Form No. 3361-553 Rev A Unidad de tracción Greensmaster® 3250-D Nº de modelo 04383—Nº de serie 290000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Advertencia Nº de modelo CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción.
Accesorios.......................................................... 26 Operación .................................................................. 26 Primero la Seguridad........................................... 26 Comprobación del aceite del motor..................... 26 Cómo llenar el depósito de combustible .............. 27 Comprobación del sistema de refrigeración................................................... 29 Comprobación del nivel de aceite hidráulico ......................................
Seguridad – no se puede recuperar el control de una máquina con conductor que se desliza por una pendiente mediante el uso de los frenos. Las causas principales de la pérdida de control son: ◊ insuficiente agarre de las ruedas; ◊ se conduce demasiado rápido; ◊ no se frena correctamente; ◊ el tipo de máquina no es adecuado para la tarea; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes.
protectores de seguridad están colocados y que funcionan correctamente. No opere la máquina si no funcionan correctamente. – ponga punto muerto y ponga el freno de estacionamiento; – pare el motor y retire la llave. • Cuando transporte la máquina o no vaya a utilizarla, desconecte la transmisión a los accesorios. Operación • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueden acumular vapores peligrosos de monóxido de carbono.
Seguridad para cortacéspedes Toro • Para su seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. • Inspeccione frecuentemente el recogehierbas por si existe desgaste o deterioro. La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber que no está incluida en la norma ANSI. • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes y acoplamientos hidráulicos bien apretados.
• • • • • • • • • • • – Aplique los frenos de servicio al bajar pendientes para mantener una velocidad de avance lenta y retener el control de la máquina. Los recogehierbas deben estar colocados durante la operación de los molinetes o las desbrozadoras para mayor seguridad. Pare el motor antes de vaciar los recogedores. Eleve las unidades de corte al conducir de un lugar de trabajo a otro.
Presión sonora Vibración Esta unidad tiene un nivel máximo de presión sonora en el oído del operador de 84 dBA, según mediciones realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con las normas ISO 11201 y EN 836. Esta unidad no supera un nivel de vibración mano/brazo de 2,5 m/s2, según mediciones realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con las normas EN 1033 y EN 836.
3-6681 1. Peligro de corte/desmembramiento – no se acerque a las piezas en movimiento. 93-9051 1. Lea el Manual del operador. 93-6689 1. Peligro – no se siente en la cubierta de plástico. 107-9529 1. Motor-arranque 2. Motor-precalentamiento/en marcha 3. Motor-parada 6. Elevar los molinetes 7. Sobrecontrol de alta temperatura 8. Temperatura de refrigerante de motor 4. Lea el Manual del operador. 9. Indicador de agua en combustible 5. Bajar y engranar los 10. Faros – Encender molinetes. 11.
4-7728 106-5976 1. Refrigerante del motor bajo presión 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 104-7729 Sustituye a 104–7728 para la CE 1. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 93-8062 93-7275 1.
93–8063 Sustituye a 104–2053 para la CE. * Esta pegatina de seguridad incluye una advertencia sobre pendientes requerida por la Norma Europea sobre seguridad para cortacéspedes EN 836:1997. Los ángulos de pendiente prudentes máximos indicados para la operación de esta máquina son estipulados y exigidos por esta Norma. 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de vuelco–no utilice la máquina en pendientes de más de 15 grados. 4.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 2. Prohibidas las llamas desnudas y el fumar. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5. Lea el Manual del operador. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 9.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Descripción Uso Cant. Cubo de la rueda Tuercas de la rueda Rueda Perno de la rueda Contratuerca Espaciadores Asiento Tuerca (5/16 pulgada) 1 4 1 1 1 2 1 4 No se necesitan piezas – Perno (1/4 x 5/8 pulg.
Procedimiento 12 Descripción Uso Cant. Manual del operador (unidad de tracción) Manual del operador del motor (motor) Catálogo de piezas Material de formación del operador Hoja de Inspección pre-entrega Certificado de ruido Certificado de cumplimiento Llaves de contacto 2 1 1 1 1 1 1 2 Lea los manuales y vea los materiales de formación antes de manejar la máquina. Nota: Nota: Los herrajes de montaje de la unidad de corte Greensmaster 3250-D están incluidos con las unidades de corte.
1. Retire las contratuercas que fijan los raíles del asiento a la base de transporte de madera contrachapada. Deseche las contratuercas. 2. Conecte el arnés de cables al interruptor del asiento. 3. Sujete el asiento, el panel del asiento y los raíles del asiento al soporte del asiento con las contratuercas (5/16 pulg.) (Figura 4) suministradas con las piezas sueltas. Figura 5 1. Tapones de ventilación 3.
6. Cuando la batería esté cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego de los bornes de la batería. Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el tractor y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Advertencia Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el tractor y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
Figura 9 1. Rodillo protector del 5. Arandela (2) césped 2. Conjunto de la biela de tiro 6. Espaciador 3. Extensión de la biela de 7. Casquillo de nylon (2) tiro 4. Casquillo receptor de la articulación esférica Figura 10 1. Rodillo del bastidor de tiro 2. Asegúrese de que todos los neumáticos están inflados a 8-12 psi. 2.
8 Instalación de las unidades de corte (Unidades de corte modelos 04610 y 04611 solamente) Piezas necesarias en este paso: 1 Gancho de elevación acodado 2 Pernos, M10–1,5 1 Barra de ajuste 1 Perno (Nº 10 x 5/8 pulg.) 1 Contratuerca (Nº 10) 3 Unidad de corte 6 Arandela 6 Espárrago con bola 3 Recogehierbas Figura 11 1. Soporte (no suministrado) 2. Tuerca del tornillo de ajuste de la contracuchilla (2) 1. Retire las unidades de corte de sus embalajes.
corte. Para montar la unidad de corte en la posición delantera derecha, proceda de la siguiente manera: A. Retire los 2 pernos que fijan el contrapeso al extremo izquierdo de la unidad de corte. Retire el contrapeso (Figura 13). Figura 15 1. Anilla a presión 2. Acoplamiento de tracción E. Aplique grasa al diámetro interno del acoplamiento de tracción. Instale el acoplamiento de tracción en el extremo izquierdo del tubo del molinete de la unidad de corte con una anilla a presión. F.
7. Deslice hacia atrás el manguito de cada casquillo receptor de la articulación esférica y enganche el receptor sobre el espárrago con bola de la unidad de corte (Figura 17). 12. Recubra de grasa limpia el eje del motor e instale el motor girándolo en el sentido de las agujas del reloj de manera que las bridas del motor no choquen con los pernos. Gire el motor en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que las bridas se enganchen en los pernos (Figura 18). 13.
6. Asegúrese de que cada bastidor de tiro está a la misma altura del suelo. Si es así, siga con el paso 8. 7. Si los bastidores de tiro no están a la misma altura, afloje la contratuerca del tornillo de ajuste del bastidor de tiro (Fig.Figura 19, Figura 20 y Figura 21). Gire el tornillo hacia fuera para elevar y hacia dentro para bajar. Apriete la contratuerca después de obtener la altura correcta. 8. Gire la pletina de transporte hasta que bloquee el bastidor de tiro. Apriete los tornillos. Figura 20 1.
El producto 12 Controles Lectura de los manuales y visualización de los materiales de formación Pedal de tracción y parada El pedal de tracción (Figura 22) tiene tres funciones: desplazar la máquina hacia adelante, desplazarla hacia atrás, y parar la máquina. Pise la parte superior del pedal para desplazarse hacia delante y la parte inferior para desplazarse hacia atrás, o para ayudar en el frenado al desplazarse hacia adelante.
Palanca del freno de estacionamiento Palanca de control funcional El freno de estacionamiento se acciona pisando el pedal de freno para accionar el conjunto de los frenos, luego pulsando la pequeña palanca indicada (Figura 22). Se quita pisando el pedal de freno. Acostúmbrese a bloquear el freno de estacionamiento antes de abandonar la máquina. Bloquee el freno de estacionamiento siempre que deje la máquina desatendida.
Indicador de la bujía Palanca de ajuste del asiento El indicador de la bujía (Figura 24) se enciende cuando las bujías están funcionando. La palanca de ajuste del asiento, situada a la izquierda del asiento (Figura 26), permite un ajuste de unas 18 cm hacia adelante o hacia atrás. Control de elevación/bajada de las unidades de corte Si se mueve el control (Figura 24) hacia adelante durante la operación, se bajan las unidades de corte y se ponen en movimiento los molinetes.
Especificaciones Operación Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso. Anchura de corte 150 cm Distancia entre ruedas 128 cm Distancia entre ejes 123 cm Longitud total (con recogehierbas) 238 cm Anchura total 173 cm Altura total 128 cm Peso con molinetes (8 cuchillas, 4 pernos) 608 kg Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
LLENE DEMASIADO. Si el nivel está entre las marcas "lleno" y "añadir", no es necesario añadir aceite. Importante: Asegúrese de mantener el nivel del aceite del motor entre los límites superior e inferior del indicador de aceite. Un nivel incorrecto, por exceso o por defecto, del aceite del motor puede provocar un fallo del motor. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2. Retire la varilla y límpiela con un paño limpio (Figura 29).
Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
1. Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible (Figura 30). Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante caliente y bajo presión, que puede causar quemaduras. • No retire el tapón del radiador cuando el motor está en marcha. • Utilice un trapo al abrir el tapón del radiador, y ábralo lentamente para permitir la salida del vapor. Figura 30 1. Tapón del depósito de combustible 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Retire el tapón del depósito de combustible.
se recomienda el uso de este tinte rojo con aceites biodegradables. Aceite hidráulico Toro Premium All Season (Disponible en recipientes de 19 l o en bidones de 208 l. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.
Drenaje de agua del filtro de combustible la Pieza Nº 44-2500 a su Distribuidor Autorizado Toro. No se recomienda el uso de este tinte rojo con aceites biodegradables. Utilice colorante alimentario en su lugar. Cualquier acumulación de agua debe drenarse del filtro de combustible antes de cada uso. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. 2. Coloque un recipiente debajo del filtro de combustible. 3.
anteriormente la calidad de corte haya sido aceptable. Debe haber un contacto ligero en toda la longitud del molinete y la contracuchilla; consulte Ajuste del molinete a la contracuchilla en el Manual del operador de la unidad de corte. Arranque y parada de la máquina Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas Arranque Nota: Inspeccione las zonas de debajo del cortacésped para asegurarse de que están libres de residuos.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad a que se detengan todas las piezas en movimiento. Compruebe que no haya fugas de aceite, piezas sueltas u otros desperfectos evidentes. Parada 1. Mueva el control del acelerador a Lento, desengrane el control de elevación/bajada de las unidades de corte y mueva la palanca de control funcional a punto muerto.
Corrija el problema si el funcionamiento no es el correcto. 3. Siéntese en el asiento, ponga el pedal de tracción en punto muerto, ponga la palanca de control funcional en punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Arranque el motor y mueva la palanca de control funcional a segar o transporte. El motor debe pararse, lo cual significa que el sistema de seguridad funciona correctamente. Corrija el problema si el funcionamiento no es el correcto. 4.
Importante: Familiarícese con el hecho de que el molinete de la unidad de corte Nº 1 tiene cierto retraso; por tanto debe practicar con el fin de lograr la sincronización necesaria y minimizar las operaciones de retoque de la siega. 3. Debe haber un solape mínimo con las pasadas anteriores.
Inspección y limpieza después de la siega Esto ayudará a alinear más rápidamente la máquina para la pasada siguiente. Siga este procedimiento también para girar en sentido contrario. Conviene que el giro sea lo más corto posible. No obstante, haga un arco más amplio si la temperatura es más alta para evitar dañar el césped. Después de segar, lave a fondo la máquina con una manguera de jardín sin boquilla para evitar una presión excesiva de agua que podría causar contaminación y dañar juntas y cojinetes.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Después de la primera hora Procedimiento de mantenimiento • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. • Compruebe la tensión de la correa del alternador.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el filtro de combustible/separador de agua. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla y el radiador. Inspeccione el filtro de aire.
Lubricación La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general Nº 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación. Lubrique inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a uno de los intervalos citados.
Mantenimiento del motor 3. Retire y cambie el filtro primario. No se recomienda limpiar el elemento usado debido a la posibilidad de causar daños al medio filtrante. Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. No utilice el elemento si está dañado. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho. No aplique presión al centro flexible del filtro.
Mantenimiento del sistema de combustible Filtro de combustible/separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Mantenimiento del filtro 1. Cierre la válvula de cierre de combustible (Figura 46), situada debajo del depósito de combustible. Figura 45 1. Cable del acelerador 2. Abrazadera 3. Palanca de control de velocidad 4. Tornillo de ralentí 3. Empuje el cable hasta que la palanca de control de velocidad entre en contacto con el tornillo de ralentí (Figura 45). 4.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. Figura 47 1. Filtro de 3. Tapón de vaciado del filtro combustible/separador de agua 2. Banda de montaje del filtro 4.
Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos del tractor, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los terminales toquen ninguna parte metálica del tractor. • No deje que las herramientas metálicas hagan cortocircuito entre los terminales de la batería y las partes metálicas del tractor. Figura 48 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste del punto muerto de la transmisión Si la máquina se desplaza cuando el pedal de control de tracción está en punto muerto, es necesario ajustar el mecanismo de retorno a punto muerto. 1. Coloque bloques debajo del bastidor de manera que una de las ruedas delanteras esté levantada del suelo. Figura 49 1. Cable de tracción 2. Mampara 3.
Mantenimiento del sistema de refrigeración 2. Afloje la tuerca que fija los soportes de bloqueo y siega de la articulación del pedal. Limpieza de la rejilla del radiador La rejilla del radiador y el radiador deben mantenerse limpios para evitar que el sistema se recaliente. Compruebe y limpie la rejilla y el radiador cada día o, si fuese necesario, cada hora. Limpie estos componentes con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. 1. Retire la rejilla del radiador (Figura 52). Figura 51 1.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de las correas Ajuste de los frenos Ajuste de la correa En cada lado de la máquina hay una varilla de ajuste de los frenos, que permite ajustar los frenos en la misma proporción. Ajuste los frenos de la siguiente manera: Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Compruebe que la correa está correctamente tensada para asegurar el funcionamiento correcto de la máquina y para evitar un desgaste innecesario. 1.
Mantenimiento del sistema de control Autoafilado El contacto con los molinetes u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales. Ajuste de la elevación/bajada de la unidad de corte • Mantenga las manos, los pies y la ropa alejados de los molinetes u otras piezas en movimiento. El circuito de elevación/bajada de la unidad de corte está equipado con una válvula de control de flujo (Figura 55).
Mantenimiento del sistema hidráulico 6. Gire el control de velocidad del molinete a la posición 1 (Figura 56). 7. Con la palanca de control funcional en la posición de punto muerto, mueva hacia adelante el control de elevación/bajada de las unidades de corte para iniciar la operación de autoafilado en los molinetes seleccionados. Cambio del aceite hidráulico y el filtro de aceite hidráulico 8. Aplique pasta de autoafilado con un cepillo de mango largo. No utilice nunca una brocha de mango corto.
Almacenamiento Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos Si usted va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado, debe seguir estos pasos antes del almacenamiento: 1. Retire cualquier acumulación de suciedad y recortes de hierba. Afile los molinetes y las contracuchillas, si es necesario; consulte el Manual del operador de la unidad de corte. Utilice un anticorrosivo en las contracuchillas y las cuchillas de los molinetes.
Esquemas Esquema eléctrico (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).