no se siente en la cubierta de plástico. 104–7729 (para EC) 1. Peligro – lea el manual del operador antes de realizar trabajos de mantenimiento. 2. Peligro de corte, manos o pies – espere a que se detengan todos los componentes de la máquina antes de tocarlos. 93–8063 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 2. Prohibido fumar, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular 5. Lea el Manual del operador. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8.
Especificaciones Especificaciones generales Anchura de corte 150 cm Distancia entre ruedas 128 cm Distancia entre ejes 123 cm Longitud total (con recogehierbas) 238 cm Anchura total 173 cm Altura total 128 cm Peso con molinetes (8 cuchillas, 4 Pernos) 608 kg Equipos Opcionales Unidad de corte DPA de 8 cuchillas Modelo Nº 04610 Unidad de corte DPA de 11 cuchillas Modelo Nº 04611 Molinetes de desbrozado Modelo Nº 04493 Aireador de púas sólidas Modelo Nº 04494 Rodillo triple Modelo Nº 04
Montaje Piezas sueltas Nota: Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Descripción Cant.
Instalación de las ruedas delanteras Montaje del asiento Nota: Monte los raíles del asiento en el juego delantero de taladros de montaje para tener 7,6 cm adicionales en el ajuste delantero, o en el juego de taladros trasero para tener 7,6 cm adicionales en el ajuste trasero. Monte las ruedas y apriete las tuercas de montaje a 95–122 Nm. 1. Retire las contratuercas que fijan los raíles del asiento a la base de transporte de madera contrachapada. Deseche las contratuercas.
Activación y carga de la batería Advertencia Utilice únicamente electrolito (gravedad específica 1,265) para llenar la batería inicialmente. El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. 1. Retire la batería de la máquina. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante No añada electrolito con la batería montada en la máquina. Podría derramarlo, causando corrosión. 5.
Instalación de la extensión del respiradero y del tapón del depósito Advertencia Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el tractor y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 1. Retire el tapón del respiradero del depósito hidráulico (Fig. 8). • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Ajuste de los rodillos de los bastidores de tiro Importante No eleve la suspensión a la posición de transporte cuando los motores del molinete están en los soportes del bastidor de la unidad de tracción. Podrían dañarse los motores o los manguitos. 1. Coloque la unidad de tracción sobre una superficie nivelada y baje los bastidores de tiro de las unidades de corte al suelo.
Nota: Puede utilizarse una brida de elevación opcional, pieza Toro nº 106–6938, en lugar de la brida de cadena, si se desea (Fig. 13). Puede obtenerse en su Distribuidor Toro local. 1 2 3 1 Figura 15 Figura 13 1. Soporte del motor 2. Tapón de plástico 1. Gancho de elevación A. Todas las unidades de corte se suministran con el contrapeso montado en el extremo izquierdo y el soporte del motor y el acoplamiento de tracción montados en el extremo derecho de la unidad de corte.
3. La unidad de corte se suministra sin rodillo delantero. Adquiera un rodillo (Modelo Nº04625, 04626 o 04627) en su Distribuidor Toro local. Instale el rodillo usando las piezas sueltas suministradas con la unidad de corte y las instrucciones de instalación incluidas con el rodillo. D. Con la unidad de corte en posición, suelte el gancho de alambre y gire el bastidor de tiro a la posición de operación. 4. Enrosque un espárrago con bola en cada extremo del rodillo delantero de la unidad de corte (Fig.
Ajuste de la altura de transporte 9. Coloque los tornillos de montaje del motor de tracción del molinete en cada unidad de corte. Deje expuesta aproximadamente 13 mm de rosca en cada tornillo de montaje (Fig. 20). Compruebe la altura de transporte (Fig. 21) y ajústela, si es necesario, de la siguiente manera: 1. Coloque el tractor en una superficie nivelada. 2. Compruebe que la distancia desde la parte superior del tornillo de ajuste del bastidor de tiro (Fig.
Antes del uso Comprobación del aceite del motor Nota Holgura El motor se suministra con aceite en el cárter; no obstante, debe comprobarse el nivel de aceite antes y después de arrancar el motor por primera vez. Nota Holgura La capacidad del cárter es de aproximadamente 3,3 litros con el filtro. Utilice aceite para motores de alta calidad que cumpla las siguientes especificaciones: Figura 22 Nivel de clasificación API: CH–4, CI–4 o superior.
Llenado del depósito de combustible Comprobación del sistema de refrigeración El motor funciona con combustible diesel Nº 2. La capacidad del sistema de refrigeración es de aproximadamente 3,4 litros. La capacidad del depósito de combustible es de aproximadamente 22,7 l. Limpie cualquier residuo de la rejilla del radiador y del radiador cada día (Fig. 25), o cada hora si hay mucho polvo o suciedad; consulte Cómo limpiar el radiador y la rejilla, página 36. 1.
Aceite hidráulico antidesgaste de alto índice de viscosidad/bajo punto de descongelación, ISO VG 46 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Compruebe el nivel de refrigerante (Fig. 26). Con el motor frío, el nivel del refrigerante debe estar entre las rayas del depósito de reserva. Propiedades de materiales: Viscosidad, ASTM D445 cSt a 40_ C 44 a 48 cSt a 100_ C 7.9 a 8.
Llenado del depósito de aceite hidráulico Aceite hidráulico premium biodegradable – Mobil EAL EnviroSyn 46H 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. Asegúrese de que la máquina se ha enfriado, para que el aceite esté frío. Importante Mobil EAL EnviroSyn 46H es el único aceite sintético biodegradable homologado por Toro. Este aceite es compatible con los elastómeros usados en los sistemas hidráulicos Toro, y es apropiado para un amplio intervalo de temperaturas.
Drenaje de agua del filtro de combustible/separador de agua Comprobación del contacto entre el molinete y la contracuchilla Cualquier acumulación de agua debe drenarse del filtro de combustible/separador de agua antes de cada uso o cuando se enciende el indicador de advertencia. 2. Coloque un recipiente debajo del filtro de combustible. Cada día, antes de usar la máquina, compruebe el contacto entre el molinete y la contracuchilla, aunque anteriormente la calidad de corte haya sido aceptable.
Operación Piense primero en la seguridad Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad contenidas en las páginas 3–10. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. Se recomienda el uso de equipos de protección para por ejemplo, pero sin limitarse a, los ojos, los oídos, los pies y la cabeza. Figura 30 Cuidado Pedal de freno El pedal de freno (Fig. 29) activa un freno mecánico de tambor, tipo automóvil, en cada rueda de tracción.
Control del acelerador Contador de horas El control del acelerador (Fig. 31) permite al operador variar la velocidad del motor. Al mover el control del acelerador hacia la posición Rápido se aumentan las revoluciones del motor; al moverlo hacia atrás disminuyen las revoluciones del motor. Las velocidades sobre el terreno son las siguientes: El contador de horas (Fig. 31) muestra el número total de horas de operación de la máquina.
Indicador de advertencia de la batería Palanca de ajuste del asiento El indicador (Fig. 31) se enciende cuando la carga de la batería es baja. La palanca de ajuste del asiento, situada a la izquierda del asiento (Fig. 33), permite un ajuste de unos 18 cm hacia adelante o hacia atrás. Indicador de presión de aceite El indicador (Fig. 31) se enciende si la presión de aceite del motor cae por debajo de un nivel seguro. Control de elevación/bajada de las unidades de corte Si se mueve el control (Fig.
Rodaje Importante Para evitar que se sobrecaliente, no haga funcionar el motor de arranque durante más de 10 segundos. Después de 10 segundos de arranque continuo, espere 60 segundos antes de utilizar el motor de arranque de nuevo. Para el periodo de rodaje de la máquina, es suficiente sólo 8 horas de siega.
Comprobación del Sistema de interruptores de seguridad 1. Siéntese en el asiento, ponga el pedal de tracción en punto muerto, ponga la palanca de control funcional en punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Intente pisar el pedal de tracción. El pedal no debe bajar, lo cual significa que el sistema de seguridad funciona correctamente. Corrija el problema si el funcionamiento no es el correcto.
Ajuste de la velocidad de los molinetes Nota: La velocidad de los molinetes puede ser aumentada o reducida para compensar las condiciones del césped. Para obtener una calidad de corte alta y constante, y un aspecto uniforme después de la siega, es importante ajustar correctamente los controles de velocidad de los molinetes (ubicados debajo del asiento).
Período de entrenamiento Antes de segar greens con la máquina, busque una zona despejada para practicar el arrancar y parar, elevar y bajar las unidades de corte, girar, etc. Este periodo de práctica será beneficioso para el operador y le ayudará a tener confianza en el manejo de la máquina. 3 4 1 2 Antes de segar Asegúrese de que no haya residuos en el green, retire la bandera del hoyo y determine la mejor dirección de siega. La dirección dependerá de la dirección de siega anterior.
Remolque de la unidad de tracción 6. Termine de segar el green cortando por la periferia. Asegúrese de cambiar la dirección de siega respecto a la siega anterior. Tenga siempre en cuenta las condiciones climatológicas y las del césped, y asegúrese de cambiar la dirección de siega respecto a la siega anterior. Vuelva a colocar la bandera. En caso de emergencia, es posible remolcar la máquina una corta distancia (menos de 0,4 km). Sin embargo, no recomendamos esto como procedimiento estándar.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las 8 primeras horas • Compruebe la tensión de la correa del ventilador/alternador. Después de las 50 primeras horas • Cambie el filtro de aceite hidráulico. • Compruebe las rpm del motor (ralentí y aceleración máxima). • Cambie el aceite de motor y el filtro.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Lun Elemento a comprobar Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el filtro de combustible/separador de agua. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla y el radiador. Inspeccione el filtro de aire.
Lubricación La unidad de tracción tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con Grasa de Litio de Propósito General Nº 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación. Lubrique los puntos de engrase inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a los intervalos citados.
Mantenimiento general del limpiador de aire 3. Retire y cambie el filtro primario. No se recomienda limpiar el elemento usado debido a la posibilidad de causar daños al medio filtrante. Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. No utilice el elemento si está dañado. Inserte el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo sobre el cartucho. No aplique presión al centro flexible del filtro.
Aceite del motor Cambie el aceite: Filtro de combustible/separador de agua • Después de cada 50 horas de operación Intervalo de servicio/Especificación Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en condiciones de funcionamiento de mucho polvo o arena. Cambie el elemento del filtro después de cada 800 horas de operación. Intervalo de servicio/Especificación Cambie el filtro de aceite: Mantenimiento del filtro • Inicialmente después de las primeras 50 horas de operación 1.
Ajuste del control del acelerador Aceite hidráulico El funcionamiento correcto del acelerador depende de un ajuste correcto del control del acelerador. Asegúrese de que el control del acelerador funciona correctamente. Cambie el aceite hidráulico cada 800 horas de operación. Intervalo de servicio/Especificación Si el aceite se contamina, póngase en contacto con su distribuidor Toro, porque el sistema debe ser purgado.
Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos Ajuste de los frenos En cada lado de la máquina hay una varilla de ajuste de los frenos, que permite ajustar los frenos en la misma proporción. Ajuste los frenos de la siguiente manera: Inspeccione a diario los tubos y manguitos hidráulicos para comprobar que no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes ambientales o químicos.
Ajuste del punto muerto de la transmisión 3 5 Si la máquina se desplaza cuando el pedal de control de tracción está en punto muerto, es necesario ajustar el mecanismo de retorno a punto muerto. 1. Coloque bloques debajo del bastidor de manera que una de las ruedas delanteras esté levantada del suelo. Nota: Si la máquina está equipada con un kit de tracción a 3 ruedas, eleve y bloquee también la rueda trasera. 1 2.
Ajuste de la velocidad de siega Ajuste de la elevación/bajada de la unidad de corte La máquina viene ajustada de fábrica, pero es posible variar la velocidad si se desea. El circuito de elevación/bajada de la unidad de corte está equipado con una válvula de control de flujo (Fig. 53). Está válvula viene ajustada de fábrica, con una abertura de aproximadamente 3 vueltas, pero es posible que sea necesario ajustarla para compensar diferencias en la temperatura del aceite hidráulico, velocidad de siega, etc.
Ajuste de la correa Compruebe el nivel de electrolito cada 25 horas de operación, o, si la máquina está inactiva, cada 30 días. Compruebe que la correa está correctamente tensada para asegurar el funcionamiento correcto de la máquina y para evitar un desgaste innecesario. Si la correa es nueva, compruebe la tensión después de 8 horas de operación. Mantenga el nivel de electrolito con agua destilada o desmineralizada.
Fusibles Advertencia Los fusibles del sistema eléctrico de la máquina están situados debajo del asiento (Fig. 55). Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el tractor y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 1 • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Autoafilado 7. Gire el pomo de la válvula de control de caudal a la posición 1. 8. Aplique pasta de autoafilado con la brocha de mango largo suministrada con la kit. Peligro Durante el autoafilado, los molinetes pueden pararse y luego volver a girar. El contacto con los molinetes u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales. Cuidado El contacto con los molinetes u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales.
Esquema eléctrico 45
Esquema hidráulico 46
La Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (”Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero.