Form No. 3367-462 Rev B Unidad de tracción a 2 ruedas Greensmaster® 3250-D Nº de modelo 04383—Nº de serie 311000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción. Figura 1 1.
Contenido Calendario recomendado de mantenimiento ..................37 Lista de comprobación – mantenimiento diario ................................................................38 Lubricación ..............................................................39 Engrasado de cojinetes y casquillos ...........................39 Mantenimiento del motor ...........................................40 Mantenimiento del limpiador de aire .........................40 Cambio del aceite de motor y el filtro ............
Seguridad ◊ el tipo de máquina no es adecuado para la tarea; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes. ◊ El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo, o por otras personas o bienes Esta máquina cumple o supera la norma CEN EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el momento de la fabricación si se añaden 40 libras de lastre a la rueda trasera.
• • • • • • • • • • • Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades – no pare o arranque de repente la máquina cuando esté cuesta arriba o cuesta abajo; – en las pendientes y durante los giros, se debe mantener una marcha baja; – manténgase alerta por si existen protuberancias o agujeros en el terreno u otros peligros ocultos; – nunca siegue de través en una pendiente, a no ser que el cortacésped haya sido diseñado para ello.
• Antes de intentar arrancar el motor, siéntese en el asiento, prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. pise el pedal de elevación y suéltelo para asegurarse de que las unidades de corte están desengranadas. Asegúrese de que el sistema de tracción está en punto muerto y que el freno de estacionamiento está puesto. • Utilice soportes fijos para apoyar los componentes cuando sea necesario.
piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. con el ángulo del terreno, los rebotes, o una colocación defectuosa de los protectores de seguridad, puede producir lesiones debido a los objetos arrojados. No continúe segando hasta que se haya despejado la zona.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 115-3028 93-8068 93-6681 1. Lea en el Manual del operador las instrucciones sobre cómo bloquear y desbloquear el brazo de dirección. 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento. 93-6689 93-6686 1. Aceite hidráulico 1.
107-9529 1. Motor-arranque 6. Elevar los molinetes 11. Faros – Apagar 16. Acelerador – lento 2. Motor-precalentamiento/en marcha 7. Sobrecontrol de alta temperatura 12. Palanca de control funcional 17. Acelerador – ajuste continuo variable 18. Acelerador – rápido 8. Temperatura de refrigerante 13. Usar para el transporte de motor 4. Lea el Manual del operador. 9. Indicador de agua en 14. Usar para segar combustible 5. Bajar y engranar los 10. Faros – Encender 15.
6-5976 1. Refrigerante del motor bajo presión 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. 117–9536 1. Advertencia—lleve protección auditiva. 2. Advertencia—lea el Manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3. Peligro de corte/desmembramiento, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 4.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 117–9537 Sustituye a 117–9536 para la CE. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3.
115-8156 1. Altura del molinete 2. Unidad de corte de 5 cuchillas 3. Unidad de corte de 8 cuchillas 4. Unidad de corte de 11 cuchillas 5. Unidad de corte de 14 cuchillas 6. Velocidad del Molinete 12 7. Lento 8.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Descripción Uso Cant. Cubo de la rueda Tuercas de la rueda Rueda Perno de la rueda Contratuerca Espaciadores Asiento Tuerca, (5/16 pulg.
Procedimiento 12 Descripción Uso Cant. Manual del operador (unidad de tracción) Manual del operador del motor (motor) Catálogo de piezas Material de formación del operador Hoja de Inspección pre-entrega Certificado de ruido Certificado de cumplimiento Llaves de contacto 1 1 1 1 1 1 1 2 Lea los manuales y vea los materiales de formación antes de manejar la máquina. Nota: Los herrajes de montaje de la unidad de corte Greensmaster 3250-D están incluidos con las unidades de corte.
1. Retire las contratuercas que fijan los raíles del asiento a la base de transporte de madera contrachapada. Deseche las contratuercas. 2. Conecte el arnés de cables al interruptor del asiento. 3. Sujete el asiento, el panel del asiento y los raíles del asiento al soporte del asiento con las contratuercas (5/16 pulg.) (Figura 4) suministradas con las piezas sueltas. Figura 5 1. Tapones de ventilación 3.
6. Cuando la batería esté cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego de los bornes de la batería. ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el tractor y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el tractor y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos.
Figura 9 1. Rodillo protector del césped 5. Arandela (2) 2. Conjunto de la biela de tiro 6. Espaciador 3. Extensión de la biela de tiro 4. Casquillo receptor de la articulación esférica 7. Casquillo de nylon (2) Figura 10 1. Rodillo del bastidor de tiro 2. Asegúrese de que todos los neumáticos están inflados a 8-12 psi. 2.
8 Instalación de las unidades de corte (Unidades de corte modelos 04610, 04611 y 04616 solamente) Figura 11 Piezas necesarias en este paso: 1 Gancho de elevación acodado 2 Pernos, M10–1,5 1 Barra de ajuste 1 Perno (Nº 10 x 5/8 pulg.) 1 Contratuerca (Nº 10) 3 Unidad de corte 6 Arandela 6 Espárrago con bola 3 Recogehierbas 1. Soporte (no suministrado) 2. Tuerca del tornillo de ajuste de la contracuchilla (2) 1. Retire las unidades de corte de sus embalajes.
Para montar la unidad de corte en la posición delantera derecha, proceda de la siguiente manera: D. A. Retire los 2 pernos que fijan el contrapeso al extremo izquierdo de la unidad de corte. Retire el contrapeso (Figura 13). Retire la anilla a presión que fija el acoplamiento de tracción en el tubo del molinete (Figura 15). Retire el acoplamiento de tracción. Figura 15 1. Anilla a presión Figura 13 E. Aplique grasa al diámetro interno del acoplamiento de tracción.
6. Deslice la unidad de corte por debajo del bastidor de tiro mientras acopla el gancho de elevación al brazo de elevación. 7. Deslice hacia atrás el manguito de cada casquillo receptor de la articulación esférica y enganche el receptor sobre el espárrago con bola de la unidad de corte (Figura 17). Figura 18 1. Tornillos 2. Motor de tracción 11. Usando una pistola de engrase manual, rellene el hueco del extremo de la unidad de corte con grasa de propósito general Nº 2. 12.
Figura 21 Figura 19 1. Pletina de transporte 4. Eslabón de la cadena 2. Tornillo de ajuste 5. 22 mm 1. Pletina de transporte 2. Tornillo de ajuste 3. Tornillo de montaje de la pletina de transporte 4. Gancho de elevación acodado 5. 25 mm 3. Tornillo de montaje de la pletina de transporte 4. Afloje los tornillos de montaje de la pletina de transporte (Figura 19, Figura 20 y Figura 21). 5. Eleve las unidades de corte a la posición de transporte.
10 12 Adición de lastre trasero Lectura de los manuales y visualización de los materiales de formación Piezas necesarias en este paso: 18 kg. Cloruro cálcico (se compra por separado) Piezas necesarias en este paso: Procedimiento Esta unidad cumple la norma ANSI B71.4-2004 y EN 836 cuando se añaden 40 libras de lastre de cloruro cálcico a la rueda trasera. Importante: Si se pincha una rueda que tiene cloruro cálcico, retire la unidad de la zona de césped tan rápidamente como sea posible.
El producto Palanca del freno de estacionamiento El freno de estacionamiento se acciona pisando el pedal de freno para accionar el conjunto de los frenos, luego pulsando la pequeña palanca indicada (Figura 22). Se quita pisando el pedal de freno. Acostúmbrese a bloquear el freno de estacionamiento antes de abandonar la máquina. Bloquee el freno de estacionamiento siempre que deje la máquina desatendida.
Palanca de control funcional Control de elevación/bajada de las unidades de corte La palanca de control funcional (Figura 24) ofrece dos selecciones de tracción, más una posición de punto muerto. Está permitido cambiar de segar a transporte, o de transporte a segar (no a punto muerto) con la máquina en movimiento. Esto no producirá daño alguno. Si se mueve el control (Figura 24) hacia adelante durante la operación, se bajan las unidades de corte y se ponen en movimiento los molinetes.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Anchura de corte 150 cm Distancia entre ruedas 128 cm Distancia entre ejes 123 cm Longitud total (con recogehierbas) 238 cm Anchura total 173 cm Altura total 128 cm Peso neto con molinetes (8 cuchillas, 4 pernos) 608 kg Accesorios Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones.
Operación indicador de aceite. Un nivel incorrecto, por exceso o por defecto, del aceite del motor puede provocar un fallo del motor. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2. Retire la varilla y límpiela con un paño limpio (Figura 29). Introduzca la varilla en el tubo asegurándose de que entre a fondo. Retire la varilla del tubo y verifique el nivel de aceite.
PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. • Utilice un embudo y llene el depósito de combustible al aire libre, en una zona despejada, con el motor parado y frío. Limpie cualquier combustible derramado. • No llene completamente el depósito de combustible.
PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie cualquier combustible derramado. Figura 30 1. Tapón del depósito de combustible • No llene completamente el depósito de combustible.
Aceites alternativos: Si no está disponible el aceite Toro, pueden utilizarse otros aceites siempre que cumplan las siguientes propiedades de materiales y especificaciones industriales. No recomendamos el uso de aceites sintéticos. Consulte a su distribuidor de lubricantes para identificar un producto satisfactorio CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante caliente y bajo presión, que puede causar quemaduras. • No retire el tapón del radiador cuando el motor está en marcha.
Aceite hidráulico Toro Biodegradable (Disponible en recipientes de 19 l o en bidones de 208 l. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) Aceite alternativo: Mobil EAL 224H Se trata de un aceite biodegradable con base de aceite vegetal, probado y homologado por Toro para este modelo.
Rodaje Consulte el Manual del motor, suministrado con la máquina, si desea información sobre los procedimientos de cambio de aceite y mantenimiento recomendados durante el periodo de rodaje. Sólo se necesitan 8 horas de siega para completar el periodo de rodaje.
apague el indicador de la bujía (aproximadamente 6 segundos). 5. Gire inmediatamente la llave de contacto a la posición de arranque. Suelte la llave cuando el motor arranque y deje que vuelva a la posición de conectado. Mueva el control del acelerador a la posición Lento. Importante: Para evitar que se sobrecaliente el motor de arranque, no lo haga funcionar durante más de 10 segundos. Después de 10 segundos de arranque continuo, espere 60 segundos antes de utilizar el motor de arranque de nuevo. 6.
3. Usando el gráfico apropiado (ver figura Figura 36) para unidades de corte de 5, 8, 11 u 14 cuchillas, determine el ajuste correcto para la velocidad de los molinetes. 1. Siéntese en el asiento, ponga el pedal de tracción en punto muerto, ponga la palanca de control funcional en punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Intente pisar el pedal de tracción. El pedal no debe bajar, lo cual significa que el sistema de seguridad funciona correctamente.
retraso; por tanto debe practicar con el fin de lograr la sincronización necesaria y minimizar las operaciones de retoque de la siega. 3. Debe haber un solape mínimo con las pasadas anteriores. Para ayudar a mantener una línea recta a través del green y mantener la máquina a la misma distancia de la pasada anterior, establezca una línea visual imaginaria desde unos 2 o 3 m por delante de la máquina hasta el extremo de la parte no segada del green (Figura 39).
Después de limpiar la máquina, es recomendable comprobar que no haya fugas de aceite hidráulico, o daños o desgaste en los componentes mecánicos e hidráulicos. Se debe comprobar que las unidades de corte están afiladas. Asimismo, lubrique el pedal de tracción y el conjunto del eje del freno con aceite SAE 30 o lubricante en spray SAE 31 para evitar la corrosión y mantener la máquina en condiciones satisfactorias durante la siguiente operación de siega. corto posible.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Después de la primera hora Procedimiento de mantenimiento • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Después de las primeras 8 horas • Compruebe la tensión de la correa del alternador. Después de las primeras 10 horas • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el filtro de combustible/separador de agua. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla y el radiador. Inspeccione el filtro de aire.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (más a menudo en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena) La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general Nº 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación. Lubrique inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a uno de los intervalos citados.
Mantenimiento del motor comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. No utilice el elemento si está dañado. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho. No aplique presión al centro flexible del filtro. Mantenimiento del limpiador de aire 4. Limpie el orificio de salida de suciedad de la cubierta extraíble. Retire la válvula de salida de goma de la cubierta, limpie el hueco y cambie la válvula de salida.
Mantenimiento del sistema de combustible Filtro de combustible/separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Mantenimiento del filtro 1. Cierre la válvula de cierre de combustible (Figura 46), situada debajo del depósito de combustible. Figura 45 1. Cable del acelerador 2. Abrazadera 3. Palanca de control de velocidad 4. Tornillo de ralentí 3. Empuje el cable hasta que la palanca de control de velocidad entre en contacto con el tornillo de ralentí (Figura 45). 4.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. Figura 47 1. Filtro de combustible/separador de agua 3. Tapón de vaciado del filtro 2. Banda de montaje del filtro 4. Válvula de alivio 5.
ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos del tractor, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los terminales toquen ninguna parte metálica del tractor. • No deje que las herramientas metálicas hagan cortocircuito entre los terminales de la batería y las partes metálicas del tractor.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste del punto muerto de la transmisión Si la máquina se desplaza cuando el pedal de control de tracción está en punto muerto, es necesario ajustar el mecanismo de retorno a punto muerto. 1. Coloque bloques debajo del bastidor de manera que una de las ruedas delanteras esté levantada del suelo. Figura 49 Nota: Nota: Si la máquina está equipada con un kit de tracción a 3 ruedas, eleve y bloquee también la rueda trasera. 1. Cable de tracción 2. Mampara 3.
Mantenimiento del sistema de refrigeración 2. Afloje la tuerca que fija los soportes de bloqueo y siega de la articulación del pedal. Limpieza de la rejilla del radiador La rejilla del radiador y el radiador deben mantenerse limpios para evitar que el sistema se recaliente. Compruebe y limpie la rejilla y el radiador cada día o, si fuese necesario, cada hora. Limpie estos componentes con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. 1. Retire la rejilla del radiador (Figura 52). 2.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de las correas Ajuste de los frenos Ajuste de la correa En cada lado de la máquina hay una varilla de ajuste de los frenos, que permite ajustar los frenos en la misma proporción. Ajuste los frenos de la siguiente manera: Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Compruebe que la correa está correctamente tensada para asegurar el funcionamiento correcto de la máquina y para evitar un desgaste innecesario. 1.
Mantenimiento del sistema de control Autoafilado ADVERTENCIA El contacto con los molinetes u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales. • Mantenga las manos, los pies y la ropa alejados de los molinetes u otras piezas en movimiento. • No intente nunca girar los molinetes con la mano o con el pie con el motor en marcha. Ajuste de la elevación/bajada de la unidad de corte El circuito de elevación/bajada de la unidad de corte está equipado con una válvula de control de flujo (Figura 55).
Mantenimiento del sistema hidráulico iniciar la operación de autoafilado en los molinetes seleccionados. 8. Aplique pasta de autoafilado con un cepillo de mango largo. No utilice nunca una brocha de mango corto. Cambio del aceite hidráulico y el filtro de aceite hidráulico 9. Si los molinetes se atascan o si la velocidad no es estable durante el autoafilado, seleccione una velocidad más alta hasta que la velocidad se estabilice, luego reduzca la velocidad a la posición 1 o a la velocidad deseada.
Almacenamiento Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos Si usted va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado, debe seguir estos pasos antes del almacenamiento: ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. 1. Retire cualquier acumulación de suciedad y recortes de hierba. Afile los molinetes y las contracuchillas, si es necesario; consulte el Manual del operador de la unidad de corte.
Esquemas Esquema eléctrico (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos ® The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).