Form No. 3448-943 Rev A Unidade de tração às 2 rodas Greensmaster® 3250-D Modelo nº 04384—Nº de série 408000000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
relvados bem mantidos. Se a máquina for utilizada para um fim diferente da sua utilização prevista, poderá pôr em perigo o utilizador e outras pessoas. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar o produto, como efetuar a sua manutenção de forma adequada, evitar ferimentos pessoais e danos no produto.
Corte do relvado ............................................... 27 Depois da operação ........................................... 28 Segurança após a operação ............................. 28 Inspeção e limpeza após o corte ....................... 29 Reboque da máquina ....................................... 29 Transporte da máquina..................................... 30 Manutenção ............................................................ 31 Segurança da manutenção...............................
Segurança Verificação do contacto entre o cilindro e a lâmina de corte ............................................. 50 Definição da velocidade dos cilindros ............... 50 Retificação dos cilindros ................................... 51 Armazenamento ..................................................... 53 Segurança do armazenamento ........................ 53 Preparação da máquina para armazenamento............................................
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal139-2726 139-2726 decal93-8068 93-8068 1. Leia o Manual do utilizador para mais instruções sobre bloqueio e desbloqueio do braço da direção. decal93-6686 93-6686 1. Fluido hidráulico 2. Leia o Manual do utilizador. decal93-6681 93-6681 1.
decal127-6114 127-6114 1. Leia o Manual do utilizador. 3. Motor – pré-aquecimento 2. Motor – desligar 4. Motor – arranque decal127-6115 127-6115 1. Baixe e engate os cilindros 5. Luz simples 9. Cilindro lento, frontal 2. Eleve a unidade de corte 6. Desligar 10. Cilindro neutro, para trás 3. Carregue no botão 7. Luz dupla 11. Movimento para a frente 4. Temperatura de arrefecimento de motor 8. Cilindro rápido, estacionário 12. Posição RÁPIDO 13. Alteração gradual de velocidade 14.
decal106-5976 106-5976 1. Líquido de refrigeração do motor sob pressão 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de explosão – leia o Manual do utilizador. 4. Aviso – leia o Manual do utilizador. decal136-8506 136-8506 decal93-8062 93-8062 1. Para engatar o travão de 3. Bloqueio do travão de mão, pressione o pedal estacionamento de travão e o bloqueio do travão de mão. 2. Para desbloquear o travão de estacionamento, volte a pressionar o respetivo pedal. 7 1.
decalbatterysymbols Sinalética das baterias Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos decal136-8505 136-8505 Nota: Esta máquina cumpre o teste de estabilidade que é norma industrial nos testes estáticos laterais e longitudinais com o declive máximo indicado no autocolante.
decal115-8156 115-8156 1. Altura dos cilindros 2. Unidade de corte com 5 lâminas 3. Unidade de corte com 8 lâminas 4. Unidade de corte com 11 lâminas 5. Unidade de corte com 14 lâminas 6. Velocidade dos cilindros 9 7. Rápido 8.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização Banco Porca (5/16 pol.) 1 4 Instalação do banco na base. Nenhuma peça necessária – Carregue a bateria. 3 Barra de segurança Parafuso (⅝ x 4½ pol.) Porca de bloqueio (⅝ pol.) 1 4 4 Montagem da barra de segurança. 4 Nenhuma peça necessária – Redução da pressão dos pneus. 5 Estrutura da carroçaria Espaçador Parafuso (½ x 3¼ pol.
Procedimento Descrição Quantidade 13 Autocolante de aviso (peça nº 136-8505) Autocolante de conformidade CE Autocolante CE do ano de fabrico 1 1 1 Colocação dos autocolantes CE (se necessário). 14 Nenhuma peça necessária – Acamação dos travões.
Nota: Estão incluídos nas unidades de corte 2 dispositivos de fixação para as unidades de corte da Greensmaster 3250-D. Carregamento da bateria 1 Nenhuma peça necessária Montagem do banco Procedimento Peças necessárias para este passo: 1 Banco 4 Porca (5/16 pol.) Carregue a bateria, consulte a Carregamento da bateria (página 41).
apropriados. Consulte Verificação da pressão dos pneus (página 42). 5 Montagem das estruturas de suporte dianteiras Peças necessárias para este passo: 2 Estrutura da carroçaria 2 Espaçador 2 Parafuso (½ x 3¼ pol.) 2 Porca de bloqueio (½ pol.) Procedimento 1. Monte um conjunto de estrutura de suporte em cada manilha com um espaçador e parafuso (½ x 3¼ pol.); consulte Figura 5. Aperte com 91 a 113 N·m. g019975 Figura 4 1. Barra de segurança 3. Porca de bloqueio (⅝ pol.) 2. Parafuso (⅝ x 4½ pol.
6 7 Ajuste dos rolos da estrutura de suporte Instalação do radiador de óleo Nenhuma peça necessária Opcional Procedimento Nenhuma peça necessária 1. Posicione a máquina numa superfície nivelada e baixe as estruturas de suporte da unidade de corte até ao chão. 2. Verifique se existe uma folga superior a 13 mm entre os rolos da estrutura de suporte e o chão. 3. Confirme que os rolos da estrutura de suporte estão ao nível ao solo.
1. Retire as unidades de corte das respetivas embalagens. Proceda à respetiva montagem e aos ajustes conforme indicado no Manual do utilizador da unidade de corte. 2. Faça deslizar a unidade de corte para debaixo da estrutura de tração enquanto prende o aro de elevação no braço de elevação. 3. Faça deslizar a manga para a junta esférica e engate o recetor na junta esférica da unidade de corte (Figura 7). g008420 Figura 8 1. Parafusos de montagem 8.
g008423 Figura 10 g005115 1. Placa de transporte Figura 9 1. Tira de alinhamento 2. Aproximadamente 12,7 cm 3. Corte a relva à direita 4. Mantenha o ponto focal 1,8 a 3 metros à frente da máquina. 4. Gancho de elevação desviado 5. 25 mm 2. Parafuso de ajuste 3. Parafuso de montagem da placa de transporte 3.
11 Adicionamento de carga traseira Peças necessárias para este passo: 1 18 kg g008422 4. Gancho da articulação 2. Parafuso de ajuste 5. 22 mm Esta máquina cumpre a norma EN ISO 5395: e ANSI B71.4-2017 quando equipada com um dos seguintes: 3. Parafuso de montagem da placa de transporte 4. Desaperte os parafusos de montagem da placa de transporte (Figura 11, Figura 12 e Figura 10). 5. Levante as unidades de corte para a posição de transporte. • Kit de pesos traseiros (peça n.
13 Colocação dos autocolantes CE Peças necessárias para este passo: 1 Autocolante de aviso (peça nº 136-8505) 1 Autocolante de conformidade CE 1 Autocolante CE do ano de fabrico g234996 Figura 14 1. Autocolante CE do ano de fabrico 2. Autocolante de conformidade CE Procedimento Se usar esta máquina num país que respeite as normas CE, efetue os seguintes passos depois de instalar o kit de pesos e o kit de resguardos na máquina: 3.
Descrição geral do produto Patilha do travão de estacionamento Para ativar o travão de estacionamento, deverá pressionar o pedal do travão e, em seguida, carregar na patilha do travão de estacionamento (Figura 15) para engatar os travões. Desengate a patilha pressionando o pedal do travão. Engate o travão de estacionamento antes de sair da máquina. Comandos Pedal de tração O pedal de tração (Figura 15) dispõe de três funções: fazer avançar, recuar, e parar a máquina.
Alavanca de controlo da função Nota: O indicador luminoso da vela pode acender durante um breve tempo depois de o motor ser ligado, isto é normal. A alavanca de controlo da função (Figura 17) oferece duas seleções de tração e uma posição NEUTRA. É possível mudar de corte para transporte e vice-versa (não para a posição neutra) quando a máquina está em movimento, sem causar qualquer dano. • Posição TRASEIRA – posição neutra; utilize quando retificar os cilindros.
Controlo da velocidade do cilindro Utilize o controlo da velocidade do cilindro (Figura 18) para ajustar a velocidade dos cilindros. Alavanca de ajuste do banco A alavanca de ajuste do banco, no lado esquerdo do banco (Figura 19), permite um ajuste do banco de 18 cm para a frente e para trás. g008434 Figura 20 1. Válvula de corte do combustível (por baixo do depósito de combustível) Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento • Não retire a tampa do depósito nem encha o depósito enquanto o motor se encontrar em funcionamento ou estiver quente. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da • Não adicione ou retire combustível num espaço máquina a partir da posição normal de utilização. fechado. • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de Antes da operação combustível num local onde existam chamas abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos.
• Verifique o nível de fluido hidráulico – consulte ◊ Utilize misturas B5 (conteúdo de biodiesel de 5%) ou inferiores no tempo frio. ◊ Verifique os vedantes, tubos e juntas em contacto com o combustível, uma vez que podem degradar-se ao longo do tempo. • ◊ Pode ocorrer obstrução do filtro durante algum tempo após mudar para misturas de biodiesel. Durante a operação ◊ Contacte o distribuidor se desejar mais informações sobre o biodiesel. 1. Verificação do nível do fluido hidráulico (página 48).
• Abrande e tome as precauções necessárias • • • • quando virar e atravessar estradas e passeios com a máquina. Dê sempre prioridade. Opere o motor apenas em áreas bem ventiladas. Os gases de exaustão contêm monóxido de carbono, que é letal se inalado. Não deixe a máquina em funcionamento sem vigilância. Antes de sair da posição de operação, faça o seguinte: – Estacione a máquina numa superfície plana. – Desça as unidades de corte para o solo e assegure que estão desengatadas.
se existem fugas de óleo, peças soltas ou quaisquer outros problemas. Inspecione frequentemente a máquina durante o período de rodagem, com vista a detetar fugas de óleo, fixadores soltos, ou qualquer outro mau funcionamento. Verificação da máquina depois de arrancar o motor Ligação do motor Importante: Não utilize éter ou outros tipos de 1. Desloque a alavanca do acelerador para a posição RÁPIDO. 2. Desloque a alavanca de controlo de elevação/descida de corte para a frente momentaneamente.
O pedal não se deve mexer, o que significa que o sistema de segurança está a funcionar corretamente. Corrija o problema se não estiver a funcionar corretamente. de corte para trás e desloque a alavanca de controlo da função para a posição NEUTRO. 2. Rode a chave para a posição DESLIGAR para desligar o motor. Tire a chave da ignição para evitar arranques acidentais. 3. Feche a válvula de bloqueio do combustível antes de guardar a máquina.
3. Nota: Isto mantém a compactação ao mínimo e deixa um padrão bem proporcionado e atrativo nos relvados. Desloque o controlo de elevação/descida de corte para a frente para baixar as unidades de corte. As unidades de corte devem baixar, mas não devem começar a rodar. 3. Se começarem a rodar, o sistema de segurança não está a funcionar corretamente; corrija o problema antes de utilizar a máquina. Nota: Este procedimento faz descer as unidades de corte até à relva e aciona os cilindros.
máquina num relvado molhado poderá deixar marcas de pneus. Corte da periferia e finalização do trabalho 1. Finalize o corte do relvado, cortando a zona periférica. Mude a direção para a direção oposta à do corte anterior. Nota: Use a alavanca do acelerador para controlar a velocidade da máquina quando cortar a periferia. Isto vai corresponder o corte ao relvado e pode reduzir o aro triplo.
• Desengate a transmissão para o engate sempre • • • ou desgaste nos componentes hidráulicos e mecânicos. que estiver a transportar ou não estiver a utilizar a máquina. Espere que a máquina arrefeça antes de armazenar a máquina em ambiente fechado. Mantenha e limpe o(s) cinto(s) de segurança, como necessário. Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível num local onde existam chamas abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos.
Transporte da máquina • Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou retirar a máquina de um reboque ou camião. • Utilize uma rampa de largura total para carregar a máquina num atrelado ou camião. • Prenda a máquina de forma segura utilizando correias, correntes, cabos ou cordas. As correias frontal e traseira devem estar dirigidas para baixo e para fora da máquina (Figura 25). g275002 Figura 25 1. Ponto de fixação (cada lado) 2.
Manutenção CUIDADO Não efetuar a manutenção adequada da máquina pode resultar em falha prematura dos sistemas da máquina, causando possíveis danos a si ou a quem estiver por perto. Mantenha a máquina com uma boa manutenção e em bom funcionamento, conforme indicado nestas instruções. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.
Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após a primeira hora Procedimento de manutenção • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 8 horas • Verifique a tensão da correia do alternador. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 50 horas • Substituição do óleo e filtro do motor.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Verifique o funcionamento do sistema de segurança. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o separador de filtro de combustível/água. Verifique o nível de combustível. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível do fluido hidráulico. Limpe o painel e o radiador.
Lubrificação Lubrificação da máquina Intervalo de assistência: A cada 50 horas (Além disso, lubrifique após cada lavagem.) A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, deverá lubrificar todas as bielas e buchas após cada 50 horas de funcionamento. Lubrifique as uniões imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto.
1. Limpe o copo de lubrificação para impedir a infiltração de resíduos nas bielas e buchas. Manutenção do motor 2. Introduza massa lubrificante no rolamento ou casquilho. Segurança do motor 3. Limpe a massa lubrificante em excesso. • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar 4. Coloque massa lubrificante no eixo do motor do cilindro e no braço de elevação quando a unidade de corte for retirada para verificação. • 5.
4. que a sujidade entre na admissão quando retira o filtro primário. o catálogo das peças para saber quais são os números das peças. Importante: Evite a utilização de ar de Nota: A melhor altura para verificar o nível de óleo alta pressão, que pode forçar a entrada de sujidade no sistema de admissão através do filtro. Importante: Não limpe o elemento usado. do motor será quando o motor estiver frio antes do dia de trabalho começar.
adequado. Quando o óleo parar, volte a montar o tampão de escoamento. g016419 Figura 32 1. Tampão de enchimento 2. Vareta g016422 3. 4. Figura 33 Volte a colocar a vareta no tubo e verifique se está completamente introduzida. 1. Tampão de escoamento Retire a vareta do tubo e verifique o nível de óleo. 2. Retire o filtro do óleo. Aplique uma leve camada de óleo limpo na gaxeta do novo filtro. 3.
Manutenção do sistema de combustível Drenagem de água do filtro de combustível Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 1. Posicione a máquina numa superfície plana e desligue o motor. 2. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro de combustível. 3. g008434 Figura 35 Abra o tampão de drenagem no filtro de combustível aproximadamente uma volta e drene qualquer água acumulada (Figura 34). 1. Válvula de corte do combustível 2.
9. Manutenção do sistema eléctrico Elimine o combustível e filtro de acordo com os regulamentos locais. Inspeção das tubagens de combustível e ligações Segurança do sistema elétrico Intervalo de assistência: Cada 2 anos • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Verifique os tubos de combustível quanto a sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final.
Desligar a bateria 3. AVISO Levante o isolamento e retire o cabo positivo da bateria do polo (Figura 38). Ligação da bateria Os terminais da bateria e as ferramentas de metal poderão provocar curto-circuitos noutros componentes do veículo, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em ferimentos pessoais. AVISO O encaminhamento errado dos cabos da bateria pode danificar a máquina e os cabos, produzindo faíscas.
Carregamento da bateria AVISO A ligação incorreta dos cabos da bateria pode danificar a máquina e os cabos, provocando faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em ferimentos pessoais. AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curtos-circuitos noutros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em ferimentos pessoais.
Manutenção do sistema de transmissão 3. Se a roda rodar, desligue o motor e proceda da seguinte forma: A. Verificação da pressão dos pneus Liberte as porcas de bloqueio que fixam o cabo de controlo de tração ao anteparo do hidróstato (Figura 41). Certifique-se de que as porcas de bloqueio se encontram soltas de forma idêntica e o suficiente, de modo a permitir a operação de ajuste.
Redução da velocidade de transporte quando a alavanca é colocada na posição CORTE ou TRANSPORTE. Ajuste da velocidade de transporte Obtenção da velocidade de transporte máxima O pedal de tração é ajustado de fábrica para a velocidade máxima de transporte, mas talvez seja necessário proceder a um novo ajuste se o pedal completamente pressionado não entrar em contacto com o mecanismo de bloqueio, ou se desejar reduzir a velocidade de transporte. 1.
Manutenção do sistema de arrefecimento Segurança do sistema de arrefecimento • Ingerir líquido de refrigeração do motor pode ser tóxico; Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados. • O derrame de líquido de refrigeração quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves. – Deixe sempre o motor arrefecer pelo menos 15 minutos antes de retirar a tampa do radiador.
Manutenção dos travões Acamação dos travões Intervalo de assistência: Anualmente Trave com firmeza e conduza a máquina à velocidade de corte até que os travões estejam quentes, o que será indicado pelo seu cheiro. Pode precisar de ajustar os travões após o período de rodagem; consulte Ajuste dos travões (página 45). Ajuste dos travões g008427 Pode encontrar uma alavanca de ajuste dos travões em cada um dos lados da máquina, de forma a ajustar de forma idêntica os travões. 1.
Manutenção das correias 26 mm antes que as pastilhas dos travões entrem em contacto com os tambores. Ajuste, se necessário, de modo a obter este valor. E. Afinação da correia do alternador Enquanto anda para a frente à velocidade de transporte pressione o pedal do travão; os dois travões devem bloquear de forma idêntica. Efetue um novo ajuste, se necessário.
Manutenção do sistema de controlo Manutenção do sistema hidráulico Ajuste do mecanismo de elevação da unidade de corte Segurança do sistema hidráulico • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte O circuito de elevação/descida da unidade de corte está equipado com uma válvula de regulador de caudal (Figura 48).
Verificação do nível do fluido hidráulico para todas as propriedades dos materiais seguintes e que cumpra as normas da indústria. Não utilize fluido sintético. Consulte o seu distribuidor de lubrificantes para identificar um produto satisfatório. Nota: A Toro não assume a responsabilidade por danos causados devido ao uso de substitutos inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado. 1. Estacione a máquina numa superfície plana.
provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos. Efetue todas as reparações necessárias antes de utilizar a máquina. A cada 1000 horas—Se está a utilizar o fluido hidráulico recomendado, substitua o filtro do fluido hidráulico. A cada 2000 horas—Se está a utilizar o fluido hidráulico recomendado, substitua o fluido hidráulico. Capacidade de fluido hidráulico: 20,8 litros Se o fluido tiver sido contaminado, entre em contato com o seu distribuidor autorizado Toro para lavar o sistema.
Manutenção da unidade de corte as suas unidades de corte de 5, 8, 11 ou 14 lâminas (Figura 51). Segurança da lâmina Uma lâmina ou lâmina de corte desgastada ou danificada pode partir-se, podendo levar à projeção de um fragmento contra o utilizador ou alguém que esteja por perto e provocar lesões graves ou até mesmo a morte. • Inspecione periodicamente se as lâminas e as lâminas de corte apresentam sinais de desgaste excessivo ou danos.
Retificação dos cilindros AVISO Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves. • Mantenha as mãos e roupa afastadas dos cilindros e de todas as outras peças em movimento. • Nunca tente rodar os cilindros com a mão ou com o pé enquanto o motor está em funcionamento. g229849 1. Coloque a máquina numa superfície plana, baixe as unidades de corte, desligue o motor e engate o travão de estacionamento. 2.
a alavanca de controlo de elevação/descida de corte para trás e desligue o motor. Depois de concluir os ajustes, repita os passos 4 a 8. g229849 9. Repita os passos 4 a 8 para todas as unidades de corte que pretende retificar. 10. Quando concluir, volte a colocar a alavanca de retificação na posição F, mova o manípulo de velocidade do cilindro para a configuração da velocidade de corte desejada, baixe o banco e lave todo o produto de retificação das unidades de corte.
Armazenamento 8. Retire a bateria e carregue-a completamente. Guarde-a num local seguro ou na própria máquina. Se optar por guardá-la na máquina, não ligue os cabos. Guarde a bateria num ambiente fresco para evitar que a bateria descarregue rapidamente. 9. Se possível, guarde a máquina num local de temperatura amena e seco. Segurança do armazenamento • Desligue a máquina, retire a chave e aguarde até que todo o movimento pare, antes de sair da posição de operação.
Aviso de privacidade EEE/RU Utilização da sua informação pessoal por parte da Toro A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando compra os nossos produtos, podemos recolher determinadas informações pessoais sobre si, quer diretamente de si quer através do agente ou representante Toro local.
Aviso de informação da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos – www.p65Warnings.ca.gov. (WARNING: Cancer and Reproductive Harm – www.p65Warnings.ca.gov.) O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos ou de 1500 horas Peças Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.