Form No. 3427-118 Rev B Zespół trakcyjny Greensmaster® 3250-D z napędem na 2 koła Model nr 04384—Numer seryjny 403410001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Niniejsze urządzenie jest zgodne ze wszystkimi obowiązującymi dyrektywami Unii Europejskiej; szczegółowe informacje zamieszczone są w odpowiedniej deklaracji zgodności, w oddzielnym arkuszu. Przeczytaj uważnie poniższe informacje, aby poznać zasady właściwej obsługi i konserwacji urządzenia, nie uszkodzić go i uniknąć obrażeń ciała. Odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczne użytkowanie produktu spoczywa na Tobie.
Bezpieczeństwo po skończonej pracy .............. 30 Holowanie maszyny.......................................... 30 Kontrola i czyszczenie maszyny po koszeniu........................................................ 31 Nalewanie paliwa ............................................. 31 Konserwacja ........................................................... 32 Zasady bezpieczeństwa podczas konserwacji ................................................... 32 Zalecany harmonogram konserwacji ...................
Bezpieczeństwo Sprawdzanie styku pomiędzy wrzecionem a nożem dolnym .............................................. 49 Ustawianie prędkości wrzeciona....................... 49 Ostrzenie wrzecion ........................................... 51 Przechowywanie ..................................................... 52 Maszyna została zaprojektowana zgodnie z normami EN ISO 5395 oraz ANSI B71.4–2017 i spełnia wymagania tych norm po zakończeniu procedur konfiguracji.
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal139-2726 139-2726 decal93-8068 93–8068 1. Zapoznaj się z zawartymi w instrukcji obsługi instrukcjami blokowania i odblokowywania wysięgnika z kierownicą. decal93-6686 93-6686 1. Płyn hydrauliczny 2. Przeczytaj Instrukcję obsługi. decal93-6681 93-6681 1.
decal127-6114 127-6114 1. Przeczytaj instrukcję obsługi. 3. Silnik – podgrzewanie 2. Wyłączenie silnika 4. Silnik – uruchomienie decal127-6115 127-6115 1. Opuść i załącz wrzeciona 5. Pojedyncze światło 9. Wolno, wrzeciono obraca się do przodu 2. Unieś zespół tnący 6. Wyłączenie 10. Neutralny, wrzeciono obraca się do tyłu 3. Naciśnij przycisk 7. Podwójne światła 11. Ruch do przodu 4. Temperatury cieczy chłodzącej silnik 8. Szybko, wrzeciono wyłączone 12. SZYBKO 13.
decal106-5976 106-5976 1. Płyn chłodzący silnik pod ciśnieniem 3. Ostrzeżenie – nie dotykaj gorącej powierzchni. 2. Niebezpieczeństwo wybuchu – przeczytaj instrukcję obsługi. 4. Ostrzeżenie – przeczytaj instrukcję obsługi. decal136-8506 136-8506 1. Ostrzeżenie – zapoznaj się 4. Niebezpieczeństwo przewrócenia się maszyny z treścią instrukcji obsługi, – zmniejsz prędkość przed nie obsługuj maszyny skrętem i nie skręcaj przy bez odpowiedniego dużych prędkościach. przeszkolenia. decal93-8062 93-8062 1.
decalbatterysymbols Symbole akumulatora Na akumulatorze umieszczone są niektóre lub wszystkie z wymienionych poniżej symbole. 1. Zagrożenie wybuchem. 2. Unikać ognia, otwartego płomienia lub palenia tytoniu decal136-8505 136-8505 3. Zagrożenie oparzeniem substancją żrącą lub chemiczną Informacja: Maszyna jest spełnia wymagania standardowego branżowego testu stabilności w statycznych testach wzdłużnych i poprzecznych przy maksymalnym nachyleniu wskazanym na etykiecie.
decal115-8226 115-8226 1. Niebezpieczeństwo przewrócenia – przeczytaj instrukcję obsługi, miej zapięty pas bezpieczeństwa i nie demontuj systemu ochrony przed przewróceniem. decal115-8156 115-8156 1. Wysokość wrzeciona 3. 8-nożowy zespół tnący 5. 14-nożowy zespół tnący 7. Wysoka 2. 5-nożowy zespół tnący 4. 11-nożowy zespół tnący 6. Prędkość obrotowa wrzeciona 8.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura 1 2 Opis Ilość Sposób użycia Fotel Nakrętka (5/16 cala) 1 4 Zamontuj fotel do podstawy. Nie są potrzebne żadne części – Aktywowanie i ładowanie akumulatora. Pałąk zabezpieczający Montaż pałąka zabezpieczającego. 3 Śruba (⅝ x 4½ cala) Nakrętka zabezpieczająca (⅝ cala) 1 4 4 4 Nie są potrzebne żadne części – Zmniejsz ciśnienie w oponach.
Nośniki i dodatkowe części Opis Ilość Sposób użycia Instrukcja obsługi 1 Zapoznaj się z nią przed przystąpieniem do obsługi maszyny. Instrukcja obsługi silnika 1 Skorzystaj z zawartych w niej informacji o silniku. Deklaracja zgodności Certyfikat ochrony przed hałasem 1 1 Zapewnia zgodność z wymaganiami WE Kluczyki do stacyjki zapłonu 2 Uruchom silnik. Informacja: Wraz z jednostkami tnącymi dostarczane są elementy mocujące dla kosiarki Greensmaster 3250-D.
3. 2 Ostrożnie napełnij każde ogniwo elektrolitem, tak aby płytki zostały przykryte warstwą płynu na wysokość około 6 mm (Rysunek 5). Aktywowanie i ładowanie akumulatora Nie są potrzebne żadne części Procedura Do pierwszego napełnienia akumulatora używaj wyłącznie elektrolitu (o ciężarze właściwym 1,265). OSTRZEŻENIE g032705 Rysunek 5 Zaciski akumulatora i metalowe narzędzia mogą powodować zwarcie z komponentami metalowymi, wywołując iskrzenie.
Ważne: Nieprawidłowe aktywowanie 3 akumulatora może spowodować emisję gazu z akumulatora i/lub jego uszkodzenie. 7. Zakręć korki w otworach odpowietrzających. 8. Umieść akumulator na jego płycie i zabezpiecz go za pomocą uprzednio zdjętych zacisków i elementów mocujących. 9. Podłącz przewód dodatni (w kolorze czerwonym) do dodatniego (+) zacisku, a następnie przewód ujemny (w kolorze czarnym) do ujemnego (-) zacisku akumulatora i zamocuj zaciski przy użyciu śrub i nakrętek (Rysunek 6).
3. Zamocuj każdą stronę pałąka zabezpieczającego do ramy używając 2 śrub (⅝ x 4½ cala) i nakrętek zabezpieczających w sposób podany na Rysunek 7. 4. Dokręć elementy mocujące z momentem od 183 do 223 N∙m. 4 Zmniejszanie ciśnienia w oponach Nie są potrzebne żadne części Procedura Z uwagi na potrzeby transportowe opony są w fabryce nadmiernie napompowane. Przed uruchomieniem maszyny obniż ciśnienie w oponach do właściwego poziomu. Patrz Sprawdzanie ciśnienia w oponach (Strona 42). g016465 Rysunek 8 1.
ramy nośnej (Rysunek 9) i przekręcaj śrubę w górę lub w dół, aby unieść lub opuścić ramę nośną. Dokręć przeciwnakrętkę, aby zablokować regulację.
8. Posmaruj wielowypust wału silnika świeżym smarem i załóż silnik przekręcając go lekko w prawo, aby kołnierze silnika minęły się z kołkami gwintowanymi. Przekręć silnik w lewo, aby kołnierze objęły kołki gwintowane (Rysunek 11). 9. Dokręć śruby mocujące (Rysunek 11). 9 Oznaczanie zewnętrznych koszy na trawę. Nie są potrzebne żadne części g021274 Rysunek 10 1. Pręt łącznika ciągnącego Procedura 3.
przypadku jednostki tnącej wyposażonej w hak podnoszenia z odsadzeniem (Rysunek 13). 10 Regulacja wysokości transportowej Nie są potrzebne żadne części Procedura Sprawdź ustawienie wysokości transportowej (Rysunek 14 oraz Rysunek 15) i w razie potrzeby skoryguj je. 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu. 2.
transportu. Silniki lub przewody mogą ulec uszkodzeniu. 6. Upewnij się, że każda z ram nośnych jest na takiej samej wysokości względem podłoża. Jeżeli tak jest, przejdź do kroku 8. 7. Jeżeli ramy nośne nie są na takiej samej wysokości, poluzuj przeciwnakrętkę śruby regulacyjnej ramy nośnej (Rysunek 13, Rysunek 14 oraz Rysunek 15). Przekręć śrubę na zewnątrz, aby unieść ramę lub do wewnątrz, aby ją opuścić. Po uzyskaniu właściwej wysokości dokręć przeciwnakrętkę. 8.
Przegląd produktu • Przyklej etykietę ze znakiem CE obok tabliczki znamionowej (Rysunek 17). Elementy sterowania Pedał jazdy Pedał jazdy (Rysunek 18) ma trzy funkcje: jazda naprzód, jazda do tyłu oraz zatrzymanie maszyny. Naciśnij górną część pedału w celu poruszania się maszyną do przodu, dolną część pedału w celu poruszania się maszyną do tyłu lub w celu wspomagania zatrzymania maszyny podczas jazdy do przodu. Aby zatrzymać maszynę, należy również przesunąć pedał do położenia NEUTRALNEGO.
Pedał hamulca postojowego Dźwignia sterowania pracy Aby załączyć hamulec postojowy, naciśnij pedał hamulca, a następnie naciśnij pedał hamulca postojowego (Rysunek 18). W celu zwolnienia hamulca postojowego naciśnij pedał hamulca. Załączaj hamulec postojowy przed opuszczeniem maszyny. Dźwignia sterowania funkcją (Rysunek 20) umożliwia wybór jednej z 2 pozycji napędzania oraz pozycji neutralnej.
Kontrolka ostrzegawcza akumulatora Kontrolka ta (Rysunek 20) świeci się, gdy stan naładowania akumulatora jest niski. Wskaźnik świecy żarowej Świecąca się kontrolka wskaźnika świec żarowych (Rysunek 20) informuje, że są one włączone. Informacja: Kontrolka wskaźnika świec żarowych może świecić się przez krótki czas po włączeniu silnika. Jest to zjawisko normalne. g008432 Rysunek 21 2. Element sterujący prędkością wrzecion 1.
Zawór odcięcia paliwa oryginalnych części zamiennych i akcesoriów firmy Toro. Części zamienne i akcesoria pochodzące od innych producentów mogą stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa. Korzystanie z nich może spowodować utratę gwarancji maszyny. Podczas przechowywania lub transportowania maszyny na ciężarówce lub na przyczepie zamknij zawór odcięcia paliwa (Rysunek 23) pod zbiornikiem paliwa. g008434 Rysunek 23 1.
Działanie • Nie przechowuj maszyny ani kanistra na paliwo w miejscach występowania otwartego ognia, tam gdzie występuje iskrzenie lub stosowany jest płomyk dyżurny, na przykład przy piecykach gazowych lub innych urządzeniach. Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. • W przypadku rozlania paliwa nie próbuj włączać Before Operation silnika, unikaj możliwości spowodowania zapłonu do czasu rozproszenia oparów paliwa.
1. Before Operation się paliwem, ponieważ z czasem mogą się one degradować. ◊ Po pewnym czasie od przejścia na mieszanki z użyciem oleju napędowego bio można spodziewać się zatkania filtra paliwa. ◊ Aby uzyskać więcej informacji na temat oleju napędowego bio, skontaktuj się z dystrybutorem.. Oczyść obszar wokół korka wlewu paliwa i odkręć korek (Rysunek 24). Bezpieczeństwo w czasie pracy Ogólne zasady bezpieczeństwa • Właściciel/operator może zapobiegać wypadkom i • • • g005112 Rysunek 24 1.
pracy na zboczach. Zanim rozpoczniesz pracę, oceń warunki w danym miejscu, aby określić, czy możesz użytkować maszynę w warunkach występujących danego dnia w danym miejscu. Zmiany terenowe mogą skutkować zmianą kierunku zbocza dla maszyny. zbierania trawy lub udrożnienia jednostek tnących) wykonaj następujące czynności: – Parkujemy maszynę wyłącznie na równym podłożu. – Odłącz jednostki tnące i opuść osprzęt. – Załącz hamulec postojowy. • Unikaj ruszania, zatrzymywania i skręcania na zboczach.
Docieranie maszyny 7. Informacje na temat wymiany oleju i procedur konserwacyjnych zalecanych w okresie docierania znajdują się w instrukcji silnika dostarczonej wraz z urządzeniem. Ważne: Po pierwszym uruchomieniu silnika, a także po remoncie silnika, jedź do przodu i do tyłu przez jedną do dwóch minut. Obróć kierownicą w lewo i w prawo, aby sprawdzić jej działanie. Następnie zatrzymaj silnik i zaczekaj, aż wszystkie ruchome części zatrzymają się, patrz Zatrzymywanie silnika (Strona 27).
Sprawdzanie pedału napędu jezdnego Uszczelki wymagają niewielkiej ilości smarowania do prawidłowej pracy. Wykonuj codziennie następujące kontrole systemu, aby upewnić się, że układ blokad bezpieczeństwa działa prawidłowo. 1. Zajmij miejsce w fotelu, ustaw pedał jazdy w położeniu NEUTRALNYM, ustaw dźwignię sterowania funkcją w położeniu NEUTRALNYM i załącz hamulec postojowy. 2. Spróbuj przesunąć pedał jazdy do przodu lub do tyłu. Zatrzymywanie silnika 1. 2. 3.
Sprawdzenie elementu sterującego wysokością koszenia 1. 2. 3. koszenia do poprzedniego kierunku. Zawsze ustalaj kierunek koszenia przeciwnie do poprzedniego koszenia, dzięki czemu źdźbła trawy będą mniej podatne na układanie się, co utrudnia uchwycenie ich pomiędzy ostrzami wrzecion a nożem dolnym. Zajmij miejsce w fotelu, ustaw pedał jazdy w położeniu NEUTRALNYM, ustaw dźwignię sterowania funkcją w położeniu NEUTRALNYM i załącz hamulec postojowy. Uruchom silnik.
ją, aż wszystkie jednostki tnące się uniosą. Spowoduje to zatrzymanie wrzecion i uniesienie jednostek tnących. Ważne: Należy prawidłowo wykonać tę czynność, aby uniknąć nadmiernego koszenia obszaru skrajnego i aby zminimalizować ilość trawy pozostawionej do koszenia wokół zewnętrznej granicy. 6. Aby skrócić czas pracy i ułatwić sobie przejście do kolejnego przejazdu, wykonaj chwilowy skręt maszyny w przeciwnym kierunku, następnie skręt w kierunku nieskoszonej części.
• Należy przestrzegać zaleceń producenta jednostki tnące, gdy wszystkie opuszczą pole green. dotyczących maksymalnej masy holowanego sprzętu oraz holowania na pochyłościach. Na pochyłościach masa holowanego sprzętu może spowodować utratę przyczepności i utratę kontroli nad maszyną. Nigdy nie pozwalaj dzieciom ani innym osobom na jazdę w lub na holowanym sprzęcie. W trakcie holowania jedź powoli i uwzględnij dodatkową odległość wymaganą do zatrzymania pojazdu.
Kontrola i czyszczenie maszyny po koszeniu Po zakończeniu koszenia należy starannie umyć maszynę wężem ogrodowym bez dyszy, tak aby zbyt wysokie ciśnienie wody nie spowodowało zanieczyszczenia ani nie uszkodziło uszczelek lub łożysk. Nigdy nie myj wodą rozgrzanego silnika ani połączeń elektrycznych. Po wyczyszczeniu maszyny wykonaj następujące czynności: • Przejrzyj maszynę w poszukiwaniu wycieków oleju hydraulicznego i śladów uszkodzeń/zużycia elementów hydraulicznych bądź mechanicznych.
Konserwacja OSTROŻNIE Niewłaściwa konserwacja maszyny może doprowadzić do przedwczesnego uszkodzenia jej układów, co może stanowić zagrożenie dla operatora lub osób postronnych. Maszynę należy regularnie konserwować i utrzymywać w dobrym stanie technicznym zgodnie ze wskazówkami w niniejszej instrukcji. Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora.
Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Po pierwszej godzinie • Dociągnij nakrętki kół. Po pierwszych 8 godzinach • Sprawdź napięcie paska alternatora. Po pierwszych 10 godzinach • Dociągnij nakrętki kół. Po pierwszych 50 godzinach • Wymień olej i filtr silnikowy. • Sprawdzić prędkość silnika (na biegu jałowym i przy całkowicie otwartej przepustnicy).
Lista kontrolna codziennych czynności konserwacyjnych Skopiuj te stronę, aby wykorzystać ją do rutynowych czynności kontrolnych. Sprawdzany element Tydzień: Pn. Wt. Śr. Czw. Pt. Sob. Sprawdź działanie blokad bezpieczeństwa. Sprawdź działanie przyrządów. Sprawdź działanie hamulca. Sprawdź filtr paliwa / separator wody. Sprawdź poziom paliwa. Sprawdź poziom oleju w silniku. Sprawdź poziom płynu hydraulicznego. Oczyść osłonę i chłodnicę. Sprawdź filtr powietrza.
Smarowanie Smarowanie maszyny Okres pomiędzy przeglądami: Co 50 godzin (Nasmaruj również po każdym myciu.) Maszyna wyposażona jest w smarowniczki, które należy regularnie smarować smarem litowym ogólnego przeznaczenia nr 2. W przypadku eksploatacji maszyny w normalnych warunkach, wszystkie łożyska i tuleje należy smarować po każdych 50 godzinach pracy. Smarowniczki powinny być uzupełnianie niezwłocznie po każdym myciu, niezależnie od przedstawionej częstotliwości.
1. Smarowniczki należy wyczyścić, aby żadne ciała obce nie dostały się do łożysk lub tulei. Konserwacja silnika 2. Wpompuj smar do łożyska lub tulei. 3. Wytrzyj nadmiar smaru. 4. Po zdjęciu jednostki tnącej w celach serwisowych pokryj smarem wał wielowypustowy silnika wrzeciona i ramię podnoszenia. Bezpieczeństwo obsługi silnika 5. • Przed sprawdzeniem poziomu oleju lub przed jego uzupełnieniem w skrzyni korbowej wyłącz silnik.
2. Zdejmij pokrywę z obudowy filtra powietrza. 3. Przed zdemontowaniem filtra zastosuj powietrze o niskim ciśnieniu (2,75 bara, czyste i suche), aby ułatwić oczyszczenie nagromadzonych pozostałości znajdujących się między zewnętrzną częścią filtra głównego a kanistrem. Po wykonaniu tej czynności zanieczyszczenia nie dostaną się do wnętrza układu po wyjęciu wkładu filtra. • Wymagany poziom klasyfikacji API: CH-4, CI-4 lub wyższy.
5. 6. 7. powoli dodawaj olej aż do osiągnięcia poziomu oznaczenia Full (pełny) na wskaźniku poziomu. Dodawaj olej powoli i w trakcie tej czynności sprawdzaj jego poziom. Nie przepełniaj zbiornika. Ponownie zamocuj wskaźnik poziomu. Uruchom silnik na luzie na 30 sekund, po czym wyłącz silnik. Odczekaj 30 sekund, następnie powtórz kroki od 2 do 5. Zamocuj korek wlewu i wsuń wskaźnik poziomu na swoje miejsce.
4. Dodaj oleju do skrzyni korbowej; patrz Wymiana oleju i filtra silnikowego (Strona 38). 5. Odpowiednio zutylizuj zużyty olej i filtr. Konserwacja układu paliwowego Odprowadzanie wody z filtra paliwa Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie 1. Ustaw maszynę na płaskim, równym terenie i wyłącz silnik. 2. Pod filtrem paliwa umieść miskę drenażową. 3. Odkręć korek spustowy na filtrze paliwa, wykonując około jeden obrót, i zlej całą zgromadzoną wodę (Rysunek 37).
Wymiana filtra paliwa 8. Dokręć korek spustowy pod spodem obudowy filtra i otwórz zawór odcięcia paliwa. Okres pomiędzy przeglądami: Co 500 godzin 9. Należy przekazać paliwo i filtr do utylizacji zgodnie z lokalnymi przepisami. 1. Zamknij zawór odcinający dopływ paliwa (Rysunek 38) znajdujący się pod zbiornikiem paliwa. Sprawdzenie przewodów paliwowych i połączeń Okres pomiędzy przeglądami: Co 2 lata Sprawdź, czy nie są nadwerężone, uszkodzone ani poluzowane przewody paliwowe ani ich połączenia.
Konserwacja instalacji elektrycznej 4. Po oczyszczeniu górnej powierzchni akumulatora przemyj ją wodą. Ważne: Nie odkręcaj korków wlewu podczas oczyszczania akumulatora. Bezpieczeństwo obsługi układu elektrycznego OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe poprowadzenie przewodów może spowodować uszkodzenie maszyny i przewodów z powodu iskrzenia. Iskrzenie może spowodować wybuch gazów akumulatora, co grozi obrażeniami. • Przed przystąpieniem do naprawy maszyny odłącz akumulator.
Konserwacja układu napędowego Sprawdzanie ciśnienia w oponach 2. Uruchom silnik, przesuń dźwignię przepustnicy do położenia NISKICH OBROTÓW i sprawdź, czy przednie koło uniesione nad podłoże się nie obraca. 3. W przypadku gdy koło to się obraca, zatrzymaj silnik i postępuj według poniższych wskazówek: A.
Ważne: Upewnij się, że linka nie jest Informacja: Jeżeli linka jest napięta, gdy dźwignia sterowania funkcją znajduje się w położeniu NEUTRALNYM, maszyna może powoli jechać do przodu po przestawieniu dźwigni do pozycji KOSZENIA lub TRANSPORTOWEJ. nadmiernie naprężona, gdyż spowodowałoby to zmniejszenie jej żywotności. Zmniejszanie prędkości jazdy Regulacja prędkości transportowej Uzyskiwanie maksymalnej prędkości przy jeździe transportowej 1.
Konserwacja układu chłodzenia Bezpieczeństwo obsługi układu chłodzenia • Połknięcie płynu chłodzącego silnik może spowodować zatrucie. Przechowuj go w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt. • Spuszczanie gorącego płynu chłodzącego pod ciśnieniem lub dotykanie gorącej chłodnicy i otaczających ją części może spowodować poważne obrażenia. – Przed odkręceniem korka chłodnicy poczekaj co najmniej 15 minut, aż silnik ostygnie.
Konserwacja hamulców Docieranie hamulców Okres pomiędzy przeglądami: Co rok Użyj hamulców i jedź maszyną z prędkością koszenia, aż się rozgrzeją (wyczujesz wtedy charakterystyczny zapach). Po okresie docierania hamulców konieczne może być ich wyregulowanie; patrz Regulacja hamulców (Strona 45). Regulacja hamulców g008427 Rysunek 45 Pręty regulacji hamulców znajdujące się po każdej stronie pozwalają przeprowadzić regulację równomiernego działania hamulców. 1. Zbiornik zapasowy 3. 4. 1.
D. Sprawdź wielkość jałowego skoku pedału hamulca. Skok pedału przed kontaktem okładzin hamulcowych z bębnem powinien wynosić od 13 do 26 mm. W razie potrzeby wyreguluj, aż zostanie uzyskana ta wartość. Konserwacja pasków napędowych E. Jadąc do przodu z prędkością transportową naciśnij pedał hamulca, obydwa hamulce powinny zadziałać z identyczną siłą. W razie potrzeby wyreguluj je.
Konserwacja elementów sterowania Konserwacja instalacji hydraulicznej Regulacja podniesienia/opuszczenia jednostki tnącej Bezpieczeństwo obsługi układu hydraulicznego • Jeśli płyn przedostanie się pod skórę, natychmiast Obwód podniesienia/opuszczenia jednostki tnącej jest wyposażony w zawór regulacji przepływu (Rysunek 48). Zawór ten jest fabrycznie ustawiony w pozycji otwartej w przybliżeniu o 3 obroty, ale w celu kompensacji różnic temperatury oleju hydraulicznego, prędkości koszenia itp.
Sprawdzanie poziomu płynu hydraulicznego podanym zakresie dla wszystkich poniższych właściwości materiału oraz są zgodne ze standardami branżowymi. Nie stosuj oleju syntetycznego. Aby określić, jaki produkt będzie odpowiedni, skontaktuj się z dystrybutorem środków smarujących. Informacja: Firma Toro nie ponosi 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu. Upewnij się, że maszyna ostygła i że olej jest chłodny. 2. Odkręć korek zbiornika i sprawdź poziom oleju.
Konserwacja zespołu tnącego Co 2000 godzin—Jeżeli stosujesz zalecany oleju hydrauliczny, wymień olej hydrauliczny. Pojemność oleju hydraulicznego: 20,8 l Jeśli olej jest zanieczyszczony, skontaktuj się z lokalnym autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro w celu przepłukania układu. Zanieczyszczenie oleju hydraulicznego objawia się jego mętnym lub czarnym wyglądem w porównaniu do świeżego oleju. 1.
2. Wybierz prędkość jazdy, która będzie odpowiednia do warunków. 3. Posługując się poniższą tabelą określ prawidłowe ustawienie prędkości wrzecion dla swoich jednostek tnących o 5-, 8-, 11- lub 14-nożach (Rysunek 51). g229849 g014736 Rysunek 51 g229880 4. Rysunek 53 Odchyl fotel operatora do przodu i podeprzyj go podpórką (Rysunek 52). 1. Pokrętło (sterowanie prędkością wrzecion) 3. Strzałka wskaźnika 2.
Ostrzenie wrzecion OSTRZEŻENIE Kontakt z wrzecionami oraz innymi częściami ruchomymi może spowodować obrażenia ciała. • Trzymaj ręce i odzież z dala od wrzecion oraz innych części ruchomych. • Nigdy nie próbuj obracać wrzecion ręką lub nogą, gdy silnik kosiarki jest włączony. 1. Zaparkuj maszynę na płaskim terenie, obniż zespoły tnące, zatrzymaj silnik i załącz hamulec postojowy. 2. Odchyl fotel operatora do przodu i podeprzyj go podpórką (Rysunek 54). g229849 g229848 Rysunek 55 g229847 1.
Przechowywanie przesuwając dźwignię regulacji wysokości koszenia do tyłu i wyłącz silnik. Po dokonaniu regulacji powtórz kroki od 4 do 8. 9. 10. Jeśli planujesz przechowywanie maszyny przez dłuższy czas, przed rozpoczęciem przechowywania wykonaj opisane poniżej czynności: Powtórz kroki od 4 do 8 dla wszystkich zespołów tnących, które chcesz naostrzyć.
Notatki:
Powiadomienie dotyczące prywatności (EOG/Wielka Brytania) Korzystanie z Twoich informacji osobowych przez Toro Firma The Toro Company („Toro”) szanuje prywatność użytkownika. Podczas zakupu naszych produktów możemy gromadzić pewne dotyczące użytkownika informacje osobowe pochodzące zarówno od użytkownika jak i od lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy produktów marki Toro.
Ostrzeżenie na podstawie kalifornijskiej ustawy 65 Czym jest to ostrzeżenie? Na sprzedawanym produkcje może znaleźć się etykieta ostrzegawcza taka jak poniższa: OSTRZEŻENIE: Działanie rakotwórcze i szkodliwe na rozrodczość – www.p65Warnings.ca.gov. Czym jest ustawa 65? Ustawa 65 obowiązuje każde przedsiębiorstwo działające w Kalifornii, sprzedające produkty w Kalifornii lub wytwarzające produkty, które mogą być sprzedawane w lub wwożone do Kalifornii.
Gwarancja Toro Ograniczona gwarancja na 2 lata lub 1500 godzin eksploatacji Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i jej firma zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres 2 lat lub 1500 godzin użytkowania, zależnie od tego, który z nich minie wcześniej.