Form No. 3427-119 Rev B Unidade de tração às 2 rodas Greensmaster® 3250-D Modelo nº 04384—Nº de série 403410001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
relvados bem mantidos. Se a máquina for utilizada para um fim diferente da sua utilização prevista, poderá pôr em perigo o utilizador e outras pessoas. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar o produto, como efetuar a sua manutenção de forma adequada, evitar ferimentos pessoais e danos no produto.
Condução da máquina sem cortar .................... 28 Corte do relvado ............................................... 28 Depois da operação ........................................... 29 Segurança após a operação ............................. 29 Reboque da máquina ....................................... 30 Inspeção e limpeza após o corte ....................... 30 Transporte da máquina..................................... 31 Manutenção ............................................................
Segurança Retificação dos cilindros ................................... 51 Armazenamento ..................................................... 52 Esta máquina foi concebida de acordo com as normas EN ISO 5395 e ANSI B71.4-2017 e cumpre estas normas quando efetua os procedimentos de configuração. Segurança geral Este produto pode provocar a amputação de mãos e pés e a projeção de objetos. • Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de ligar o motor.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal139-2726 139-2726 decal93-8068 93-8068 1. Leia o Manual do utilizador para mais instruções sobre bloqueio e desbloqueio do braço da direção. decal93-6686 93-6686 1. Fluido hidráulico 2. Leia o Manual do utilizador. decal93-6681 93-6681 1.
decal127-6114 127-6114 1. Leia o Manual do utilizador. 3. Motor – pré-aquecimento 2. Motor – desligar 4. Motor – arranque decal127-6115 127-6115 1. Baixe e engate os cilindros 5. Luz simples 9. Cilindro lento, frontal 2. Eleve a unidade de corte 6. Desligar 10. Cilindro neutro, para trás 3. Carregue no botão 7. Luz dupla 11. Movimento para a frente 4. Temperatura de arrefecimento de motor 8. Cilindro rápido, estacionário 12. Posição RÁPIDO 13. Alteração gradual de velocidade 14.
decal106-5976 106-5976 1. Líquido de refrigeração do motor sob pressão 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de explosão – leia o Manual do utilizador. 4. Aviso – leia o Manual do utilizador. decal136-8506 136-8506 decal93-8062 93-8062 1. Para engatar o travão 3. Bloqueio do travão de de estacionamento, estacionamento pressione o pedal de travão e o bloqueio do travão de estacionamento. 2. Para desbloquear o travão de estacionamento, volte a pressionar o respetivo pedal. 7 1.
decalbatterysymbols Sinalética das baterias Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos decal136-8505 136-8505 Nota: Esta máquina cumpre o teste de estabilidade que é norma industrial nos testes estáticos laterais e longitudinais com o declive máximo indicado no autocolante.
decal115-8156 115-8156 1. Altura dos cilindros 2. Unidade de corte com 5 lâminas 3. Unidade de corte com 8 lâminas 4. Unidade de corte com 11 lâminas 5. Unidade de corte com 14 lâminas 6. Velocidade dos cilindros 9 7. Rápido 8.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização Banco Porca (5/16 pol.) 1 4 Instalação do banco na base. Nenhuma peça necessária – Acionamento e carregamento da bateria. 3 Barra de segurança Parafuso (⅝ pol. x 4½ pol.) Porca de bloqueio (⅝ pol.) 1 4 4 Montagem da barra de segurança. 4 Nenhuma peça necessária – Redução da pressão dos pneus. 5 Estrutura da carroçaria Espaçador Parafuso (½ pol.
Componentes e peças adicionais Descrição Quantidade Utilização Manual do utilizador 1 Leia-o antes de utilizar a máquina. Manual do proprietário do motor 1 Utilize-o como informação de referência do motor. Declaração de conformidade Certificado da classificação de ruído 1 1 Para a conformidade com as regras da CE Chaves de ignição 2 Ligar o motor. Nota: Estão incluídos nas unidades de corte dispositivos de fixação para as unidades de corte da Greensmaster 3250-D.
3. 2 Encha cuidadosamente cada célula com eletrólito até as placas estarem cobertas com cerca de 6 mm de fluido (Figura 5). Acionamento e carregamento da bateria Nenhuma peça necessária Procedimento Utilize apenas eletrólito (gravidade específica de 1,265) para encher a bateria inicialmente. g032705 AVISO Figura 5 Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curtos-circuitos noutros componentes da máquina, produzindo faíscas.
Importante: A falha em ativar corretamente a bateria pode dar origem a gases na bateria e/ou falha prematura da bateria. 7. Instale as tampas de ventilação. 8. Coloque a bateria no tabuleiro da bateria e prenda-a com o grampo e dispositivos de fixação previamente removidos. 9. Instale o cabo positivo (vermelho) no terminal positivo (+) e o cabo negativo (preto) no terminal negativo (-) da bateria e fixe-os com os parafusos e as porcas (Figura 6).
3. Prenda cada lado da barra de segurança na estrutura com 2 parafusos (⅝ pol. x 4½ pol.) e porcas de bloqueio como se mostra na Figura 7. 4. Aperte os fixadores com uma força de 183 a 223 N·m. 4 Redução da pressão dos pneus Nenhuma peça necessária Procedimento Os pneus são colocados sob pressão excessiva na fábrica por causa do envio. Antes de pôr a unidade em funcionamento, reduza a pressão para valores apropriados. Consulte Verificação da pressão dos pneus (página 41). g016465 Figura 8 1.
4. Se tiver de ajustar a folga, desaperte a porca de retenção no parafuso do batente da estrutura de suporte (Figura 9) e rode o parafuso para cima ou para baixo para elevar ou descer a estrutura de suporte. Aperte a porca de retenção para bloquear o ajuste.
g008420 Figura 11 1. Parafusos de montagem 2. Motor g021274 Figura 10 1. Extensão da articulação 3. Recetor da junta esférica 8. Cubra o veio estriado do motor com massa lubrificante limpa e monte o motor rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio até que a folga das cavilhas tenha sido eliminada. Rode o motor no sentido contrário aos ponteiros do relógio até que as flanges envolvam as cavilhas (Figura 11). 9. Aperte os parafusos de montagem (Figura 11). 2. Braço de tração 4.
g008423 Figura 13 g005115 1. Placa de transporte Figura 12 1. Tira de alinhamento 2. Aproximadamente 12,7 cm 3. Corte a relva à direita 4. Mantenha o ponto focal 1,8 a 3 metros à frente da máquina. 4. Gancho de elevação desviado 5. 25 mm 2. Parafuso de ajuste 3. Parafuso de montagem da placa de transporte 3.
11 Adicionamento de carga traseira Peças necessárias para este passo: 1 18 kg g008422 4. Gancho da articulação 2. Parafuso de ajuste 5. 22 mm Esta máquina cumpre a norma EN ISO 5395: e ANSI B71.4-2017 quando equipada com um dos seguintes: 3. Parafuso de montagem da placa de transporte 4. Desaperte os parafusos de montagem da placa de transporte (Figura 14, Figura 15 e Figura 13). 5. Levante as unidades de corte para a posição de transporte. • Kit de pesos traseiros (peça n.
13 Colocação dos autocolantes CE Peças necessárias para este passo: 1 Autocolante de aviso (peça nº 136-8505) 1 Autocolante de conformidade CE g234996 Figura 17 Procedimento 1. Autocolante CE do ano de fabrico 2. Autocolante de conformidade CE Se usar esta máquina num país que respeite as normas CE, efetue os seguintes passos depois de instalar o kit de pesos e o kit de resguardos na máquina: 3.
Descrição geral do produto Patilha do travão de estacionamento Para ativar o travão de estacionamento, deverá pressionar o pedal do travão e, em seguida, carregar na patilha do travão de estacionamento (Figura 18) para engatar os travões. Desengate a patilha pressionando o pedal do travão. Engate o travão de estacionamento antes de sair da máquina. Comandos Pedal de tração O pedal de tração (Figura 18) dispõe de três funções: fazer avançar, recuar, e parar a máquina.
Alavanca de controlo da função Nota: O indicador luminoso da vela pode acender durante um breve tempo depois de o motor ser ligado, isto é normal. A alavanca de controlo da função (Figura 20) oferece duas seleções de tração e uma posição NEUTRA. É possível mudar de corte para transporte e vice-versa (não para a posição neutra) quando a máquina está em movimento, sem causar qualquer dano. • Posição TRASEIRA – posição neutra; utilize quando retificar os cilindros.
Controlo da velocidade do cilindro Utilize o controlo da velocidade do cilindro (Figura 21) para ajustar a velocidade dos cilindros. Alavanca de ajuste do banco A alavanca de ajuste do banco, no lado esquerdo do banco (Figura 22), permite um ajuste do banco de 18 cm para a frente e para trás. g008434 Figura 23 1. Válvula de corte do combustível (por baixo do depósito de combustível) Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento • Não adicione ou retire combustível num espaço Nota: Determine os lados direito e esquerdo da • máquina a partir da posição normal de utilização. Antes da operação • Segurança antes da operação Enchimento do depósito de combustível Segurança geral • Capacidade do depósito de combustível: • Nunca permita que crianças ou pessoal não • • • • • • qualificado utilizem ou procedam à assistência técnica da máquina.
1. ◊ Pode ocorrer obstrução do filtro durante algum tempo após mudar para misturas de biodiesel. Durante a operação ◊ Contacte o distribuidor se desejar mais informações sobre o biodiesel. Segurança durante o funcionamento Limpe a zona em redor da tampa do depósito de combustível e retire-a (Figura 24). Segurança geral • O proprietário/operador pode prevenir e é responsável por acidentes que possam causar ferimentos pessoais ou danos materiais.
• Não deixe a máquina em funcionamento sem • • • Evite arrancar, parar ou virar em declives. Evite vigilância. Antes de sair da posição de operação (incluindo para esvaziar os depósitos de recolha ou desobstruir as unidades de corte), faça o seguinte: – Estacione a máquina numa superfície nivelada. – Desengate as unidades de corte e baixe os engates. – Engate o travão de estacionamento. – Desligue o motor e retire a chave da ignição. – Espere até todas as peças móveis pararem.
Ligação do motor Verificação da máquina depois de arrancar o motor Importante: Não utilize éter ou outros tipos de fluido de arranque. 1. Desloque a alavanca do acelerador para a posição RÁPIDO. 2. Desloque a alavanca de controlo de elevação/descida de corte para a frente momentaneamente. Nota: Pode ser necessário purgar o sistema de combustível antes de pôr o motor a trabalhar caso tenha ocorrido uma das seguintes situações: • Arranque inicial de um novo motor.
3. Verificação do controlo de função Feche a válvula de bloqueio do combustível antes de guardar a máquina. Verificação do sistema de segurança 1. Sente-se no banco, coloque o pedal de tração na posição NEUTRA, coloque a alavanca de controlo na posição NEUTRA e engate o travão de estacionamento. 2. Mova a alavanca de controlo da função para a posição de CORTE ou de TRANSPORTE e tente ligar o motor.
3. Se começarem a rodar, o sistema de segurança não está a funcionar corretamente; corrija o problema antes de utilizar a máquina. Empurre para a frente a alavanca de elevação/descida de corte consoante a borda frontal dos cestos atravesse a borda exterior do relvado. Condução da máquina sem cortar Nota: Este procedimento faz descer as unidades de corte até à relva e aciona os cilindros. • Certifique-se de que as unidades de corte estão Importante: A unidade de corte totalmente levantadas.
máquina num relvado molhado poderá deixar marcas de pneus. Corte da periferia e finalização do trabalho 1. Finalize o corte do relvado, cortando a zona periférica. Mude a direção para a direção oposta à do corte anterior. Nota: Use a alavanca do acelerador para controlar a velocidade da máquina quando cortar a periferia. Isto vai corresponder o corte ao relvado e pode reduzir o aro triplo.
• Desengate a transmissão para o engate sempre que estiver a transportar ou não estiver a utilizar a máquina. • Espere que o motor arrefeça antes de armazenar a máquina num ambiente fechado. • Mantenha e limpe o(s) cinto(s) de segurança, como necessário. • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível num local onde existam chamas abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos.
Transporte da máquina • Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou retirar a máquina de um reboque ou camião. • Utilize uma rampa de largura total para carregar a máquina num atrelado ou camião. • Prenda a máquina de forma segura utilizando correias, correntes, cabos ou cordas. As correias frontal e traseira devem estar dirigidas para baixo e para fora da máquina (Figura 28). g275002 Figura 28 1. Ponto de fixação (cada lado) 2.
Manutenção CUIDADO Não efetuar a manutenção adequada da máquina pode resultar em falha prematura dos sistemas da máquina, causando possíveis danos a si ou a quem estiver por perto. Mantenha a máquina com uma boa manutenção e em bom funcionamento, conforme indicado nestas instruções. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.
Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após a primeira hora Procedimento de manutenção • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 8 horas • Verifique a tensão da correia do alternador. Após as pimeiras 10 horas • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 50 horas • Substituição do óleo e filtro do motor.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Verifique o funcionamento do sistema de segurança. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o separador de filtro de combustível/água. Verifique o nível de combustível. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível do fluido hidráulico. Limpe o painel e o radiador.
Lubrificação Lubrificação da máquina Intervalo de assistência: A cada 50 horas (Além disso, lubrifique após cada lavagem.) A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, deverá lubrificar todas as bielas e buchas após cada 50 horas de funcionamento. Lubrifique as uniões imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto.
1. Limpe o copo de lubrificação para impedir a infiltração de resíduos nas bielas e buchas. Manutenção do motor 2. Introduza massa lubrificante no rolamento ou casquilho. Segurança do motor 3. Limpe a massa lubrificante em excesso. • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar 4. Coloque massa lubrificante no eixo do motor do cilindro e no braço de elevação quando a unidade de corte for retirada para verificação. • 5.
4. que a sujidade entre na admissão quando retira o filtro primário. o catálogo das peças para saber quais são os números das peças. Importante: Evite a utilização de ar de Nota: A melhor altura para verificar o nível de óleo alta pressão, que pode forçar a entrada de sujidade no sistema de admissão através do filtro. Importante: Não limpe o elemento usado. do motor será quando o motor estiver frio antes do dia de trabalho começar.
adequado. Quando o óleo parar, volte a montar o tampão de escoamento. g016419 Figura 35 1. Tampão de enchimento 2. Vareta g016422 3. 4. Figura 36 Volte a colocar a vareta no tubo e verifique se está completamente introduzida. 1. Tampão de escoamento Retire a vareta do tubo e verifique o nível de óleo. 2. Retire o filtro do óleo. Aplique uma leve camada de óleo limpo na gaxeta do novo filtro. 3.
Manutenção do sistema de combustível Drenagem de água do filtro de combustível Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 1. Posicione a máquina numa superfície plana e desligue o motor. 2. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro de combustível. 3. g008434 Figura 38 Abra o tampão de drenagem no filtro de combustível aproximadamente uma volta e drene qualquer água acumulada (Figura 37). 1. Válvula de corte do combustível 2.
9. Manutenção do sistema eléctrico Elimine o combustível e filtro de acordo com os regulamentos locais. Inspeção das tubagens de combustível e ligações Segurança do sistema elétrico Intervalo de assistência: Cada 2 anos • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Verifique os tubos de combustível quanto a sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final.
4. Manutenção do sistema de transmissão Após a sua limpeza, enxagúe a superfície superior com água. Importante: Não retire a tampa de enchimento durante a limpeza da bateria. Verificação da pressão dos pneus AVISO A ligação incorreta dos cabos da bateria pode danificar a máquina e os cabos, provocando faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em ferimentos pessoais.
3. NEUTRO, a máquina pode deslocar-se quando a alavanca é colocada na posição CORTE ou TRANSPORTE. Se a roda rodar, desligue o motor e proceda da seguinte forma: A. Liberte as porcas de bloqueio que fixam o cabo de controlo de tração ao anteparo do hidróstato (Figura 41). Certifique-se de que as porcas de bloqueio se encontram soltas de forma idêntica e o suficiente, de modo a permitir a operação de ajuste.
Manutenção do sistema de arrefecimento Redução da velocidade de transporte 1. Carregue no pedal de tração e solte a porca de bloqueio que prende o batente do pedal à placa inferior. 2. Solte o batente do pedal até se obter a velocidade de transporte desejada. 3. Aperte a porca de bloqueio para prender o batente do pedal. Segurança do sistema de arrefecimento • Ingerir líquido de refrigeração do motor pode ser tóxico; Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados.
g008427 Figura 45 1. Depósito de expansão g008426 Figura 44 1. Painel do radiador 3. 3. Se o nível de fluido de arrefecimento for baixo, desmonte o tampão do depósito de expansão e adicione solução de anti–congelante à base de água e etilenoglicol a 50/50. Não encha demasiado. 4. Instale a tampa do reservatório. 2. Radiador Limpe o painel e instale-o. Verificação do nível de líquido de arrefecimento do motor A capacidade do sistema de refrigeração é de aproximadamente 3,2 litros.
Manutenção dos travões D. Verifique qual a deslocação do pedal de travão. O pedal deve deslocar-se 13 a 26 mm antes que as pastilhas dos travões entrem em contacto com os tambores. Ajuste, se necessário, de modo a obter este valor. E. Enquanto anda para a frente à velocidade de transporte pressione o pedal do travão; os dois travões devem bloquear de forma idêntica. Efetue um novo ajuste, se necessário.
Manutenção das correias Manutenção do sistema de controlo Afinação da correia do alternador Ajuste do mecanismo de elevação da unidade de corte Intervalo de assistência: Após as pimeiras 8 horas Certifique-se de que a correia possui uma tensão correta, de modo a garantir o funcionamento correto da máquina e evitar qualquer desgaste desnecessário. 1.
Manutenção do sistema hidráulico convencional à base de petróleo que possua especificações abrangidas pelo intervalo indicado para todas as propriedades dos materiais seguintes e que cumpra as normas da indústria. Não utilize fluido sintético. Consulte o seu distribuidor de lubrificantes para identificar um produto satisfatório.
Verificação do nível do fluido hidráulico A cada 1000 horas—Se está a utilizar o fluido hidráulico recomendado, substitua o filtro do fluido hidráulico. 1. Estacione a máquina numa superfície plana. Certifique-se de que a máquina arrefeceu para que o fluido esteja frio. 2. Retire a tampa do reservatório e verifique o nível do fluido. O fluido deve chegar à parte inferior do filtro no tubo de enchimento (Figura 49).
Manutenção da unidade de corte suportes soltos, desgaste, uniões soltas e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos. Efetue todas as reparações necessárias antes de utilizar a máquina. Segurança da lâmina Consulte e realize o procedimento em . . . . Uma lâmina ou lâmina de corte desgastada ou danificada pode partir-se, podendo levar à projeção de um fragmento contra o utilizador ou alguém que esteja por perto e provocar lesões graves ou até mesmo a morte.
as suas unidades de corte de 5, 8, 11 ou 14 lâminas (Figura 51). g229849 g014736 Figura 51 4. Incline o banco do operador para a frente e sustente-o com a barra de apoio (Figura 52). g229880 Figura 53 1. Manípulo (controlo da velocidade do cilindro) 3. Seta do indicador 2. Cabo (alavanca de retificação) Nota: Pode aumentar ou diminuir a velocidade do cilindro para compensar as condições da relva. g229847 Figura 52 5.
Retificação dos cilindros AVISO Tocar nos cilindros ou noutras peças em movimento pode provocar lesões graves. • Mantenha as mãos e roupa afastadas dos cilindros e de todas as outras peças em movimento. • Nunca tente rodar os cilindros com a mão ou com o pé enquanto o motor está em funcionamento. 1. Coloque a máquina numa superfície plana, baixe as unidades de corte, desligue o motor e engate o travão de estacionamento. 2.
Armazenamento de corte para trás e desligue o motor. Depois de concluir os ajustes, repita os passos 4 a 8. 9. Repita os passos 4 a 8 para todas as unidades de corte que pretende retificar. 10. Quando concluir, volte a colocar a alavanca de retificação na posição F, mova o manípulo de velocidade do cilindro para a configuração da velocidade de corte desejada, baixe o banco e lave todo o produto de retificação das unidades de corte. Ajuste o cilindro da unidade de corte às lâminas, conforme necessário.
Notas:
Aviso de privacidade EEE/RU Utilização da sua informação pessoal por parte da Toro A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando compra os nossos produtos, podemos recolher determinadas informações pessoais sobre si, quer diretamente de si quer através do agente ou representante Toro local.
Aviso de informação da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos (WARNING: Cancer and Reproductive Harm) – www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos ou de 1500 horas Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.