Operator's Manual
7
• Arrêtez de tondre si une personne ou un animal
apparaît subitement dans la zone de travail. Une
utilisation imprudente associée à l’état du terrain, aux
ricochets possibles d’objets ou à des capots de sécurité
mal installés peut donner lieu à des projections
d’objets susceptibles de causer des blessures
corporelles. Ne recommencez pas à tondre avant
d’avoir dégagé la zone de travail.
• Avant de quitter le siège, placez le levier de commande
de fonction au point mort (N), relevez les plateaux de
coupe et attendez l’arrêt complet des cylindres. Serrez le
frein de stationnement. Coupez le moteur et retirez la clé
du commutateur d’allumage.
• Si vous laissez la machine sans surveillance, vérifiez
que les plateaux de coupe sont complètement relevés
et que les cylindres ont arrêté de tourner, retirez la clé
du commutateur d’allumage et serrez le frein de
stationnement.
Entretien et remisage
• Vérifiez le serrage de tous les raccords hydrauliques,
ainsi que l’état de toutes les conduites et tous les
flexibles hydrauliques avant de mettre le système sous
pression.
• N’approchez pas les mains ou autres parties du corps
des fuites en trou d’épingle ou des gicleurs d’où sort le
liquide sous haute pression. Utilisez un morceau de
carton ou de papier pour détecter les fuites, jamais les
mains. Le liquide hydraulique qui s’échappe sous
pression peut avoir suffisamment de force pour
traverser la peau et causer des blessures graves.
• Arrêtez le moteur et abaissez les plateaux de coupe et
les accessoires pour dépressuriser complètement le
circuit hydraulique avant de procéder à des
débranchements ou des réparations.
• Vérifiez régulièrement que les conduites d’alimen-
tation sont bien serrées et en bon état. Serrez-les ou
réparez-les au besoin.
• Si le moteur doit tourner pour effectuer un réglage,
n’approchez pas les mains, les pieds et autres parties
du corps ou des vêtements des plateaux de coupe, des
accessoires et autres pièces mobiles, et surtout de
l’écran situé sur le côté du moteur. Tenez tout le
monde à l’écart.
• Vous devez arrêter le moteur avant de vérifier le
niveau d’huile ou d’ajouter de l’huile dans le carter.
• Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionne-
ment, demandez à un concessionnaire Toro de contrôler
le régime moteur maximum avec un compte-tours. Le
régime maximum régulé du moteur doit être de
2900 tr/min.
• Si la machine requiert une réparation importante ou
pour tout renseignement, faites appel à un
concessionnaire Toro agréé.
• N’utilisez que des accessoires et pièces de rechange
agréés par Toro. L’utilisation d’accessoires non agréés
risque d’annuler la garantie.
Niveau de pression acoustique
Cette machine produit une pression acoustique pondérée
A continue équivalente de 84 dBA au niveau de l’oreille
de l’utilisateur, d’après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon la Directive 98/37/CE et les
modifications ultérieures.
Niveau de puissance
acoustique
Cette machine produit une puissance acoustique garantie
de 105 dBA, d’après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon la Directive 200/14/CE et les
modifications ultérieures.
Niveau de vibrations
Mains-Bras
Cette machine expose les mains à un niveau de vibration
maximal de 2,5 m/s, d’après des mesures effectuées sur
des machines identiques selon les procédures ISO 5349.
Corps de l’utilisateur
Cette machine expose le siège à un niveau de vibration
maximal de 0,5 m/s, d’après des mesures effectuées sur
des machines identiques selon les procédures ISO 2631.










