Form No. 3352–272 Rev.
Attention Pose des plateaux de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la hauteur de transport . . . . . . . . . . . . . Avant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de l’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plein du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du circuit de refroidissement . . . . . . . . . . Vidange du liquide hydraulique . . . . . . . . . . . . . . .
Remisage de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodage des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La garantie générale des produits commerciaux Toro . . . .
• Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d’exécuter votre tâche correctement et sans danger. N’utilisez que les accessoires et équipements agréés par le constructeur. • Tous les utilisateurs et les mécaniciens sont tenus de suivre une formation professionnelle et pratique. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation des utilisateurs.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • Avant de quitter le poste de conduite : – arrêtez-vous sur une surface plane et horizontale ; – sélectionnez le point mort et serrez le frein de stationnement ; • Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage de l’essence de tout excès de graisse, débris d’herbe et feuilles. – coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro • Les bacs à herbe doivent être en place pendant le fonctionnement des cylindres ou des déchaumeurs pour assurer le maximum de sécurité. Arrêtez le moteur avant de vider les bacs à herbe. • Relevez les plateaux de coupe pour vous rendre d’une zone de travail à l’autre.
Niveau de pression acoustique • Si le moteur doit tourner pour effectuer un réglage, n’approchez pas les mains, les pieds et autres parties du corps ou les vêtements des plateaux de coupe, des accessoires et autres pièces mobiles, et surtout de l’écran situé sur le côté du moteur. Tenez tout le monde à l’écart.
93–9051 93–8068 1. Lisez le manuel de l’utilisateur. 1. Lisez le manuel de l’utilisateur pour savoir comment verrouiller et déverrouiller le bras de direction. 93–6681 1. Risque de mutilation – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 104–7728 93–6686 1. Huile hydraulique 2. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 93–8069 1. Surface chaude – ne vous approchez pas. 107–9529 1. 2. 3. 4. Démarrage du moteur Préchauffage/contact établi Arrêt du moteur Lisez le Manuel de l’utilisateur. 5.
3–7275 1. Lisez le manuel de l’utilisateur – n’utilisez pas de liquide d’aide au démarrage pour démarrer le moteur. 104–2053 93–6689 1. Danger – ne vous asseyez pas sur le carénage en plastique. 104–7729 (pour CE) 1. Danger – lisez le manuel de l’utilisateur avant de procéder à tout entretien. 2. Risque de mutilation des mains ou des pieds – attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles avant de les toucher. 93–8063 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. 2.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d’explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire. 5. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 93–8062 1. Pour verrouiller le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein et le frein de stationnement. 2.
Caractéristiques techniques Spécifications générales Largeur de coupe 150 cm Voie 128 cm Empattement 123 cm Longueur hors tout (avec bacs) 238 cm Largeur hors tout 173 cm Hauteur hors tout 128 cm Poids avec cylindres (8 lames 4 boulons) 608 kg Équipement en option Plateau de coupe à 8 lames Modèle Nº 04610 Plateau de coupe à 11 lames Modèle Nº 04611 Cylindres de déchaumage Modèle Nº 04493 Aérateur Modèle Nº 04494 Rouleau Tri-Roller Modèle Nº 04495 Détecteur de fuites Turf Guardian M
Préparation Pièces détachées Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Montage des roues avant Montage du siège Montez les roues avant et serrez les écrous à 95–122 Nm. Remarque : Montez les glissières de siège dans les trous de montage avant pour obtenir 76 mm de réglage supplémentaires vers l’avant, ou dans les trous de montage arrière pour obtenir 76 mm de réglage supplémentaires vers l’arrière. Montage de la roue arrière 1. Montez le moyeu sur la jante de la roue arrière au moyen de 4 écrous (Fig. 2). Serrez les écrous à 95–122 Nm. 1.
Activation et charge de la batterie Attention Utilisez uniquement de l’électrolyte (densité 1,265) pour le premier remplissage de la batterie. En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d’exploser. 1. Retirez la batterie de la machine. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d’étincelles. Important N’ajoutez pas d’électrolyte dans la batterie directement sur la machine. Vous risqueriez d’en renverser et de causer de la corrosion. 5.
Montage du prolongement de reniflard et du bouchon de réservoir 7. Commencez par raccorder le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) et le câble négatif à la borne négative (–), et serrez les colliers à l’aide des vis et écrous (Fig. 6). Placez le capuchon protecteur sur la borne positive pour éviter les courts-circuits. 1. Retirez le chapeau de reniflard du réservoir hydraulique (Fig. 8).
Réglage des rouleaux des bâtis porteurs Important N’élevez pas la suspension en position de transport lorsque les moteurs des cylindres sont dans les supports du châssis du groupe de déplacement. Vous risqueriez d’endommager les moteurs ou les flexibles. 1. Placez le tracteur sur une surface plane et horizontale, et abaissez les bâtis porteurs des plateaux de coupe au sol.
Remarque : Un étrier de levage optionnel (Réf. Toro 106–6938) peut être utilisé à la place du maillon de chaîne, si l’on préfère (Fig. 13). Vous pouvez vous le procurer chez votre concessionnaire Toro. 1 2 3 1 Figure 15 Figure 13 1. Support du moteur 2. Obturateur en plastique 1. Crochet de relevage A. Tous les plateaux de coupe sont livrés avec le contrepoids monté à gauche, et le support du moteur et le coupleur d’entraînement montés à droite.
3. Le plateau de coupe est expédié sans rouleau avant. Procurez-vous un rouleau (modèle 04625, 04626 ou 04627) auprès de votre distributeur Toro. Montez le rouleau à l’aide des pièces détachées fournies avec le plateau de coupe en vous reportant aux instructions fournies avec le rouleau. D. Une fois le plateau de coupe en place, libérez le crochet métallique et tournez le bâti de traction à la position d’utilisation. E. La biellette fendue se bloque automatiquement. F. Fixez le moteur et les tirants. 4.
Réglage de la hauteur de transport 9. Installez les vis de fixation du moteur d’entraînement des cylindres sur chaque plateau de coupe. Laissez dépasser environ 13 mm du filetage des vis de fixation (Fig. 20). Vérifiez la hauteur de transport (Fig. 21) et ajustez-la au besoin comme suit : 1. Placez le tracteur sur une surface plane et horizontale. 2. Vérifiez que le haut de la vis de réglage du bâti porteur (Fig. 21) et l’arrière du bâti porteur sont distants de 22 mm. 2 1 2 Figure 20 1. Vis 3 2.
Avant l’utilisation Contrôle de l’huile moteur Remarque Espace Le moteur est expédié avec de l’huile dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d’huile avant et après la première mise en marche du moteur. Le carter moteur a une capacité approximative de 3,3 litres avec le filtre. Remarque Espace Utilisez une huile moteur de haute qualité qui répond aux spécifications suivantes : Classification API exigée : CH–4, CI–4 ou mieux.
Plein du réservoir de carburant Contrôle du circuit de refroidissement Le moteur fonctionne avec du gazole Nº 2. Capacité approximative du circuit de refroidissement : 3,4 l. Capacité approximative du réservoir de carburant : 22,7 l. 1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant (Fig. 24). Enlevez les débris de la grille de radiateur et du radiateur (Fig.
Liquide hydraulique anti-usure à indice de viscosité élevé/bas point d’écoulement, ISO VG 46 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement (Fig. 26). Il doit se situer entre les deux traits du vase d’expansion quand le moteur est froid.
Plein du réservoir hydraulique Liquide hydraulique Premium biodégradable – Mobil EAL EnviroSyn 46H 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. Attendez que la machine ait refroidi pour que l’huile soit froide. Important Le liquide Mobil EAL EnviroSyn 46H est le seul liquide biodégradable synthétique agréé par Toro. Il est compatible avec les élastomères utilisés dans les systèmes hydrauliques Toro et convient pour de larges plages de températures.
Vidange de l’eau du filtre à carburant/séparateur d’eau Contrôle de la pression des pneus Vidangez l’eau accumulée dans le filtre à carburant/séparateur d’eau après chaque utilisation ou quand le témoin avertisseur est allumé. Les pneus sont surgonflés pour l’expédition et doivent donc être légèrement dégonflés avant l’utilisation. La pression de gonflage correcte est : 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, et coupez le moteur.
Utilisation Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité des pages 3 à 10. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. L’usage d’équipements de protection est préconisé, notamment, mais pas exclusivement pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête.
Manette d’accélérateur Compteur horaire La manette d’accélérateur (Fig. 31) permet à l’utilisateur de régler le régime moteur. En déplaçant la manette d’accélérateur en avant vers le position Rapide, on augmente le régime moteur ; en la déplaçant vers la position Lente, on réduit le régime. Les vitesses de déplacement sont les suivantes : Le compteur horaire (Fig. 31) indique le nombre total d’heures de fonctionnement de la machine.
Témoin de charge de la batterie Levier de réglage du siège Le témoin (Fig. 31) s’allume quand la batterie est déchargée. Ce levier situé du côté gauche du siège (Fig. 33) permet un réglage de 17,5 cm (7 pouces) en avant et en arrière. Témoin de pression d’huile Le témoin (Fig. 31) s’allume quand la pression de l’huile moteur descend au-dessous du niveau admissible. Commande de relevage/descente des plateaux de coupe Déplacez la commande (Fig.
Période de rodage 3. Réglez la manette d’accélérateur en position régime maximum. La période de rodage n’est que de 8 heures de tonte. 4. Introduisez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez-la en position Contact établi. Maintenez la clé dans cette position jusqu’à ce que le témoin de préchauffage s’éteigne (environ 6 secondes).
Purge du circuit d’alimentation Le système de sécurité empêche la machine de se déplacer, sauf si : 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. Vérifiez que le réservoir de carburant est au moins à moitié plein. • le frein de stationnement est desserré • le siège est occupé 2. Appuyez sur le bouton d’amorçage en haut du filtre à carburant jusqu’à ce que vous sentiez une résistance (Fig. 35).
Réglage de la vitesse des cylindres Préparation de la machine pour la tonte Pour obtenir systématiquement de bons résultats et un aspect uniforme, il est important de régler correctement la vitesse des cylindres (les commandes sont sous le siège). Afin de faciliter l’alignement de la machine pour exécuter des passes de coupe successives, il est conseillé de préparer comme suit les bacs des plateaux de coupe Nº 2 et Nº 3 : Réglez la vitesse des cylindres comme suit : 1.
Procedures de tonte 4. Lorsque l’avant des bacs à herbe franchit le bord du green, ramenez le levier de relevage/descente des plateaux de coupe en arrière. Cela arrête les rouleaux et relève les plateaux de coupe. La synchronisation de cette procédure est importante pour que les plateaux de coupe ne tondent pas la zone limitrophe. Il faut cependant tondre le maximum du green pour minimiser la quantité d’herbe restant à couper autour de la périphérie extérieure. 1.
Opération de transport Remorquage du groupe de déplacement Vérifiez que les plateaux de coupe sont relevés au maximum. Amenez le sélecteur de fonction à la position de transport. Utilisez les freins pour ralentir la machine dans les descentes afin d’éviter une perte de contrôle. Approchez toujours des zones accidentées à vitesse réduite et évoluez avec prudence sur les ondulations prononcées. Familiarisez-vous avec la largeur de la machine.
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Procédure Après les 8 premières heures • Vérifiez la tension de la courroie de ventilateur/d’alternateur. Après les 50 premières heures • Remplacez le filtre à huile hydraulique. • Contrôlez le régime moteur (au ralenti et au régime maximum de marche à vide). • Remplacez l’huile moteur et le filtre à huile.
Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. pour la semaine du : Lun. Entretiens à effectuer Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le filtre à carburant/séparateur d’eau. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d’huile moteur. Nettoyez la grille et le radiateur. Examinez le filtre à air.
Lubrification Les graisseurs du groupe de déplacement doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement. Lubrifiez les graisseurs immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d’entretien indiquée.
Entretien général du filtre à air 3. Déposez et remplacez l’élément primaire. Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela risque d’endommager le matériau du filtre. Vérifiez que le nouveau filtre est en bon état ; contrôlez l’extrémité étanche du filtre et le corps. N’utilisez pas l’élément s’il est endommagé. Insérez le filtre neuf en appuyant sur le bord extérieur de l’élément pour l’ajuster correctement dans la cartouche. N’appuyez pas sur la partie centrale souple du filtre.
Huile moteur Fréquence d’entretien/spécifications Filtre à carburant/séparateur d’eau Changez l’huile moteur : Fréquence d’entretien/spécifications • Toutes les 50 heures d’utilisation Remplacez l’élément filtrant toutes les 800 heures de fonctionnement. Remarque : Vidangez l’huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. Entretien du filtre Remplacez le filtre à huile : 1. Nettoyez la surface autour des supports de la cartouche du filtre (Fig. 46).
Réglage de la commande d’accélérateur Huile hydraulique Le bon fonctionnement de l’accélérateur dépend du bon réglage de la commande d’accélérateur. Vérifiez que la manette d’accélérateur fonctionne correctement. Changez l’huile hydraulique toutes les 800 heures de fonctionnement. Fréquence d’entretien/spécifications Si l’huile est contaminée, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le système. L’huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparé à de l’huile propre. 1.
Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques Réglage des freins Une tige de réglage située de chaque côté de la machine permet de régler les freins uniformément. Réglez les freins comme suit : Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
Réglage du point mort de la transmission 3 5 Si la machine se déplace lorsque la pédale de déplacement est au point mort, le mécanisme de retour au point mort doit être réglé. 1. Mettez une cale sous le bâti pour décoller du sol une des roues avant. Remarque : Si la machine est équipée d’un kit trois roues motrices, élevez et calez la roue arrière également. 1 2.
Réglage de la vitesse de tonte 1. Soulevez le siège et repérez le régulateur de débit (Fig. 53) du bâti de traction central situé près du vérin hydraulique. La machine est réglée en usine, mais la vitesse peut être modifiée au besoin. 1. Desserrez l’écrou de blocage sur la vis à tête hexagonale (Fig. 52). 2. Desserrez l’écrou de fixation des supports de blocage et de tonte sur le pivot de la pédale. 1 Figure 53 2 1. Régulateur de débit 1 2.
Entretien de la batterie Les câbles de la batterie doivent être bien serrés sur les bornes pour assurer un bon contact électrique. Si les bornes sont corrodées, débranchez les câbles, en commençant par le câble négatif (–), et grattez les colliers et les bornes séparément. Rebranchez les câbles, en commençant par le positif (+), et enduisez les bornes de vaseline.
Fusibles 3. Soulevez le siège et tournez le bouton directionnel dans le sens horaire jusqu’à ce que le commutateur sphérique soit enfoncé. Les fusibles du système électrique de la machine se trouvent sous le siège (Fig. 55). 4. Tournez le bouton du régulateur de débit à la position 6. 5. Effectuez les premiers réglages cylindre/contre-lame nécessaires pour le rodage de tous les plateaux de coupe. 1 6.
Schéma électrique 44
Schéma hydraulique 45
La garantie générale des produits commerciaux Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts • La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit”) ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.